<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

結婚證日語翻譯模板范文

2023-09-25

結婚證日語翻譯模板范文第1篇

"真石漆:イミテーション石ペンキ "鉑:プラチナ,白金 "激光:レーザー 聚光:集光" 前拖鉤:フロント牽引フック "前拖鉤:フロント牽引フック 拖耳:ドラッグ耳 螺紋: ねじ山

"高通量:高スループット

濾膜:スクリーンフィルター、濾膜" "高通量:高スループット

濾膜:スクリーンフィルター、濾膜 共聚物: 共重合體、インターポリマー 均聚物:ホモポリマー 交聯劑:架橋剤 哌嗪: ピペラジン

表面活性劑:界面活性剤

多孔載體膜:多孔質キャリアフィルム" 高通量:高スループット

"聚偏氟乙烯:ポリふっ化ビニリデン、ポリフッ化ビニリデン 中空纖維膜:中空繊維膜 微孔膜:微細孔膜" "聚偏氟乙烯:ポリふっ化ビニリデン、ポリフッ化ビニリデン 中空纖維膜:中空繊維膜 微孔膜:微細孔膜

結婚證日語翻譯模板范文第2篇

(1)態度基本功

這要解決三個問題,即方向問題(明確翻譯工作的目的是什么,究竟為誰服務)、動力問題(方向明確、目的清楚還不夠,還必須勤奮努力、刻苦鉆研,方能做好工作)和態度問題(有了方向和干勁,還要有科學的態度、嚴謹的譯風和善于學習、不懈追求的精神,才能不斷進步和攀登高峰)。要入翻譯之門,不付出艱辛的勞動是不行的。有了一點成績,切莫沾沾自喜,固步自封,否則會前功盡棄,半途而廢。只有不畏艱難困苦,兢兢業業,不斷提出新的目標,努力奮斗,毫不懈怠,才能在翻譯工作中不斷前進,有所成就。

(2) 外語基本功

從事翻譯工作,不言自明要具備外語基本功。這里僅強調兩點:

第一,外語基本功不扎實,翻譯時必定會困難重重,事倍功半。在一些譯者中流傳著這樣的想法和說法:搞翻譯只要漢語好就行。言外之意是,外語差一點無所謂,反正可以查詞典。這是對翻譯工作無知或所知甚少的反映。請看一例:原文(德語):Sie (die Großen) werfen Schatten auf unsere Zeit und noch weit darüber hinaus. 學譯:他們(指“偉人”)影響我們的時代,而且還遠遠不止于此。分析:粗看譯文,似乎無錯,譯者對原文理解了,也把原文的詞義轉達了。但細細分析,我們覺得,譯者并沒有深入理解原文,或者說只知其表、不知其里,僅譯出了原文的“詞面”意思,沒有譯出其深層含義:影響以后世世代代。改譯:他們(指“偉人”)不僅影響我們的時代,而且還將流芳百世。說明:在翻譯過程中,原文“詞面”上的意思大多可以借助工具書查到、搞清,但掌握原文字里言外的或深層次的含義往往依靠譯者的閱讀理解能力,而這是詞典上永遠查不到的。

第二,外語基本功包括詞匯量、語法修養、閱讀能力和分析理解能力等。譯者掌握詞匯量越豐富,一個詞的詞義掌握得越全面,一個詞的搭配和用法掌握得越多,翻譯起來當然會越快越好。譯者沒有足夠的語法知識,如對虛擬式掌握不好,翻譯時就會困難重重,甚至錯誤百出。閱讀能力,也可以說是譯者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:譯者根據語法關系,解剖分析原文,確切理解原文詞和句子成分的意義及其相互之間的關系,然后據此進行翻譯措辭的能力。

(3) 漢語基本功

結婚證日語翻譯模板范文第3篇

6.(1)「現在幾點?」「七點四十五分?!埂缚斓缴险n的時間了?!埂甘前?,我這就去教室?!?「いま何時ですか?!埂钙邥r四十五分です?!埂袱猡Δ工笆跇Iの時間ですね?!埂袱à?、これから教室へ行きます?!?(2)「你每天都來學校嗎?」「是的,我每天都來?!埂该刻鞄c來校?」「八點左右?!埂缸裁窜噥淼?」「公交車很擠,所以我騎自行車來學校?!埂笍哪慵业綄W校要多少時間?」「要三十分鐘左右?!?/p>

「毎日學校へ來ますか?!埂袱悉?、毎日來ます?!埂笟叭蘸螘rに來ますか?!埂赴藭rごろです?!埂负韦莵恧蓼工??!埂弗啸工悉趣皮廪zみます。ですからわたしは自転車で學校へ來ます?!埂讣窑閷W校までどのぐらいかかりますか?!埂溉证辘蓼??!?(3)「你常去圖書館嗎?」「不,不常去?!埂竿砩?,你經常上網嗎?」「是的,每天都上網?!?「あなたはよく図書館へ行きますか?!埂袱いい?、あまり來ません?!埂敢?、よくインターネットを楽しみますか?!埂袱悉?、毎日楽しみます?!?(4)「這是今天的報紙嗎?」「不,不是的。閱覽室里有今天的報紙。我常在那里看報?!?「これは今日の新聞ですか?!埂袱いい?、違います。閲覧室には今日の新聞があります?!埂袱铯郡筏悉瑜饯长切侣劋蛘iみます?!?7.(1)「昨天真是好天氣啊,你去什么地方了嗎?」「是的,我出去了。我和小呂兩個人去朋友家了?!埂改闩笥鸭疫h嗎?」「不遠,騎自行車用了十五分鐘左右。我們十點左右到那里的,午飯在朋友家三人一起吃的?!?/p>

「昨日は本當にいい天気ですね、あなたはどこかへ出かけましたか?!埂袱悉?、出かけました。呂さんと二人で友達の家へ行きました?!埂袱饯斡堰_の家は遠いですか?!埂袱いい?、遠くありません。自転車で十五分ぐらいでした?!埂袱铯郡筏郡沥鲜畷rごろそこに著きました。晝食は友達の家で三人で取りました?!?(2)「你經常在那里買東西嗎?」「我常在學校附近的商店買東西。那店的價格不貴,而且東西也好。昨天我買了肥皂?!埂付嗌馘X」「一塊五角?!?「あなたはよくそこで買い物をしますか?!埂袱瑜瘜W校の近くの店で買い物をします。その店の品物の値段は高くありません。そしてものもいいです。昨日、わたしはせっけんを買いました?!埂袱い椁扦工??!埂敢辉褰扦扦筏??!?8.(1)「對不起,今天是幾號?」「今天是十一月十八日?!埂甘敲?。謝謝?!?「すみませんが、今日は何日ですか?!埂附袢栅鲜辉率巳??!埂袱饯Δ扦工?。ありがとうございました?!?(2)「上海的夏天真熱啊?!埂改闶堑谝淮蝸砩虾?」「是的。上海的氣候怎么樣?」「春天暖和,秋天涼快。但是夏天炎熱,冬天寒冷?!埂甘敲?。昨天倒不怎么熱,可是今天卻很熱。幾月份最熱呢?」「八月份最熱?!埂甘前嗽路輪?正好是暑假。那時我已經回昆明了?!?「上海の夏は暑いですね?!埂袱ⅳ胜郡?、上海は初めてですか?!埂袱悉?。上海の気候はどうですか?!埂复氦吓い扦?、秋は涼しいですが、夏は暑くて冬は寒いです?!埂袱饯Δ扦工?。昨日はあまり暑くありませんでしたが、今日は暑かったです?!埂负卧陇环瞍い扦工??!埂赴嗽陇环瞍い扦??!埂赴嗽陇扦工?。ちょうど夏休みですね。そのごろ、わたしはもう昆明に帰っています?!?(3)「你的生日是什么時候?」「四月十日?!埂杆脑率?是上個星期五吧?!埂甘堑?,那天有個派對?!埂付加姓l參加了?」「很多朋友來了。小李、小魯、留學生田中也來了?!埂甘莻€熱鬧愉快的派對吧?!埂甘堑?。菜好吃,酒也不錯?!埂改翘昧?。恕我冒昧,請問你今年多大了?」「我是一九九零年生的,今年實足年齡二十歲?!?「ご誕生日はいつですか?!埂杆脑率??!埂杆脑率栅扦工?。先週の金曜日でしたね?!埂袱à?、その日にパーティーがありました?!埂袱坤欷瑏恧蓼筏郡??!埂赣堰_が大勢來ました。李さん、魯さん、留學生の田中さんも來ました?!埂袱摔浃菢Sしいパーティーでしたね?!埂袱à?、料理はおいしくて、お酒もおいしかったです?!埂袱饯欷悉瑜盲郡扦?。ところで、失禮ですが、今年おいくつですか?!埂?990年に生まれました。今年満二十歳です?!?(4)「那本書已經看了嗎?」「看了。相當有趣呢?!?「あの本、もう読みましたか?!埂袱猡φiみました。なかなか面白い本ですね?!?9.(1)「回家后你還學習嗎?」「是的,吃了飯再學一會?!?「家に帰ってまた勉強しますか?!埂袱悉?、食事をして少し勉強します?!?(2)「小李,你邊聽廣播邊在干什么呀?」「在看今天的報紙。你看了嗎?」「還沒看呢?!?「李さん、ラジオを聞きながら何をしていますか?!埂附袢栅涡侣劋蛘iんでいます。あなたはもう読みましたか?」「いいえ、まだ読んでいません?!?(3)「這張照片真漂亮,是你的照片嗎?」「是的,是去年賞花時拍的照片?!埂高@個戴紅帽子的人是你吧?!埂覆?,這是在大學學習的哥哥?!?「この寫真はきれいですね。あなたの寫真ですか?!埂袱悉?、そうです。これは去年花見をしていた時の寫真です?!埂袱长纬啶っ弊婴颏证盲皮い肴摔ⅳ胜郡扦工??!埂袱いい?、大學で勉強している兄です?!?(4)「請問,田中先生是哪一位?」「田中嗎?就是在那喝茶的那個人?!埂妇褪谴餮坨R、穿白毛衣的那位先生嗎?」「是的?!?/p>

「すみません、田中さんはどの方ですか?!埂柑镏肖丹螭扦工?。あそこでお茶を飲んでいる人です?!埂袱ⅳ?、めがねをかけて、白いセーターを著ている方ですか?!埂袱悉?。そうです?!?(5)「老師,好久不見了?!埂负镁貌灰娏?。大學畢業后你在哪里工作?」「在公司工作?!埂甘敲?。那個經常穿條藍褲子的學生現在在哪兒呢?」「他回老家當了大學老師了。但是,他常來上海?!?/p>

「先生、しばらくですね?!埂袱筏肖椁扦工??!埂袱ⅳ胜郡洗髮Wを出てどこに勤めていますか?!埂笗绀饲冥幛皮い蓼??!埂袱饯Δ扦工?。あの、いつも青いズボンをはいていた學生はいまどこにいますか?!埂竾藨盲拼髮Wの先生になりました。しかし、ときどき上海に來ています?!?11.(1)「你的興趣是什么?」「是聽音樂?!埂腹诺湟魳?、搖滾樂和爵士樂你喜歡什么呢?」「喜歡古典音樂。搖滾樂和爵士樂,我喜歡爵士樂?!?「あなたの趣味は何ですか?」「音楽を聞くことです?!埂弗楗伐氓去恁氓去弗悭氦?、どちらが好きですか?!埂弗楗伐氓韦郅Δ盲扦?。ロックとジャズではジャズのほうが好きです?!?/p>

(2)北京菜和四川菜我都會做?!埂甘菃?」「吃菜和做菜都是享受?!埂杆拇ú撕芾卑?。你喜歡吃嗎?」「我沒什么不愛吃的,什么都吃?!?/p>

「北京料理も四川料理もわたしはみな作ることはできます?!埂袱饯Δ扦工??!埂噶侠恧?、食べるのも作るのもほんとに楽しいですね?!埂杆拇侠恧悉趣皮庑沥い扦工?。あなたは好きですか?!埂袱铯郡筏舷婴い胜猡韦悉ⅳ辘蓼护?。なんでも食べます?!?(3)「昨天朋友來信了?!埂甘窃诒本┑呐笥褑?」「是的?!埂笍谋本┑缴虾P乓獛滋觳拍艿?」「快的要三天?!?「昨日友達から手紙が來ました?!埂副本─摔い胗堰_ですか?」「そうです?!埂副本─樯虾¥蓼鞘旨垽悉嗓韦挨椁い辘蓼工??!埂杆伽い韦先臻gです?!?(4)「你的日語說的不錯啊?!埂覆?,還不行?!埂溉照Z難嗎?」「一開始不怎么難,現在漸漸變難了?!埂改懵牭枚毡救酥v話嗎?」「不,還聽不懂?!?「日本語が上手ですね?!埂袱いい?、まだまだです?!埂溉毡菊Zが難しいですか?!埂袱悉袱幛悉ⅳ蓼觌yしくありませんでしたが、今だんだん難しくなりました?!埂溉毡救摔螘挙蚵劋い皮铯辘蓼工??!埂袱いい?、まだわかりません?!?12.(1)「昨天考試了吧?!埂甘堑?。好難。我盡力了,可是完成得不怎么好?!埂缚荚囀菐讉€小時?」「兩個小時。延長了半個小時?!埂咐蠋煷蚍謬绬?」「很嚴的?!?「昨日、試験でしたね?!埂袱à?、難しかったです。わたしは一生懸命がんばりますが、やはり上手にはできませんでした?!埂冈囼Yは何時間でしたか?!埂付r間でした。三十分延ばしました?!埂赶壬螔顸cはきびしいですか?!埂袱婴筏い扦工??!?(2)「好熱啊??梢蚤_門嗎?」「請開吧?!?「暑いですね。ドアを開けてもいいですか?!埂袱嗓Δ?、あけてください?!?(3)不必要每天,但要經常運動。

毎日でなくてもいいから、ときどき運動してください。 (4)「可以用這間房間嗎?」「不,請不要用這間房間?!?「この部屋を使ってもいいですか?!埂袱いい?、使わないでください?!?(5)明天必須早點來啊。

明日早く來なくてはいけませんよ。

(6)不愛吃的不必勉強吃,請挑愛吃的吃。

嫌いな物を無理に食べなくてもいい、好きなものを選んで食べてください。 (7)青木熱心地教小王他們日本火鍋的做法。

青木さんは親切にすき焼きの作り方を王さんたちに教えました。 (8)今天不太冷,所以可以不穿毛衣。

今日はあまり寒くないですからセーターを著なくてもいいです。 (9)工作忙就不要勉強來了。

仕事は忙しい場合は、無理して來なくてもいいです。 (10)和老師說話的時候要注意措辭。

先生と話す時は、言葉づかいに気をつけなくてはいけません。 13.(1)「對不起,這兒請教我一下?!埂负玫?,不過,牧野君,你沒有漢語辭典嗎?」「是啊,所以我想要一本好的辭典?!?/p>

「すみません、ここを教えてください?!埂袱悉?、いいですよ、でも、牧野さんは中國語の辭書を持ていませんか?!埂袱à?、持っていません。それでいい辭書がほしいのです?!?(2)「你學日語打算干什么呢?」「我從以前開始就對日本經濟感興趣,所以畢業后我想研究日本經濟。小張,你呢?」「我還沒決定做什么。不過,我不打算做教師?!?「日本語を勉強して何をするつもりですか?!埂袱铯郡筏弦郧挨槿毡窘U済に興味を持っているので、卒業してから日本経済を研究しようと思っています。張さんは?」「何をするかまだ決めていませんが、教師になるつもりはありません?!?(3)「想聽錄音嗎?」「是的,小顧,你也一起聽嗎?」「不,我不想聽?!?「録音を聞きたいんですか?!埂袱悉?、顧さんもう一緒に聞きませんか?!埂袱いい?。わたしは聞きたくありません?!?(4)「誰都不想和他交往吶?!埂甘堑?,所以他很寂寞?!?「誰も彼と付き合いをしたがりませんね?!埂袱à?、だから彼はとても寂しいのです?!?(5)現在是午休時間,請一點后再來。

今は晝休みですので、一時になってから來てください。 (6)為了買房,他從早到晚地工作。

家を買うために、彼は朝から晩まで働きます。 14.(1)「你叫什么名字?」「叫李明?!埂?ldquo;明”用日語怎么讀?」「讀作“めい”?!?「お名前はなんと言いますか?!埂咐蠲鳏妊预い蓼??!埂浮好鳌护先毡菊Zでどう読みますか?!埂浮氦幛ぁ护日iみます?!?(2)「對初次見面的人說什么寒暄語呢?」「說“初次見面請多關照”?!?「初対面の人に何と言ってあいさつをしますか?!埂浮氦悉袱幛蓼筏?、どうぞよろしく』と言ってあいさつをします?!?(3)「日語中有不少寒暄語吧?!埂甘堑?,日本人尤其愛講氣候方面的寒暄語。“老是下雨啦”“天氣真好啊”等等是常說的?!?/p>

「日本語には、あいさつの言葉がたくさんありますね?!埂袱à?、日本人はあいさつに天気の言葉をよく使います?!氦瑜丹辘蓼工汀护趣?、『いい天気ですね』とか、とよく言うのです?!?/p>

(4)這種花日語叫“さくら”,漢語叫做什么花呢?

この花は日本語で「さくら」と言います。中國語ではなんと言いますか。 (5)是你不好,快向你哥哥道歉。

あなたが悪かったです。早くお兄さんに謝りなさい。 16.(1)「小王,有一張今天晚上的電影票,你去看嗎?」「嗯,想去呢?!埂改蔷徒o你吧?!埂覆贿^,這可以嗎?」「可以啊。我也是從朋友那兒拿來的?!?「王さん、今晩の映畫の切符一枚があります。見に行きませんか?!埂袱?、行きたいですね?!埂袱袱?、あげますよ?!埂袱扦?、いいですか?!埂袱いい扦工?。わたしも友達からもらったのです?!?(2)「圣誕過得很愉快吧?!埂膏?。我收到了不少禮物。你一定和我一樣也收到不少吧?!埂甘堑?。魯老師給了我國語辭典,朋友給了我好幾張非常好的唱片?!?「クリスマス、楽しかったでしょう?!埂袱à?。いろいろプレゼントをもらいました。あなたもわたしと同じでいろいろもらったでしょう?!埂袱à?。魯先生から國語の辭書をいただいて、友達からもとてもすばらしいレコードを何枚ももらいました?!?/p>

(3)我進大學時,父親給了我一千元錢。我從來沒有拿到過這么多的錢,所以非常高興。 わたしが大學に入ったとき、父が千元くれました。わたしはそれまでそんなたくさんのお金をもらったことがありませんでしたから、とてもうれしかったです。 (4)「學生之間有在圣誕互送禮品的習慣吧?!埂赣邪?,受外國的影響,送禮一年比一年流行?!埂笧榱藬U大銷售,所有的百貨商店都在賣力地研究適合圣誕得禮物呢?!?「クリスマスに學生の間でお互いにプレゼントをする習慣がありますね?!埂袱饯Δ扦工?、外國の影響で年々盛んになります?!埂袱坤閴婴晟悉菠蛏欷肖工郡?、どの店もクリスマス向きのプレゼントの開発に力を入れます?!?17.(1)「竹內君,你來中國后看過京劇嗎?」「還沒有,一次也沒有看過?!埂高€是應該看一次啊?!埂笐虻膬热莺茈y懂嗎?我看了也不懂吧?!埂覆浑y懂。我有三張票子,一起去看明天的演出好嗎?」「誒,我想去看。不過,在哪兒看呢?」「大劇院?!埂溉ツ莾涸趺醋甙?」「先在學校前面坐公共汽車,然后換地鐵就行了。我騎自行車去,竹內君你一個人去行嗎?」「沒問題?!埂改蔷瓦@樣定了。還有一張票,我這就去約石川君試試?!?「竹內さんは中國に來て京劇を見たことがありますか?!埂袱いい?、まだ一度もありません?!?「やはり一度見たほうがいいですね?!埂钢ゾ婴蝺热荬想yしいですか。わたし見てもわからないでしょう?!埂鸽yしくありませんよ。わたしは切符を三枚持っています。明日の公演を一緒に見に行きませんか?!埂袱à?、行きたいです。ところで、どこですか?!埂复髣訾扦??!埂袱饯长蓼扦嗓π肖堡欷肖いい扦工??!埂袱蓼簩W校の前でバスに乗ってそれから地下鉄に乗り換えればいいです。わたしは自転車で行きますから、竹內さんは一人で行って大丈夫ですか?!埂复笳煞颏扦??!埂袱袱?、そうしましょう。切符はもう一枚ありますから、石川さんを誘いに言ってみましょう?!?(2)「車停在哪兒?」「校園的廣場前?!埂笌c出發呢?」「不知道。我想你問一下小張就知道了?!?/p>

「車はどこに止まりますか?!埂弗悭螗靴工螏趫訾吻挨扦??!埂负螘rに出発しますか?!埂袱铯椁胜い螭扦?。張さんに聞ければわかると思います?!?(3)「日語真是越學越難了?!埂甘前?,不過,學習任何一個國家的語言都是一樣的吧?!?「日本語は勉強すればするほど難しくなりますね?!埂袱饯Δ扦工?、でも、どの國のことばを勉強のも同じですね?!?18.(1)「晚上好?!埂竿砩虾?。請進?!埂改蔷痛驍_了。說真的,我是有事來求你的?!埂刚堈f吧?!?/p>

「こんばんは?!埂袱长螭肖螭?。どうぞお入りください?!埂袱饯欷扦?、失禮します、実はちょっとお願いがあるんですが、よろしいですか?!埂袱嗓Δ驹挙筏皮坤丹??!?(2)「菜好了嗎?」「馬上就好了?!埂赴?,是魚啊??瓷先ノ兜啦诲e啊?!埂甘前?。不過,我愛吃淡的,所以你嘗一嘗合不合您的口味?!?「料理はできあがりましたか?!埂袱猡Δ工挨扦ⅳ辘蓼??!埂袱?、魚ですね。おいしそうですね?!埂袱à?、そうです。でも、わたしは薄い味が好きですから、お口に合うかどうか食べてみてください?!?(3)「小李,安部老師的課不好懂啊。你做筆記了嗎?」「做了,這就是?!埂刚嬖敿?。我可以看看嗎?」「請看吧?!?/p>

「李さん、安部先生の授業はわかりにくいですね。メモを取っていますか?!埂溉·盲皮い蓼工?。これです?!埂冈敜筏い扦工?。見てもいいですか?!埂袱嗓Δ??!?(4)「和大家商量好了嗎?」「商量好了。商量的結果,大家決定去動物園?!埂改遣诲e,我一次都還沒去過呢?!?/p>

「みんなと相談しましたか?!埂赶嗾劋筏蓼筏?。相談の結果、みんなは動物園へ行くことに決めました?!埂袱饯欷悉いい扦工?。わたしはまだ一度も行ったことがありませんよ?!?(5)「這肉好像不太新鮮?!埂甘前?,我們去其他店看看?!?「この肉は新鮮じゃなさそうですね?!埂袱饯Δ扦工?。じゃ、ほかの店へ行ってみましょう?!?(6)按老師的說法去做,會成功的。

先生の教えたとおりにすればきっと成功します。 (7)醬油少放點。放多了會不好吃的。

醤油を少しい入れてください。たくさん入れるとおいしくないですよ。 (8)「老師,這是作業。請替我看看有沒有錯,好嗎?」

「先生、これは宿題です。間違いがあるかどうか見てくださいませんか?!?(9)像是要下雨,還是帶把傘去吧。

雨が降りそうなので、傘を持っていくほうがいいでしょう。 19.(1)「山田君,你來這兒快一年了吧?!埂甘前?,到二十號就是一年了?!埂敢呀浟晳T這兒的生活了吧?!埂敢呀浟晳T了,過得非常愉快?!埂改闶窃趺催^休息天的?」「打掃屋子,買買東西,比平時還要忙呢?!?/p>

「山田さん、こちらに來てそろそろ一年ですね?!埂袱à?、二十日で一年になります?!埂袱猡Δ长长紊瞍藨Tれたでしょう?!埂袱猡Tれました。とても楽しく過ごしています?!埂干教铯丹螭闲荬撙稳栅颏嗓^ごしていますか?!埂覆课荬驋叱?、買い物に行ったりし、普段よりも忙しいです?!?(2)「最近,天氣不好啊?!埂甘前?,忽冷忽熱的真夠嗆?!埂高@樣的天氣容易生病,要注意身體啊?!?/p>

「このごろ、天気が悪いですね?!埂袱饯Δ扦工?。暑かったり寒かったりして大変ですね?!埂袱长Δ侍鞖荬喜荬摔胜辘浃工い?、気をつけてくださいね?!?(3)「這是山田君的本子嗎?筆記真詳細?!埂覆?,不是我的。我是借班里同學的本子學習?!埂笧槭裁匆鑴e人的本子呢?」「借別人的本子是因為有時我聽不懂老師的講課?!埂甘菃?學習夠嗆嗎?」「老師上課只用漢語,所以對我來說非常難。不過,我一定努力?!?「これは山田さんのノートですか。メモが詳しいですね?!埂袱いい?、わたしのではありません。クラスメートのノートを借りて勉強しているのです?!埂袱嗓Δ筏迫摔违惟`トを借りる必要があるのですか?!埂溉摔违惟`トを借りるのはたまには先生の講義がわからないことがあるからです?!埂袱饯Δ扦工?。勉強は大変ですか?!埂赶壬鲜跇I中、中國語しか使いませんからわたしにとって非常に難しいです。でも、がんばります?!?(4)「南希,你對中國了解得很多啊?!埂甘堑?,我來中國之前看過許多有關中國的書?,旣惸阋惨欢ㄖ赖貌簧侔??!埂覆?,來之前我一點也不了解中國?!埂改悄銥槭裁磥碇袊?」「我來中國是因為我想了解中國?!埂甘前?,中國大,有許多我們國家沒有的東西?!?「ナンシーさん、中國について詳しく知っていますね?!埂袱à?、來る前に、中國についての本をいろいろ読みました。マリーさんも詳しく知っているでしょう?!埂袱いい?、わたしはきる前に中國のことを全然知りませんでした?!埂袱袱?、どうして中國に來たのですか?!埂钢袊藖恧郡韦现袊蛑辘郡い椁扦??!埂袱饯Δ扦工?、中國は広いし、わたしたちの國にないものがたくさんありますね?!?/p>

(5)大家都很熱情,所以即使是不太會中文也不會感到困難。

結婚證日語翻譯模板范文第4篇

一、結婚請柬格式、結婚請帖格式

1、雙柬帖封面印上或寫明“請柬”二字,一般應做些藝術加工,即采用名家書法、字面燙金或加以圖案裝飾等。有些單柬帖,“請柬”二字寫在頂端第一行,字體較正文稍大。

2、無論單帖、雙帖,在帖文行文方面大致是一樣的。帖文首行頂格書寫被邀請者的姓名或被邀請單位的名稱。有的請柬把被邀請者的姓名或單位名稱放在末行,也要頂格書寫。

3、寫明被邀請者參加活動的內容,如參加座談會、聯歡會、赴宴,應交待具體時間、地點。若有其他活動,如觀看影視表演,應在請柬匕注明或附入場券。

4、結尾寫“敬請光臨”、“致以敬禮”等,古代稱此為“具禮”。

5、落款應寫明邀請人的單位或姓名和發出請柬的時間。

二、結婚請柬怎么寫? 結婚請帖怎么寫呢?

結婚請柬、結婚請帖,又稱婚柬帖,是專門邀請親友前來參加婚禮、婚宴的請柬,是目前在民間社交中運用最廣、覆蓋面最大的一種請柬,大多由新人的家長發出。文字較講究,文言色彩較濃,且須根據邀請者與被邀請者的各種不同關系,采用不同的語詞。那具體結婚請柬怎么寫?結婚請帖怎么寫呢?

示例1:

娶兒媳宴請客人婚柬××先生:

小兒王××與張××女士結婚,荷蒙厚儀,謹訂于×月×日下午六時喜酌候教

王××暨男××鞠躬席設XXX飯店

恕不介催

以上是發給贈送賀禮的客人,帖文中的“厚貺”、“厚儀”即指客人贈送的禮品。

如果是請尊輩,則不宜寫“恕不介催”有的婚柬像一般信函,如:

健吾兄:

謹訂于四月二十五日,幼男志平與淑嫻小姐在北京舉行結婚典禮,是晚六時假座峨眉酒家敬備喜酌。

恭請光臨

一般可由新郎、新娘共同具名,也可分別具名,或由其家長具名。

例1:本人具名

請柬某某先生(女士、小姐):

我們定于×月×日下午×時假座××飯店××廳舉行婚宴

恭請光臨

某某(新人名)謹邀年月日

例2:家長具名

請柬謹訂于××月××日×午××時假座××飯店××廳為小兒×××(女×××)舉行婚宴謹請光臨×××家長謹訂×××

茲定于九月二十九日(星期六)下午四時在紐約天安教堂為小女伊麗莎白.史密斯與約翰·弗雷德里克.漢密爾頓先生舉行婚禮,屆時恭請光臨。

約翰.史密斯夫婦謹訂。

結婚請柬格式范文、結婚請帖格式范文格式一

謹定于2007年公歷4月5日(星期一)農歷三月初一日為GG、MM舉行婚禮敬備薄酒酌恭候張

三、李四夫婦(或者寫張三攜夫人、張三攜家眷,李四與先生)光臨XX大酒店。地址:延安中路1000號3樓XX廳

敬約恕邀

時間:下午17:30時

恭候

下午18:00時入席席設:5號

結婚請柬格式范文、結婚請帖格式范文格式二

送呈張三臺啟

謹定于2007年公歷4月5日(星期一)農歷三月初一日為GG、MM舉行婚禮恭請張

三、李四夫婦(或者寫張三攜夫人、張三攜家眷,李四與先生)光臨XX大酒店敬邀邀地點:延安中路1000號3樓XX廳

時間:下午18:00時

三、電子結婚請柬、電子結婚請帖

電子結婚請柬、電子結婚請帖就是一個flash動畫式或精美圖片,通過電子郵件,QQ,MSN等方式傳送,雖然不夠正式,但已經在年青人流行起來。

電子結婚請柬、電子結婚請帖的優點是:經濟實在、環保、接收及時、漂亮精美;缺點是:不夠正式、容易當成玩笑、對于長輩這是一種不尊敬的方式、有些親朋好友接收不到。

四、結婚請柬的寫法、結婚請帖的寫法

現在通行的請柬形式有雙柬帖與單柬帖兩種:雙柬即雙帖;無論雙帖、單帖,帖文的書寫或排版款式均有橫排、豎排兩種。寫法同我們平時寫信差不多,但方式比較靈活。對于現代年輕人來說,沒有固定的形式。

五、YY結婚請柬、YY結婚請帖

YY結婚請柬、YY結婚請帖是現代年輕人常使用的方式。也即創意結婚請柬、創意結婚請帖或個性結婚請柬、個性結婚請帖,主張標新立異。YY結婚請柬、YY結婚請帖重在對請柬(請帖)的設計上,一種是在成品請柬(請帖)上進行設計,一種是購買請柬(請帖)原料進行完全個性設計。

六、喜貼通用賀詞

三星在戶/才子佳人/天作之合/天緣巧合/天賜良緣/五世其昌/鳳凰于飛/心心相印/龍騰鳳翔/玉樹瓊枝/樂賦唱隨/永結同心/百年好合/百年佳偶/有情眷屬/團結友愛/并肩前進/如鼓琴瑟/花開并蒂/花好月圓/志同道合/連理交枝/幸福美滿/昌宜五世/佳偶天成/詩詠關雌/詩題紅葉/詩詠好逑/相敬如賓/帶結同心/鐘鼓樂之/美滿姻緣/珠聯璧合/鶯歌燕舞/愛河永浴/鴛鴦比翼/海燕雙棲/乾坤定奏/笙磬同音/情深似海/情真意切/鸞鳳和鳴/喜成連理/燕爾新婚。

七、邀請信應注意事項

結婚為正式場合,正規的請柬遵循一套固定的用辭格式?;槎Y辦得越體面正式,結婚請柬就更應遵循正規的請柬套用模式。

①被邀請者的姓名應寫全,不應寫綽號或別名,家庭成員的順序寫清。

②在兩個姓名之間應該寫上"暨"或"和",不用頓號或逗號。

③應寫明舉行婚禮的具體日期(幾月幾日,星期幾)年份不必出現在請帖上。

④寫請帖一角附上婚宴的信息:地點、時間順序等或在卡里另附一頁加以說明。

八、結婚請柬模板、結婚請帖模板

送呈:XXX先生臺啟

公歷 年 月 日

謹訂于(星期)

農歷 年 月 日

為XX先生和XX小姐舉行結婚典禮敬備喜筵

恭請光臨

XXXXXX敬邀

結婚請柬模板、結婚請帖模板應注意

1.結婚請帖姓名用全稱:不能用任何小名昵稱或姓名的縮寫。

2.家庭成員的順序寫清。

3.和字要出現。兩個姓名之間應該寫上“暨”或“和”,不用逗號或頓號。

4.舉行婚禮的具體日期、星期、時間要寫清楚。

5.年份不必出現在請帖上。

6.在請帖一角附上婚宴的信息:地點、時間順序等,或在卡里另附一頁加以說明。

關于結婚請柬模板、結婚請帖模板還有網友說了下姓名后的稱謂問題:

如果請的是一家老小,就寫全福。如果只請兩口子,就寫雙福。如果請的是沒結婚的朋友,就寫雙戀,如果請的是一個人,就只用寫上全名就行。如果請的是親戚,還應在全名后加上稱謂等。

九、結婚請柬格式范文、結婚請帖格式范文

結婚請柬格式范文一:本人具名

請 柬

送呈×××臺啟

謹訂于2009年 X月X日(星期X)為×××先生 ×××女士舉行結婚典禮敬備喜筵敬請光臨

×××敬邀

席設: XX酒店XX廳

時間:X月X日X時

結婚請帖格式范文二:家長具名

請 柬

送呈×××臺啟

謹訂于2009年 X月X日(星期X)為小兒×××(女×××)舉行婚宴敬請光臨

××× 家長×××敬邀

席設: XX酒店XX廳

時間:X月X日X時

結婚證日語翻譯模板范文第5篇

(1)態度基本功

這要解決三個問題,即方向問題(明確翻譯工作的目的是什么,究竟為誰服務)、動力問題(方向明確、目的清楚還不夠,還必須勤奮努力、刻苦鉆研,方能做好工作)和態度問題(有了方向和干勁,還要有科學的態度、嚴謹的譯風和善于學習、不懈追求的精神,才能不斷進步和攀登高峰)。要入翻譯之門,不付出艱辛的勞動是不行的。有了一點成績,切莫沾沾自喜,固步自封,否則會前功盡棄,半途而廢。只有不畏艱難困苦,兢兢業業,不斷提出新的目標,努力奮斗,毫不懈怠,才能在翻譯工作中不斷前進,有所成就。

(2) 外語基本功

從事翻譯工作,不言自明要具備外語基本功。這里僅強調兩點:

第一,外語基本功不扎實,翻譯時必定會困難重重,事倍功半。在一些譯者中流傳著這樣的想法和說法:搞翻譯只要漢語好就行。言外之意是,外語差一點無所謂,反正可以查詞典。這是對翻譯工作無知或所知甚少的反映。請看一例:原文(德語):Sie (die Großen) werfen Schatten auf unsere Zeit und noch weit darüber hinaus. 學譯:他們(指“偉人”)影響我們的時代,而且還遠遠不止于此。分析:粗看譯文,似乎無錯,譯者對原文理解了,也把原文的詞義轉達了。但細細分析,我們覺得,譯者并沒有深入理解原文,或者說只知其表、不知其里,僅譯出了原文的“詞面”意思,沒有譯出其深層含義:影響以后世世代代。改譯:他們(指“偉人”)不僅影響我們的時代,而且還將流芳百世。說明:在翻譯過程中,原文“詞面”上的意思大多可以借助工具書查到、搞清,但掌握原文字里言外的或深層次的含義往往依靠譯者的閱讀理解能力,而這是詞典上永遠查不到的。

第二,外語基本功包括詞匯量、語法修養、閱讀能力和分析理解能力等。譯者掌握詞匯量越豐富,一個詞的詞義掌握得越全面,一個詞的搭配和用法掌握得越多,翻譯起來當然會越快越好。譯者沒有足夠的語法知識,如對虛擬式掌握不好,翻譯時就會困難重重,甚至錯誤百出。閱讀能力,也可以說是譯者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:譯者根據語法關系,解剖分析原文,確切理解原文詞和句子成分的意義及其相互之間的關系,然后據此進行翻譯措辭的能力。

(3) 漢語基本功

結婚證日語翻譯模板范文第6篇

您好!

我很高興在貴公司上班,在這里工作我學到了很多。我也非常滿意我的工作,在這里工作我也很開心。

在這里工作得到領導和同事的大力幫助和支持,我非常感謝大家,感謝大家讓我感受到家的溫暖。這份工作是我進入社會的第一份工作,我也非常珍惜。但是,我可能要離開貴公司了。這是我人生中非常重要的一件事,也是非常有紀念意義的事——我要結婚了。

在人的一生中事業和婚姻是最重要的,特別是后者。為此我要離開貴公司了,如有不便敬請領導諒解。

此致

敬禮!

辭職人:

20xx年xx月xx日因結婚辭職報告(二)

尊敬的領導:

您們好!

首先致以我深深的歉意,很遺憾自己在這個時候向貴公司提出辭職。但因本人將在下個月辦理婚事,然有諸多事務須待我籌備,不便再繼續上班,經過多方面的考慮,我決定辭掉目前所從事工作,此次申請純粹是個人原因。我非常重視我在華xx集團內的這段經歷,也很榮幸自己成為集團的一員,并確信我在xx集團里的這段經歷和經驗將為我今后的職業發展帶來非常大的利益。

對此,我表示衷心的感謝,感謝貴公司領導為我提供給公司工作的機會。也祝愿xx集團將來的發展順利,業績一路飆升。

此致

敬禮!

辭職人:

20xx年xx月xx日因結婚辭職報告(三)

尊敬的領導:

我很遺憾要向您提出辭職!

我非常喜歡我現在的工作環境,但是辭職卻是無奈之舉,結婚終身大事及其重要,很多事情要回家處理。父母兄弟姐妹等著我,新娘(或者寫新郎)等著我,父老鄉親等著我。今特向領導提出辭呈。感謝以往在工作生活上,曾經給予的無私幫助。祝愿大家工作順利,身體健康!

此致

敬禮!

辭職人:

20xx年xx月xx日因結婚辭職報告(四)

尊敬的領導:

做為你的一員勞動者,本應衷心放棄一切雜念述職到底,以為你增添財富和榮譽。無奈小的我愛心動,有了一個小小的對象,她賦於了我一生的光榮和美麗,做為回報我當然得優雅以報,不能再拘泥于工作的方方面面一度時期……而你的假期又不能滿足我的愛海泛舟行程。左思右想,我只好硬著頭皮向你辭職以報嬌妻之戀。望你能諒解我!當然,如你需要以虛位待我,我在辦完終生大事之后,還是會回你麾下效力的。

此致

敬禮!

辭職人:

20xx年xx月xx日因結婚辭職報告(五)

尊敬的公司領導:

您好!

首先我要向您表達我的喜悅之情,因為我要結婚了!我和男朋友在結束了幾年的愛情長跑后,我們決定于今年結婚。

可是我的男朋友和我不在一個城市,他所在的城市是我家鄉,而我們共同買的房子也是在他所在的城市?,F在我們要結婚了,我要回到我的城市生活了。所以我非常遺憾自己在這個時候向公司正式提出辭職,可是這是不得不做的事情。

來到公司也快三年了,在這里有過歡笑,有過收獲,也有過淚水和痛苦。公司是一個發展中的企業型大家庭,一度讓我有著找到了依靠的感覺,在這里我能開心的工作,開心的學習,也能發揮我微薄的光和熱。想到要離開這個公司,離開這些曾經同甘共苦的同事,很舍不得,舍不得領導們的教誨,舍不得同事之間的那片真誠和友善,只是考慮到年邁的雙親和自己以后的生活,經過家人的勸導和我慎重的考慮,最終我選擇了回家鄉發展。故特提出辭職的申請,請領導恩準。

這次回來主要是做好手頭的交接工作,做到做事有始有終!能為公司效力的日子不多了,我一定會把好自己最后一班崗,做好屬于自己的所有工作,期望領導盡快落實,能在這一周內做好順利交接的工作,為謝!

在我的新婚大日子里,不能夠請領導和同事出席我的婚禮,這是令我倍加遺憾的事情,沒辦法,我的家鄉離這里跨越幾個省份,只能夠在遺憾中度過了。

我希望我的離去不能夠給公司給公司帶來任何的損失,也沒有帶來任何遺憾,我希望公司能夠盡快找到合適的人員來彌補我走后的空缺?,F在人才很多,憑借公司的實力,找到一個好員工很簡單。

同時,衷心的祝愿公司在今后的工作中發揮優勢,揚長避短,再上一個臺階,祝愿公司興旺發達!

此致

敬禮!

辭職人:

20xx年xx月xx日因結婚辭職報告(六)

尊敬的公司經理:

我很遺憾自己在這個時候向公司正式提出辭職。

來到公司工作生活這段時間讓我知道很多自己不足之處,正是這些不足讓我感覺到自己完全不能勝任這份工作,還有我國內女朋友要我回去結婚實在沒辦法才請求離職。對于辭職我心里也想了很久,其實,公司平等的人際關系和開明的工作作風,一度讓我有著找到了依靠的感覺,在這里我能很好的工作,很好的學習。然而總會發生點生活中不愿意抉擇的事情,人總是要面對現實的,自己的興趣是什么,自己喜歡什么,自己適合做什么,這一連串的問號一直讓我沮喪?;蛟S只有重新再跑到社會上去遭遇挫折,在不斷打拼中去尋找屬于自己的定位,才是我人生的下一步選擇。從小到大一直過得很順,這曾讓我驕傲,如今卻讓自己深深得痛苦,不能自拔,也許人真的要學會慢慢長大。

我也很清楚這時候向公司辭職于公司于自己都是一個考驗,公司正值用人之際,現在經濟危機剛到這個時候離開公司自己也覺得不太對,沒和公司共同面對困難心里只能說句對不起啦,有機會還是會為公司效力的。對于這個公司我已經有感情了,公司的人公司的物,我這輩子也不會忘記。

本著對公司負責的態度,為了不讓公司因我而造成的工作失誤,我鄭重向公司提出辭職。我想提前這么久給公司安排人力,公司在安排上能做得更加合理和妥當。長痛不如短痛,或許這對公司對我都是一種解脫吧。能為公司效力的日子不多了,我一定會把好自己最后一班崗,做好屬于自己的所有工作,盡力讓職務做到平衡過渡。

離開這個公司,離開這些曾經同甘共苦的同事,很舍不得,舍不得領導們的譐譐教誨,舍不得同事之間的那片真誠和友善。

也愿公司在今后的工作中發揮優勢,揚長避短,祝愿公司興旺發達!

此致

敬禮!

辭職人:

上一篇:和孚鎮生態工作總結范文下一篇:積極情緒和負面情緒范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火