<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

日語教學范文

2023-09-15

日語教學范文第1篇

關鍵詞:高校日語教學,日語主語問題,日語主語,探究

一、引言

在多年的高校日語教學中,經常遇到日語主語的問題。在日語中,主語常常被省略,被省略的主語具體是指代誰或是指代什么,要根據上下文意思及當時的語言環境來判斷。能夠正確判斷出被省略的日語中的主語所指代的內容,這對于我國大學生來說是有一定難度的。

我國學習日語的大學生,多是入學后從最基礎的日語假名開始學起。到了三、四年級時,開始開設日語精讀課和日本文學課等專業課程,于是學生開始接觸日語原文的優秀文章及經典文學作品。在逐漸學習的過程中,日語中的主語問題會使學生感到困惑,由于不能準確判斷被省略的主語所指代的內容,因此無法順利地理解文章?;蚴窃谧錾婕坝嘘P主語被省略的練習題時,不能準確作答,從而失去學習日語的興趣,失去學習的主動性。多次有學生提出日語的主語是怎么回事,為什么時有時無,日語中到底有沒有主語的問題。

二、高校日語教學中遇到的日語主語問題

多年從事本科生及研究生的日語教學工作,有關日語主語的問題時常出現在任何科目的課程中,在此僅舉下面兩項較為有代表意義的問題為例。

( 一) 高校日本文學作品選讀課程中遇到的日語主語問題

在高校三年級的日本文學作品選讀課中,有日本首次獲得諾貝爾文學獎的著名文學家川端康成的名著《伊豆舞女》。在這篇文章中有下面的一段話: わたしが縄梯子につかまろうとして振り返った時、さよならを言おうとしたが、それもよして、もういっぺんただうなずいてみせた[1]。意思是: 我想抓住軟梯,轉過身來的時候,剛要說再見,舞女依然只是點頭。在這里“さよならを言おうとしたが( 剛要說再見) ”,這個句子的主語被省略了。被省略的主語是“伊豆舞女”還是文章主人公的“我”,對于理解作品是一個重要的因素。學生此時很難判斷。在查找資料試圖幫助學生理解時發現,關于這個句子的主語問題,日本的許多讀者也產生了疑問,作者川端康成曾就這一問題在隨筆中,詳盡地回答了讀者??梢?日語的主語問題在日本也是一個較為普遍的現象。

( 二) 高校三年級日語精讀課程中遇到的日語主語問題

在高校三年級的日語精讀課中有一個練習題,是把句子中的錯誤找出來并加以改正的練習題。原題是這樣的:“近所の友達が尋ねて來て、「あれはどうしよう」と相談を受けた”[2]。根據教材的參考書,正確的答案是把“相談を受けた”改為“相談をした”。中文的意思是: 附近的朋友來了,( 我) 和他商量“那個”怎么辦呢。譯為中文后的( 我) 在原句中是被省略了的主語。

這道練習題改正后,學生看到的是: “近所の友達が尋ねて來て、「あれはどうしよう」と相談をした?!痹趯W生看來,“「あれはどうしよう」と相談をした”是沒有主語的。于是學生便產生了疑問,百思不得其解地問道主語是誰。這又是一例在高校日語教學中遇到的有關日語主語的問題。

三、從高校日語教學遇到的日語主語問題引發的對日語主語的探究

( 一) 從日語主語省略看日語的文化窗口作用

眾所周知,日語教學中的主語是日語這種語言中的一個構詞成分。進一步深入地考察發現,日語的主語省略這種語法現象,是與日本人的語言習慣及思考方式密切相關的。

索緒爾曾把語言研究分為語言的內部要素與外部要素兩方面。內部要素是指語言的組織與語言的系統; 外部要素則指民族的風俗和習慣等。他明確指出,“一個民族的風俗習慣常會在它的語言中有所反映”[3]。

把外語作為工具,語法知識很重要。但從深層次看,外語似乎也應成為一個窗口,是一個民族文化的窗口。因為話語背后就深藏著文化的淵源。日語學習也不例外。

日語有三大特色,省略表現是其中之一。日語教學中遇到的主語省略現象是日語省略表現的內容之一。

日本人為什么要用省略表現呢? 日本著名語言學者金田一春彥在其所著《日本語》一書中說,日本人之間有“不說為上”的心理。這似乎與我們常說的諺語“沉默是金”很相近。在日本文化中追求“幽玄”之美、含蓄的魅力及言外余韻,因此,不把話說明確的曖昧的語言表現被認為是受歡迎的。

在高校日語教學中,可以引導學生從日語主語被省略的現象中,學習其中蘊含的日本文化內涵,引導學生從語言學習中體會日本人的深層心理和語言習慣,從而激發學生學習日語的興趣。

( 二) 探究日本的語法學界關于日語主語的見解,幫助學生梳理對于日語主語的認識

1. 日本的語法學界對日語主語的研究是不斷發展變化的

在對日語中的主語問題進行探究時發現,在日本語法學界,不同的語法學家對于日語主語問題持各自的見解和主張??梢娙照Z的主語問題是很復雜的。主語研究屬于語法論的范疇,語法論是以人的語言為對象進行研究的一門學問。人不是單純地存在著,因此,表達人的思想感情的語言也不是用單純、簡單的構造就能解釋的。語言是一種社會現象,隨著社會的發展,語言的研究或是語法論也是不斷發展變化的。

2. 日本的語法學家對于日語主語問題的見解和主張

關于日語主語的研究是日本語法學界在日語語法研究中的一個重要組成部分。在日本,以明治維新為契機,在歐洲語法的影響下,開始從理論上對語法進行研究[4]。在近代日本,語法研究史大致可分為三個階段。日本語法學家對于日語主語問題的見解和主張,受到語法史這三個階段的影響,也可以分為三個時期,并呈現出各個時期的特點。

第一個時期是明治的引進期,主要是指整個明治時期。這一時期,由于西歐近代科學的引進,學者們爭相模仿西洋語法,紛紛著書立說,編撰很多語法書籍。因為西洋語法肯定主語的存在,所以,這一時期對于日語主語的研究,語法學家都是肯定日語主語的存在的。大槻文彥強調日語主語的重要性; 山田孝雄通過“陳述”說,將句子的主、謂關系定位于“述體句”中。

第二個時期開始致力于研究日語中特有的語法現象,主要是指從大正初期至昭和戰前的一個時期。這一時期,開始出現要使日語語法體系化的趨勢,創立日本獨特的語法論。松下大三郎和時枝誠記在各自所建構的語法體系內,對主語作宏觀的把握。

第三個時期是深入發展期,主要指從昭和20年代至現在的時期。戰后,日本的語法研究迅速發展,其原因或許是運用于人文科學的新方法被廣泛地應用于語法研究領域的緣故吧。這一時期,三上章提出的主語廢止論在語法學界引起軒然大波。三上章的主語廢止論是站在極端立場上,對傳統語法采取了批駁的態度。大久保忠利提出主語獨立論,從正面反駁三上章的主語廢止論。

通過探究日本各個語法時期的語法學家對于日語主語的不同見解和主張,認為在日本對于日語主語的見解主要可以歸納為兩種觀點。一種是主語肯定說( 即肯定日語主語的存在) ,另一種是主語廢止論。

在日語教學中,可以引導學生了解日本的語法學者從不同的立場、觀點出發,對主語有著各自的見解和主張。從而可以幫助學生理清對于日語主語的認識。

( 三) 在中國高校日語教學中,肯定日語主語的存在,學生容易理解和接受

對于我國高校日語教學中遇到的日語主語問題的探究,無論是在理論上,還是在日語教學實踐上都有重要意義。

結合我國的高校日語教學情況,應該對日語中的主語持肯定態度,即肯定日語主語的存在。其原因如下:

1. 從人類思維的一般規律看日語主語存在的重要性

人類的思維是有共通點的。世界各國雖然語言各不相同,但世界各國的人們卻可以自如地進行交流,這就是因為人類的思維是有共通規則的緣故。

2. 從陳述看日語主語存在的價值

重視陳述是日本的語法研究者共通的特征。重視陳述其實質就是重視主語。因為陳述的存在是以主、謂關系為前提的。

3. 從中國高校日語教學角度看日語主語存在的必要性

在中國的高校日語教學實踐中,肯定日語主語的存在對于學生來說比較容易理解和接受。因為作為母語的中文是肯定主語的存在的。

日語教學范文第2篇

然而隨著社會的迅速發展, 原能力測試已不能滿足考查日語能力的要求。 因此, 自2010年7月開始, 日語能力測試 (JLPT) 采用新的考核標準, 對考試模式進行大規模的改革, 新的能力測試加強了對應用能力的考查。 針對這一變化, 必然要求在教學過程中在打好語言基礎的同時, 切實加強對學生應用能力的訓練和培養, 發揮語言這一溝通交流工具的作用。

一、日語語言能力測試的變化

1.等級的變化

原能力測試共分為N1至N4四個等級, 其中N4為最低級, N1為最高級。 N4要求具備基本的單詞語法能力, N3要求具備一定的閱讀文章的能力, N2要求具備一定聽、說、讀、寫的能力, N1要求具有社會交際和在日本學習的能力, 各級別的考試滿分為400分。

而新的日語能力測試分為 (N1~N5) 五個級別, N5為最低級, N1為最高級。 新N1與原日本語能力測試N1相比, 增加了高難度部分, 但評分更靈活, 及格線基本相同。 新N2與原N2難度水平基本相同。 新N3介于原日本語能力測試N2與N3級之間。 新N4與原日本語能力測試N3級難度基本相同。 新N5與原日本語能力測試4級水平基本相同。 五個級別的考試滿分均為180分。

2.內容的變化

原日語能力測試每個級別的考試都是由 “文字-詞匯”、“ 聽力理解” 和 “ 讀解- 語法” 三個部分組成。 其中 “ 文字- 詞匯”和“聽力理解”各占100分, “讀解-語法”占200分, 滿分為400分。

新能力測試根據等級的不同, 內容有所改變。 其中高等級的N1、N2考試分“語言知識 (文字、詞匯、語法) 、閱讀”和“聽力理解”兩部分, 較簡單的N3、N4、N5考試分“語言知識 (文字、詞匯) ”、“語言知識 (語法) 、閱讀”及“聽力”三個部分。

3.合格標準的變化

原日語能力測試的合格標準中除了N1考試以280分為及格之外, 其他各級考試的及格線均為240分。 計分方式以各部分總得分為準, 沒有單科分數受限的制度。

新日本語能力測試是設立了單科通過的最低分數線, 即只有總得分必須在合格分以上, 各單項分必須在各單項分設定的及格分以上才能視為合格。

4.考試時間的變化

原日語能力測試每年舉行一次, 時間為12月的第一個周日上午。

新日語能力測試的考試時間改為每年兩次, 分別為7月和12月的第一個周日, 具體時間由上午改為下午。

二、加強對學生日語語言能力的培養

新的日語能力測試加強了對考生實際運用能力的考查, 針對這一情況, 在教學過程中有所改變, 重視交流應用能力的提高。 這種交流能力涵蓋了語法能力、社會語言能力和交談能力三部分。

1.語法能力

所謂語法能力, 是指能夠正確地理解語法, 準確使用語言的能力, 不僅包括語法規則, 更包括單詞的語義、發音及文字表示等各方面的含義。 作為語言學習的基礎, 在教學中仍應予以充分的重視。

2.社會語言能力

所謂社會語言能力是指根據場合貼切的理解和運用語言的能力, 在上述語法能力的要求更進一步, 應是合乎社交氛圍的最恰當表達, 考慮不同的社會和不同的文化背景對社交語言的重大影響。 例如:

(1) 見面打招呼這一場景

按照我們中國人的傳統, 習慣問候“吃了嗎”;而日本人則經常以天氣為開場白展開話題, 這一點與歐美相似。

(2) 對敏感話題的詢問

由于文化不同, 日本人對年齡和收入等敏感話題有所忌諱。隨著對外交流的不斷深化發展, 這一點逐漸受到國人的重視。

由于新能力測試中加強了對聽力和閱讀理解的要求, 因此這種實際會話表達能力的培養顯得格外重要。

3.交談能力

所謂交談能力是指準確駕馭一段連貫語言的能力。 這種交談能力的運用在考試的聽力部分、語法部分和閱讀部分都有所體現。 在實際表達中, 不論是書面用語還是會話用語, 都不可能是單一的一個句子, 而是一整段完整意思的表達。 因此, 理順各句之間的邏輯關系才能更好地溝通交流、正確地表情達意。

為了切實培養和強化學生的日語語言能力, 提高日語能力測試的通過率, 教師應在課堂教學過程中從上述四個方面入手, 由淺入深, 循序漸進, 最終實現日語應用能力的增強及語言文化的融會貫通。

參考文獻

[1]青木直子, 尾崎明人, 土岐哲.日本語教育學[M].京都:世界思想社, 2001.

[2]北嶋千鶴子, 著.亞希, 譯.最新日語綜合讀解[M].上海:學林出版社, 2007.

[3]佐や木瑞枝.標準日語口語表達[M].大連:大連理工大學出版社, 2003.

[4]何琳, 守屋三千代.綜合日語 (第四冊) [M].北京:北京大學出版社, 2006.

日語教學范文第3篇

從目前我們國家經濟的發展現狀來看, 日語專業就業前景還是不錯的。根據調查顯示的資料來看, 在中國日語人才的需求量很大。其中, 日語人才在各行業的就業比例中日企占50%-60%, 國家機關政府官員占18%-20%左右, 其主要包括外交、海關、外貿等日語人員, 另外, 日語教師占10%左右。改革開放以來, 隨著中國經濟的快速穩定發展, 很多外資企業拔地而起, 在這些外資企業中, 日企也占有一小部分。同時, 在中、日雙邊貿易的友好往來中, 也更需要越來越多的日語人才。通過這些資料提供的數據顯示, 我們可以看到, 日語專業的學生畢業后, 可以選擇:日語翻譯、日語教師、日語導游、日語外貿業務、日語銷售人員以及日語助理等等??傊? 日語專業就業前景非常美好, 同時, 在日語教學中, 日語教師采用的教學方式要有所改變思路, 從培養應用型、復合型日語人才角度出發, 這些日語專業的大學生在未來就業中一定會找到理想、適合自己的工作崗位。

2 日語教學改革

首先我們先回顧一下以往的日語教學情況。傳統教學中, 教師缺少創新的日語教學思路, 一味的向學生傳授日語知識, 不論是在課上還是課下, 經常以自己為教學主體, 教學中缺少實踐性的東西等等一系列原因, 因此使得很多學生即使是拿到了日語等級證書, 但卻不會運用到實際。尤其是在現今激烈的市場就業競爭中, 很多企業尤其是一些日企他們需要的日語人才標準很高, 最終使得這些日語專業的學生只是有一本日語等級證書卻適應不了工作崗位更達不到崗位的需求標準。

3 日語教學改革思路

3.1 加強教師隊伍的建設, 提供優質的師資保障

日語人才的培養離不開傳道授業的教師, 而要培養日語應用型人才, 必須先培養一批高質量高水平的應用型教師。教師不能僅僅局限于本專業知識的講授, 學校應充分利用校內外優勢資源為教師提供多種平臺, 不斷提高教師的專業技能以及業務水平。比如定期派遣現有教師到國外進修學習、鼓勵教師多參加國內外的學術會議, 加強與其他高校的交流。同時, 學??梢耘c企業進行雙向交流, 邀請有經驗的企業家來學校講學, 或是組織教師深入企業學習, 聯合企業共同培養應用型日語人才。

3.2 根據學生專業需要, 靈活合理地選用教材

教材可為語言學習者提供一條學習的捷徑, 教材的選用是否得當會直接影響教學任務的完成。好的教材也是培養應用型人才的重要保證。從國內各院校當前日語教材的使用情況來看, 普遍存在著教材內容陳舊、實用性低、新信息攝入較少, 不能滿足學生對新知識的需求等問題。這就要求我們充分利用信息時代的各種資源和手段, 不斷地補充新信息、新知識, 擴充教學內容, 編寫符合社會發展要求的新教材。教師在課堂上不能照本宣科, 應對教材內容進行必要的刪減, 廣泛收集與教學內容相關的材料, 按照學生專業需求加以靈活合理地運用, 使課堂教學具有較強的實用性和針對性, 從而提高學生學習的積極性, 取得良好的教學效果。

3.3 改革教學方法, 實施多樣化教學

教學方法決定教學成效的好與壞。多樣化的教學方法可以激發學生學習的主動性, 激發學習的興趣, 從而提高教學效果。過去那種教師講、學生聽的滿堂灌的單一、傳統的教學方法不益于培養學生的創新、實踐能力。教師應多制作開發多媒體課件, 充分利用現代化的教育手段進行教學, 通過直觀、生動的教學方式為學生營造一個輕松愉快的學習氛圍。此外, 教師應多鼓勵學生積極參與日語知識競賽、日語口語角、演講比賽、日文歌曲大賽等實踐活動, 鍛煉學生的心理、專業技能、基礎素質, 從而提高學生的聽說讀寫譯各項綜合能力, 為培養高素質的日語應用型人才打下堅實的基礎。

4 結語

總之, 隨著我們國家經濟等各個領域的逐漸穩定發展, 外資企業如雨后春筍般的拔地而起, 日企作為其中的一部分, 也會需要更多的日語人才為其所用。另外, 我們國家的其它行業需要一批專業性很強的應用型人才, 在這種局勢下, 就要求日語教學一定要有所突破, 教學模式一定要與時俱進, 教學中根據日語專業的就業前景, 采用不同的創新的教學模式, 才能培養出一批與時俱進、應用型、符合新日語人才。因此, 日語教學不要再走老路, 只有深化教學改革、突出專業特色, 才能進一步的提升日語教學水準。

參考文獻

[1]洪流.理工科高校英語專業復合型人才培養模式的思考[J].安徽工業大學學報 (社會科學版) , 2006年05期.

[2]馬海霞.新形勢下外語復合型人才的培養[J].安陽大學學報, 2004 (03) .

[3]蔣顯菊.高師英語專業課程體系改革與復合型外語人才培養模式[J].重慶師院學報 (哲學社會科學版) , 2003 (01) .

日語教學范文第4篇

1日語泛讀教學的現狀

雖然泛讀課是日語專業非常重要的基礎課程,但是現實的情況是,由于受到各種因素的制約,泛讀課存在著教材選擇不合適,教學方法單一等問題,極大地影響了泛讀的教學效果。

1.1 教材的選擇較為單一

目前國內高校使用的泛讀教材, 大多數內容都相對滯后。文章的難度沒有合適的梯度,有的文章太過簡單,起不到學習與訓練的作用,而有的文章新單詞和新語法太多,難度太大,會打擊學生閱讀的積極性。教材的選材比較單一,大多傾向于日本文化與日本文學,而對日本政治經濟以及社科類知識涉及較少。

1.2 教學方法單一

在教學方法上, 大多數教師依然搬照精讀的教學模式,首先講解單詞與語法,然后翻譯文章,最后完成課后練習。這樣不但沒有體現泛讀的特點, 反而把泛讀變成了精讀的簡化版,造成了泛讀課既不“泛”也不“精”的尷尬局面。

2日語泛讀教學的探索

2.1 教 材的選擇

選擇一本合適的教材是極其重要的。首先,難度要適中,過難和過易都達不到訓練的目的。其次,文章的選材方面,涉及面要廣,包含各種題材,尤其是日本歷史文化、日本政治經濟、以及一些當下熱點話題。再次,題材要多樣化,如說明文、議論文以及雜文等等。教材選擇得當,將為良好的教學效果打下牢固的基礎。

2.2 教 學方法

有了合適的教材, 合理有效的教學方法也是必不可少的。在實際的教學中,可以多種教學方法有機結合,以提高教學效果。

2.2.1 文 化 、背景的導入

要學好一門語言, 深入地了解其文化背景是非常必要的。在閱讀的時候,經常會有學生碰到這樣的情況,每個單詞和語法點都查清楚了,可是依然不明白句子的意義,或者讀不懂作者的意圖,這就是文化學習缺失所導致的。在泛讀課上,導入文化及背景,非常有助于提高學生的閱讀能力。例如,在進入文章之前,導入該文章的作者生平事跡,當時的時代背景等等。在講解詞匯以及短語的時候,結合日本的風俗習慣、傳統文化以及宗教信仰,適時地向學生導入相關文化知識。

2.2.2 閱 讀技巧

泛讀課的主要教學目的是提高學生的閱讀能力,而泛讀課一周只有2課時,在如此短暫的時間里,依靠完成大量的閱讀來提高閱讀能力是不現實的,所以課堂上可以重點教授閱讀技巧,鼓勵學生課后利用閱讀技巧閱讀自己喜愛的書籍。

首先,培養良好的閱讀習慣。許多學生在閱讀時有很多不良習慣,如一碰到生詞立刻查閱字典,習慣把句子翻譯成漢語后理解。這樣不僅影響閱讀的速度,而且不能很好地適應日語的語言習慣。如果生詞不影響對全文大意的把握,應該跳過該詞繼續閱讀,如果有必要知道該詞意思,可根據上下文進行推測。其次,實現從句子向文章的把握。很多學生閱讀泛讀文章時,仍然像精讀課那樣逐句深挖,從而忽略了文章的整體性。泛讀課更注重把握文章的整體性,實現“泛泛”而讀。

2.2.3 思辨能力

除了閱讀能力,思辨能力也是泛讀課培養的目標之一。閱讀前,教師可以根據文章內容提出問題,讓學生帶著問題限時閱讀文章,既能訓練閱讀速度,又能有針對性地迅速抓住文章重點。筆者認為,一篇文章閱讀三遍比較合適。第一遍,通讀全文,了解文章大意。第二遍,不是很明白的地方再認真細讀一遍,完成課后問答。碰到長難句,迅速找出長難句的主干,并正確劃出相應的修飾成分,培養分析句子的能力。第三遍,了解文章的寫作背景,揣摩作者的寫作意圖,分析文章的結構,按文章內容分段,并總結大意。既可以訓練學生的分析能力,也可以培養學生的總結歸納能力和思辨能力。另外還可以引導學生賞析作者優美的修辭手法等等。

2.2.4 課 堂模式

傳統的泛讀課,大多繼承了精讀課的課堂模式,主要以教師講解為主,學生被動地接受,難以發揮學生的主觀能動性。筆者認為, 泛讀課上要加強師生互動, 讓學生更多地參與到課堂上來,而不是枯燥地跟著老師翻譯一遍文章。另外,教師可以借助各種教學輔助手段,豐富課堂內容,如圖片,實物等等。還可以充分利用網絡資源, 為學生提供更優質的服務。泛讀課的課時很少,那么留一些課外作業是非常必要的,可以布置一些閱讀任務并要求學生提交讀后感等等,都可以起到很好的教學效果。

3結語

泛讀課是日語專業課程中非常重要的一門課程, 筆者通過自己的實際經驗, 從中感受到現在日語泛讀教學中一些值得反思的地方。選擇適當的教材,以及多種教學方法的有機結合,都為提高泛讀課的教學效果起到不可忽略的作用。當然,由于筆者的能力有限,還有很多沒有發現和解決的問題。泛讀課還在處在漫長的探索道路上, 筆者今后的教學工作中依然會不遺余力地探索日語泛讀教學。

摘要:日語泛讀是日語專業中非常重要的一門基礎課程,其教學目的是培養學生的閱讀能力,同時幫助學生更好地了解日本的歷史文化等各個方面。雖然很多教師都明白泛讀課的重要性,可是在實際的教學過程當中,不管是從教材的挑選,還是從教學方法,都存在問題。本文基于這些問題,對日語泛讀教學進行探索。

日語教學范文第5篇

1 突出重點, 常抓不懈

俗話說“學習外語要一鼓作氣, 不要三天打魚, 兩天曬網”。它好比是一只青蛙爬井的過程, 白天爬三尺, 晚上滑兩尺, 要爬出井最好的辦法就是一鼓作氣, 否則永遠爬不出這口井。所以學習日語也不例外, 在教學中我們主要抓了以下環節。

1.1 日常作業

平時基本每天都要布置作業, 既有手寫的, 也有口頭的。然后在每次上課利用十分左右的時間對前一天所學內容進行考核或者提問, 以督促學生及時復習, 以便牢牢掌握基礎知識。

1.2 每周一測

在每周的最后一次課中把本周學的知識點進行小測, 然后認真批閱后進行講評, 在同一班級的同學之間進行評比的同時, 還在平行班級之間進行比較, 讓學生自己心里清楚自己所在的位置, 以便更好的努力。

1.3 背誦課文

學習外語不背是不行的, 為了促使學生背誦課文, 我們曾經把背誦課文作為平時成績中的一個考核內容, 要求學生將日語基礎課中的會話文都要背下來。日語語法比較繁冗, 助詞很多, 只有通過背誦才能把這些東西融為一體, 還有助于提高學生的口語水平。

1.4 假期作業

以往都是利用假期給學生輔導, 但是感覺整體學習效果并不太好。對此我們采取假期讓學生聽寫, 假期后上交檢查。放假之前選擇一些難易適中的材料, 錄成磁帶, 要求學生假期聽完, 效果較好??傊? 我們感覺是學生就像是一根松緊帶, 你拉一拉, 他就長一長, 松手他就回去。所以一定要常抓不懈。

2 講究方法, 授人以“漁”

我院學習日語的學生大部分都是英語基礎比較差的同學, 許多同學不擅長學習外語, 只靠死記硬背, 效果并不明顯。因此我們在日常教學中, 根據每門日語課程的不同特點向學生介紹學習方法和學習經驗。另外學生中出現一些好的學習方法在同學間進行交流和學習。譬如:記日語單詞對于大多數學生來說是一個很頭疼的問題, 所以讓學生先把每個單詞的發音說清楚, 說準, 然后朗讀熟練, 接著在例句中學習單詞在實際運用中記單詞的意思, 同時在例句中掌握日語詞匯的用法。這樣不僅能夠把單詞記牢, 而且還有助于提高學生的口語能力, 一舉兩得。

3“聽”“讀”結合, 強化記憶

以往只是學生被動的聽, 在聽的過程中經常出現走神的問題, 效果很差。對此, 采取了一下措施。一是聽寫, 找一些難易適中的材料進行聽寫, 先聽兩遍錄音, 難詞、關鍵詞查字典或預先寫到黑板上, 然后逐字逐句的聽寫;聽寫完一段后, 抽學生點自己所聽內容, 講評, 直至全部理解。這種方法雖然慢且拙笨, 但最能體現一個人的真實水平。如果聽不懂, 就寫不出來, 要想寫出來就得逐字逐句去摳, 聽不準確, 寫出來也就不會準確。這種辦法看似浪費了時間, 但是效果比其他方法要好得多。二是跟讀。這就是將一些較為簡單的材料或聽寫過的材料, 讓學生聽懂后再跟讀。這樣既鍛煉理解能力, 又鍛煉了反應速度, 既練了聽力, 又練了口語表達能力, 可以耳、口、目三者并用, 通過反復練習, 學生對所學日語印象深、記憶牢、語感強、提高快。

4 理解背景, 準確運用

在學生具備了一定的詞匯量與語法基礎之后, 學生可以通過一些閱讀來運用詞匯、語法。但是為了讓他們能夠更準確的運用, 或者說是為了讓他們能夠說地地道道的外語, 就要讓他們了解語言環境的問題。語言環境, 通俗的說就是使用語言的氛圍。這不僅包括說話對象及其生活習慣等。這樣就要求我們了解本國文化, 風土的同時, 也必須了解外國文化及風土人情。否則在實際運用中將會出現很多的“語言摩擦”。更深一層的說是“文化摩擦”。因此, 讓學生學習詞匯、語法的同時, 還必須隨時隨地的為他們介紹異國文化、風土人情, 甚至歷史、地理、氣候等, 也要督促他們閱讀一些這方面的資料。

5 結語

(1) 學習日語, 必須一鼓作氣, 常抓不懈;

(2) 教學結合, 講究方法、積極探索;

(3) 強化教學的同時, 積極擴大學生的知識面, 增加對異國的了解, 使日語學習進入更高的一個階梯。

參考文獻

[1]王二貴.新日本語[M].山西人民出版社, 1997, 3 (3) .

[2]唐磊.標準日本語[M].人民教育出版社, 1988, 7 (1) .

[3]外語教學與研究編輯部.外語教學與研究[M].外語教學與研究出版社.

[4]大連外國語學院、中國日語教學研究會主辦.日語知識.

[5]黑龍江大學“外語學刊”編輯部.外語學刊.

上一篇:口琴教學下一篇:啟發式教學

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火