<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

俄漢稱呼語的語用學對比論文

2023-02-08

1引言

稱呼語是人們當面打招呼用的表示彼此關系的名稱,不同同語言在稱呼方式的使用方面存在著差異。稱呼語作為一種普遍遍的語言現象,它能反映出不同語言特殊的民族文化特點,具有有極其豐富的社會和文化內涵。俄漢語在稱呼語的使用上具有明明顯的文化差異。俄語中多使用專用名詞性稱呼語,漢語中多使使用職銜稱呼語和親屬稱呼語,這與兩民族的社會、歷史、文化及及心理密切相關。在俄羅斯文學和中國文學中老舍先生的《茶館》和契訶夫的《櫻桃園》分別都具有重要的地位,本文試這兩部具具有代表性的戲劇為語料,分析劇本對話中稱呼語的語用功能。

2稱呼語與語用學

語用學是一門研究語言使用的學科,也就是從語言使用者者的角度對語言進行研究和剖析。美國語言哲學家Morris在研究究作為語言哲學的符號學過程中,提出了著名的“符號三分說””。他認為符號學由符號關系學(即句法學)、語義學和語用學三個個分支構成。其中語用學研究“符號與符號解釋者的關系”這一定定義得到大部分語言學家的認可(何自然,陳新仁,2004:1)。從語語用學的角度對語言進行分析,可以幫助人們迅速地準確地獲取取信息、理解信息、交流信息。

然而,不同語言在稱呼方式的使用方面存在著差異,在不不同場合也會選用不同的稱呼語。以下是我們嘗試從語用的角度度來揭示俄漢稱呼語在語言使用中所顯現的規律及作用。

3稱呼語在會話結構中的作用

一項典型的話語交際活動通常有一系列語句組成,因此要要分析各個語句在整個交際過程中的語用功能以及它們之間的的語用聯系,就必須分析話語結構。在語用學中,話語語用結構的的研究對象主要是會話結構(許余龍,2002:266)。由于稱呼語的語語用功能典型地反映在會話交際中,脫離了會話結構來研究稱呼呼語的語用原則是毫無意義的,因此研究會話結構中的稱呼語是是對稱呼語進行語用分析的重要手段。下面我們從話輪交替、相相鄰對兩個方面逐一分析稱呼語在俄漢語會話結構中所起的實實際作用。

3.1 話 輪交替

會話是一個有序的過程:兩個或兩個以上的會話參與者在在沒有事先安排的情況下,一個接一個輪流說話。一般情況下在在同一時間內只有一人講話,會話過程中很少出現兩個或幾個人人同時會話的情形。依次輪流說話成為會話的基本規則之一。受受支配的最小單位是會話中的一個話輪: 即說話人在某一時刻說說出的話從開始到結束(劉森林,2007:256)。話輪的終止意味著可可以變換說話人的位置,稱呼語在會話結構中就可以看作轉換話話輪的標志。

《櫻桃園》第一幕中 , 在柳波夫·安德烈耶夫娜 (ЛюбоввьАндреевна)家中關于出租櫻桃園而展開的對話中人數較多 ,呼呼語就起到了保持話輪的作用。如:

(1)Любовь Андреевна:Я вас не совсем понимаюю,Ермолай Алексеич.

Лопахин: Вы будете брать с даничков самое малое подвад цади пяти рублей в год за десятину. (А.Чехов)

當時的場景中人數較多, 但ЛюбовьАндреевна通過稱呼指明了下一個說話人,將話輪轉換至另一人,繼續該話題。

在《茶館》中,茶客眾多,都聚在茶樓里,話題更是多樣。例如:

(2)……

常四爺:我老覺著咱們的大緞子,川綢更體面!

劉麻子:松二爺,留下這個表吧,這年月,戴著這么好的洋表,會叫人另眼看待! 是不是這么說,您哪?

松二爺:(真愛表,但又嫌貴)我……(老舍)

在這段對話中,前半部分本是其他人在議論,但劉麻子一句“松二爺”的呼語,將話輪轉換至他期望的接話人的手中 ,又將話題轉換至洋表,將話題都保持了下去。

會話是一個互動的雙向交流過程, 當發話人開始一個話輪時,受話人應該不時作出反饋信息,此時可以使用稱呼語配合發話人的話題,支持話輪的有序展開。

3.2 相鄰對

相鄰對是會話的基本單位, 它是指會話中兩個不同的說話人說出的兩個語句的序列。Schegloff和Sacks提出相鄰對有以下特征:相鄰對是一前一后兩輪話,這兩輪話是:鄰接的;有兩個說話人分別說出的;分為始發語和應答語;有一定的類型,即始發語要有特定的應答語相匹配,如問候、提議、認可、拒絕等(徐翁宇,2008:28)。

有一條規則支配相鄰對:在說出相鄰對的始發語后,該說話人必須停止說話, 下一個說話人此時必須說出這個相鄰對的應答語。稱呼語可以構成相鄰對的應答語。試比較俄漢語兩種語言中由稱呼語構成的相鄰對應答語:

(3)Любовь Андреевна:Это вы, Ермолай Алексеич? Лопахин:ЛеонидАндреич со мной, он идёт…

(4)龐太監:呦! 秦二爺!

秦仲義:龐老爺! 這兩天您心里安頓了吧?

這是由俄漢稱呼語構成的相鄰對, 表示兩人見面時的互相問候。

(5)Варя :Фирс, ты о чём?

Фирс: Чегоизволите?(Радостно)Барыня моя приехала! Дождался!

(6)康順子:小花! 小花! 還沒走哪?

王小花:康婆婆,干嘛呀?

康順子:小花,乖! 婆婆再看你一眼!

在這兩段會話中,分別用稱呼語表示詢問與回答。

在交際中有時會出現兩個或更多的人同時講話, 遇到這種情況可使用稱呼語來爭奪話輪,繼而達到搶占話輪的目的。例

(7)(王利發打斷兒子的話后 ,讓兒子把門板放下來 ,以便開門做生意)

王大栓:爸,您真想要女招待嗎?

王利發:我跟小劉麻子聊天來著! 我一輩子老愛改良,看著生意這么不好,我著急!

王大栓:您著急,我也著急! ……

王大栓通過對父親的稱呼,看似是詢問意見,其實是用呼語奪回了話輪。

(8)Дуняша: Третьего дня Пётр Сергеич приехали Аня: (Радосно) Петя!

在這個相鄰對中,稱呼語成為應答語,支持話輪,同時達到了傳遞感情的目的。

(9)(茶客們在討論效忠于誰的問題 )

常四爺:要是洋人給飯吃呢?

松二爺:(a)四爺,咱們走吧!

吳祥子:告訴你,(b)常四爺,要我們效力的都仗著洋人撐腰!沒有洋槍洋炮,怎能夠打起仗來呢?

松二爺:您說的對! 嗻! (c)四爺,走吧!

這段對話中,稱呼語(a)和(c)都是起到轉換話題的作用,而(b) 則是用稱呼語搶占話輪 , 以此引起對方注意 , 把對話持續下去。

綜上所述,俄漢語中的稱呼語都可以構成相鄰對的話輪,起到轉換話題、保持話輪、打斷話輪、搶占話輪的作用。

4結語

在稱呼語類型上俄漢語雖然有很多不同, 也反映了不同的社會文化背景和不同的道德價值體系。但在語用學的視角下俄漢稱呼語具有許多共性特征, 在會話結構中都可以起到轉換話題、保持話輪、打斷話輪、搶占話輪等話輪交替的作用。在會話交際中,俄漢語為了達到交際目的,在禮貌原則的選用上會各有側重,但這會根據具體情況而定。因此在跨文化交際中更需要了解稱呼語的使用,避免交際失誤。

摘要:本文從語用學的角度,利用對話分析的方法分析了俄漢兩部經典戲劇中稱呼語的語用意義。在對比俄漢稱呼語差異的同時,也體現了它們在會話結構中的共同作用。

關鍵詞:稱呼語,會話結構,話輪,語用

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:現代煤化工企業技術管理的特殊性下一篇:南海區油氣回收年度檢測結果分析及管理建議

熱門文章

稱呼禮儀

精品范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火