<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

奧巴馬就職演說中英范文

2024-02-17

奧巴馬就職演說中英范文第1篇

親愛的同胞們:

今天我站在這里,為我們將面對的任重道遠而慨嘆。感謝你們對我寄托的信任,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。感謝布什總統為美國做出的貢獻,以及他在總統任期交疊過程中的慷慨合作。

至此,共有四十四位美國人曾進行過總統宣誓。這一誓言曾在國家和平、欣欣向榮時做出過。然而這一誓詞更曾在烏云籠罩和風暴襲來之時被宣讀。美國人民之所以能夠走過那些艱難的時刻,不僅僅是因為領袖的能力或遠見;更是因為我們,我們人民,保持著對先人理想的忠誠,對我們國家創始文件的追隨。

對于我們這一代美國人來說,也是這樣,也必須這樣。

國家正面臨危機,這一點大家已經沒有疑問。美國處在戰爭之中,面對一個有巨大影響力、充滿暴力和仇恨的網絡。我們的經濟嚴重衰退。這來源于部分人的貪婪和不負責任,更由于作為一個整體,我們未能做出面對一個新時代的艱難決策。人民失去房屋、工作機會減少、商業活動遭到破壞。醫療保障過于昂貴,學校教育系統出現太多失敗。而我們對能源的使用,日益讓對手強大,與此同時又威脅著我們的星球。

這些,是從數據和統計中可以看到的危機信號。還有難以度量但同樣深遠的問題,那就是整個國家信心的缺失。那縈繞在我們頭上的恐懼,認為美國的衰敗不可避免,認為我們的下一代人不可能再有太高的期望。

今天我要對你們說,我們面臨的挑戰是真切的、嚴重的,而且有很多重。解決他們不可能很輕松,也不可能在短時間內發生。但美國人民,請記住這一點:這些挑戰會被解決。

今天,我們聚集在一起,因為我們選擇了希望而不是恐懼;我們選擇了為共同的目標團結在一起,而不是沖突與爭執。

今天,我們共同終結那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經困擾了我們的政治體系太長時間。

我們的國家仍舊年輕,但借用圣經中的話,該是拋開那些孩子氣的時候了?,F在,需要重新拿出我們的堅韌精神,選擇自己的歷史。我們要延續代代相傳的寶貴禮物,延續神圣的理想,那就是上帝賜予我們的承諾--人人平等,人人自由,人人都有機會去追求最大程度的幸福。

在重溫我們國家偉大的同時,我們必須明白,偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的歷程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。這一歷程不是為懦弱者準備的,不是為那些享樂高于工作、只知追求名利的人準備的。相反,是那些甘于承擔風險的人,實干家,創造者--有些眾人皆知,而更多的在辛勤工作中默默無聞--是他們帶著我們穿越漫長、崎嶇的道路走向繁榮與自由。

為了我們,他們把僅有的財物裝進行囊,漂洋過海追求新的生活。 為了我們,他們開拓西部,在條件惡劣的工廠中流血流汗;他們忍受鞭笞,開墾貧瘠的土地。

為了我們,他們戰斗和犧牲在協和鎮(Concord)、葛底斯堡(Gettysburg)、諾曼底和科薩恩(KheSahn)。

一次又一次,這些男男女女,他們奮斗和犧牲;他們將雙手磨破為了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個人雄心的總和,超越了個人、財富和派系的差別。

今天,我們仍在這樣的歷程上。我們仍舊是地球上最繁榮、最強大的國家。美國工人們的效率并不比危機開始之前低。我們的頭腦具有同樣的創造力。我們的產品與服務和上周、上月、或者去年一樣有需求。我們的能力從未被削弱。但墨守陳規、維護狹隘的利益、面對艱難的決策畏首畏尾的日子將一去不復返了。從今天開始,我們必須重新找回我們自己,撣去身上的塵土,開始重塑美國的重任。

環顧四周,有無數工作等著我們。經濟狀況期待著我們大膽和快速的行動。我們會付諸行動--不僅僅是創造就業機會,同時還要為未來的增長打下新的基礎。我們將建設公路、橋梁和電網,以及將我們緊密聯系起來、提供商業信息的數字高速公路。我們會重新樹立科學應有的地位,并利用技術手段提高醫療保障的質量,同時降低其費用。我們將利用太陽、風與土壤,來驅動我們的汽車和工廠。我們將改革我們的學校和大學,以滿足新時代的需要。這些都有可能實現,更會去實現。

現在,有人還在懷疑我們的信心──他們認為我們的國家無法承擔這樣的重大計劃。他們太健忘了,他們忘記了這個國家曾經取得的成就,他們忘記了當擁有了理想、共同的目標和必要的勇氣,這些自由的人民曾經取得的輝煌成就。

這些憤世嫉俗的人無法理解這個國家所發生的轉變──那些陳腐的政治已經纏繞了我們太久太長。我們現在面臨的問題不是政府太大還是太小,而是政府所扮演的角色──應該幫助家庭獲得體面的收入,購買他們的所需,有尊嚴地退休。當這些答案都是肯定的時,我們才能繼續前進。如果答案是否定的,一切都將不復存在。我們這些管理公共財產的人應該負起責任──把錢花在刀刃上、改掉惡習、光明正大地行事──因為只有這樣我們才能重塑人民和政府之間的信任。

市場力量的好壞不是我們的問題。市場在創造財富和推進自由進程方面是無可代替的,但是這場危機也提醒了我們沒有審慎的監管,市場的力量將如野馬一樣脫韁──一個僅有財富的國家不可能持續繁榮。我們在經濟上所取得的成功不僅體現在我們的經濟總量上,也體現在我們的繁榮程度上,體現在我們為每個渴望成功的心靈所提供的機會上─這并非出自惻隱之心,而是我們實現共同利益的必經之路。

我們拒絕在安全和理想之間妥協。我們的建國先輩們,面對我們無法想象的兇險,卻依然用幾代人的鮮血維護了神圣的法律和人權。那些理想依然在照亮著這個世界,我們不會因一時的困難而放棄這些理想。我要對那些正在看著我們的國家和人民說,無論你身處繁華的都市還是像養育了我父親那樣的小村莊:對于那些追求和平與尊嚴的男人、女人和孩子,美國將永遠是你們的朋友,我們將繼續和你們一起前進。

我們是這種傳統的捍衛者。我們繼續追尋這些信念的指引,我們將直面這些挑戰并更加努力─更多的溝通與合作。我們會負責地將伊拉克還給當地的人民,并在阿富汗保衛來之不易的和平。我們將與老朋友和原來的敵人一道,共同消除核威脅,解決全球變暖的根源。我們不會為自己的做法道歉,更不會動搖捍衛和平的決心,對于那些崇尚恐怖、濫殺無辜的人,我們的精神是強大而不可戰勝的。你拖不垮我們,我們將會打敗你。

我們多種族混居是一種優勢。我們是一個由基督徒、穆斯林、猶太教徒、印度教徒和無神論者共同組成的國家。我們吸收了各種文化的精髓,從世界的每個角落學習。因為我們經歷過內戰和種族隔離的痛苦洗禮,并在黑暗中更加堅強和團結,我們無法保證,但是我們相信憎恨終將消弭,分隔終將散去。隨著世界越來越緊密地聯系在一起,我們共同的人性將顯露出來,美國必須承擔引領新時代和平的重任。

對于穆斯林世界,我們將基于共同的利益和信仰,尋找更好的合作之路。對于那些在世界各個地方挑起沖突或一味批評西方不良影響的領導者:你的人民評判你的依據是你建立了什么,而不是破壞了什么。對于那些依靠腐敗和欺騙并壓制異議而追求權利的人們:你們站在了人類歷史的對立面。如果你們能張開緊握的拳頭,我們也將伸出友誼之手。

對于那些貧窮的人們,我們保證和你們一起建設繁茂的農場和干凈的水源,滋養那些饑寒交迫的身體和心靈。對于那些與我們一樣相對富裕的國家,我們不能再對外界的苦難漠不關心,更不能繼續大肆索取世界的資源。世界必須改變,我們都必須改變。

當我們審視前方的道路時,我們會感激那些跨越千山萬水來到這里的人們。今天,他們有話對我們說,也是安息在阿林頓國家公墓里的先烈們時刻提醒我們的。我們尊敬他們不僅因為是他們捍衛了我們的自由,更因為他們正是奉獻精神的化身;他們致力于尋找遠高于自身的生命真諦。而此時,在這個特殊的時代,我們更需讓這種精神長存。 因為歸根結底,政府所能做的,也是必須做到的,是體現每個美國人的信念和決心,這也是這個國家賴以生存的精神力量。這種力量是洪災泛濫時,陌生人之間的溫暖善舉;是經濟困難時期,人們自損利益保全朋友工作的無私忘我。這是消防員們毅然沖入濃煙火海的勇氣,也是父母培養孩子的無私之心,這些都決定了我們的命運。

或許,我們今日遇到挑戰前所未有,所有的情況完全陌生。但是,我們賴以走向成功的價值觀從未改變——誠實、勤勉、勇敢、公正、寬容、好學、忠貞和愛國。我們的歷史亦由這些真理推進,亙古不變。如今,我們面對的是一個全新的責任時代——人人都需重視,對我們自己,我們的國家乃至整個世界,都有一份責任。我們會欣然接受這份責任,人生也正因此而充實。

這是公民的價值和承諾。

這是我們信心的源泉——上帝賜予我們知識以應對無常的命運。 這是我們所崇尚的自由與信念的真諦——這就是為什么今天,不同膚色,不同信仰的男女老少在此匯聚一堂;這就是為什么六十年前,一位父親走入餐廳甚至無人理睬,而今天他的兒子可以站在這里,在你們面前許下最莊嚴的誓言。

所以讓我們記住這一天,記住自己,記住為此的付出。在我們的國家誕生之初,先輩們在最寒冷的日子里,圍聚在結冰的河邊靠微弱的篝火取暖。離鄉背井,后有敵軍,鮮血染紅了白雪。就在革命的道路如此模糊,意志也開始躊躇之時,我們的國父有這樣幾句話:

“告訴未來的世界……當一切陷入寒冬,萬物俱滅,只有希望和勇氣可以長存……這座城市和這個國家,在共同的危機下團結起來,共同面對前方的艱難。”

奧巴馬就職演說中英范文第2篇

我今天站在這里,深感面前使命的重大,深謝你們賦予的信任,并銘記我們前輩所付的代價。我感謝布什總統對國家的貢獻以及他在整個過渡階段給予的大度合作。

至此,有四十四個美國人發出總統誓言。這些字詞曾在蒸蒸日上的繁榮時期和寧靜安詳的和平年代誦讀。但是間或,它們也響徹在陰云密布、風暴降臨的時刻。美國能夠歷經這些時刻而勇往直前,不僅因為當政者具有才干或遠見,而且也因為“我們人民”始終堅信我們先輩的理想,對我們的建國理念忠貞不渝。

這是過來之路。這是這一代美國的必由之路。

我們處于危機之中,這一點已得到充分認識。我國在進行戰爭,打擊分布廣泛的暴力和仇恨勢力。我們的經濟嚴重衰弱,部分歸咎于一些人的貪婪不軌,同時也因為我們作為一個整體,未能痛下決心,讓國家作好面對新時代的準備。如今,住房不再,就業減少,商業破產。醫療保健費用過度昂貴;學校質量沒有保障;而每一天都在不斷顯示,我們使用能源的方式在助長敵人的威風,威脅我們的星球。

這些是危機的跡象,數據統計將予以證明。不易于衡量然而同樣嚴重的是全國各地受動搖的信心——一種揮之不去的恐懼感,認為美國將不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。

今天,我告訴大家,我們面臨的挑戰真實存在,并且嚴重而多重。它們不可能在一個短時間內被輕易征服。但是,美國,請記住這句話——它們將被征服。

我們今天聚集在這里是因為我們選擇希望而不是恐懼,選擇齊心協力而不是沖突對立。

我們今天在這里宣告,讓斤斤計較與虛假承諾就此結束,讓窒息我國政治為時太久的相互指責和陳詞濫調就此完結。

我們仍是一個年輕的國家,但用圣經的話說,現在是拋棄幼稚的時侯了?,F在應是我們讓永恒的精神發揚光大的時侯,應是選擇創造更佳歷史業績的時侯,應是將代代相傳的寶貴財富、崇高理想向前發展的時侯:上帝賦予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的機會。

在重申我們國家偉大精神的同時,我們懂得,偉大從非天生,而是必須贏得。我們的歷程從來不是走捷徑或退而求其次的歷程。它不是弱者的道路——它不屬于好逸惡勞或只圖名利享受的人;這條路屬于冒險者,實干家,創造者——有些人享有盛名,但大多數是默默無聞耕耘勞作的男女志士,是他們帶我們走向通往繁榮和自由的漫長崎嶇之路。

為了我們,他們打點起貧寒的行裝上路,遠涉重洋,追求新生活。為了我們,他們在血汗工廠勞作,在西部原野拓荒,忍著鞭笞之痛在堅硬的土地上耕耘。

為了我們,他們奔赴疆場,英勇捐軀,長眠于康科德、葛底斯堡、諾曼底和溪山。

為了我們能夠過上更好的生活,他們前赴后繼,歷盡艱辛,全力奉獻,不辭勞苦,直至雙手結起層層老繭。他們看到的美國超越了我們每一個人的雄心壯志,也超越了所有種族、財富或派系的差異。

今天,作為后來者,我們踏上了這一未竟的旅程。我們依然是地球上最繁榮、最強大的國家。我們的勞動者的創造力并沒有因為眼前的這場危機而減弱。我們的頭腦依然像以往那樣善于發明創新。我們的產品與服務仍舊像上星期、上個月或去年一樣受人歡迎。我們的能力絲毫無損。但是,維持現狀、保護狹隘的利益集團、推遲困難的抉擇的時代無疑已成為過去。從今天起,我們必須振作起來,掃除我們身上的塵土,重新開啟再造美國的事業。

無論我們把目光投向何處,都有工作在等待著我們。經濟形勢要求我們果敢而迅速地行動,我們將不辱使命——不僅要創造新的就業機會,而且要打下新的增長基礎。我們將建造道路和橋梁,架設電網,鋪設承載我們的商務和把我們緊密相連的電子通訊網絡。我們將恢復尊重科學的傳統,利用高新技術的超常潛力提高醫療保健質量并降低成本。我們將利用太陽能、風力和地熱為車輛和工廠提供能源。我們將改造我們的中小學和高等院校,以應對新時代的挑戰。這一切我們都能做到。這一切我們必將做到。

現在,有人懷疑我們的雄心壯志——他們說我們的體制不能承受太多的宏偉規劃。他們的記憶是短暫的,因為他們忘記了這個國家已經取得的成就,忘記了一旦共同的目標插上理想的翅膀、現實的要求鼓起勇氣的風帆,自由的人民就會爆發出無窮的創造力。

那些冷眼旁觀的人沒有認識到他們腳下的大地已經移動——那些長期以來空耗我們的精力的陳腐政治觀點已經過時。我們今天提出的問題不是我們的政府太大還是太小,而是它是否行之有效——它是否能夠幫助人們找到報酬合理的就業機會,是否能夠為他們提供費用適度的醫療保健服務,是否能夠確保他們在退休后不失尊嚴。如果回答是肯定的,我們就要向前推進。如果回答是否定的,計劃和項目必須終止。作為公共資金的管理者,我們必須承擔責任——明智地使用資金,拋棄壞習慣,在陽光下履行職責——因為只有這樣我們才能恢復人民對政府的至關重要的信任。

我們提出的問題也不在于市場力量是替天行道還是為虎作倀。市場在生成財富和傳播自由方面具有無與倫比的力量,但這場危機提醒我們:沒有嚴格的監督,市場就會失控——如果一個國家僅僅施惠于富裕者,其富裕便不能持久。我們的經濟成功從來不是僅僅依賴國內總產值的規模,而是還依賴繁榮的普及,即為每一位愿意致富的人提供機會的能力——不是通過施舍——因為這才是最可靠的共同富裕之路。至于我們的共同防御,我們決不接受安全與理念不可兩全的荒謬論點。建國先賢面對我們難以想見的險惡局面,起草了一部保障法治和人權的憲章,一部子孫后代以自己的鮮血使之更加完美的憲章。今天,這些理念仍然照耀著世界,我們不會為一時之利而棄之。因此,對于今天正在觀看此情此景的其他各國人民和政府──從最繁華的首都到我父親出生的小村莊──我們希望他們了解:凡追求和平與尊嚴的國家以及每一位男人、婦女和兒童,美國是你們的朋友。我們已經做好準備,再一次走在前面?;仡欉^去,幾代人在戰勝法西斯主義和共產主義時依靠的不僅僅是導彈和坦克,更是牢固的聯盟和不渝的信念。他們懂得單憑實力無法保護我們的安全,實力也并不賦予我們隨心所欲的權利。相反,他們知道審慎使用實力會使我們更強大;我們的安全源于事業的正義性、典范的感召力、以及謙卑和克制的平衡作用。

我們是這一傳統的繼承者。我們只要從新以這些原則為指導,就能應對那些新威脅,為此必須付出更大的努力──推動國家間更多的合作與理解。我們將開始以負責任的方式把伊拉克移交給伊拉克人民,并在阿富汗鞏固來之不易的和平。我們將與多年的朋友和昔日的對手一道不懈地努力,減輕核威脅,扭轉全球變暖的厄運。我們不會在價值觀念上退縮,也不會動搖捍衛它的決心,對于那些妄圖以煽動恐怖和屠殺無辜的手段達到其目的的人,我們現在就告訴你們,我們的意志更加頑強、堅不可摧;你們無法拖垮我們,我們必將戰勝你們。

因為我們知道,我們百衲而成的傳統是一種優勢,而不是劣勢。我們是一個由基督教徒和穆斯林、猶太教徒和印度教徒、以及無宗教信仰者組成的國家。我們受惠于地球上四面八方每一種語言和文化的影響。由于我們飲過南北戰爭和種族隔離的苦水,走出了那個黑暗時代并變得更加堅強和團結,我們不能不相信昔日的仇恨終有一天會成為過去;部族之間的界線很快會消失;隨著世界變得越來越小,我們共同的人性將得到彰顯;美國必須為迎來一個和平的新紀元發揮自己的作用。

面對穆斯林世界,我們尋求一條新的前進道路,以共同利益和相互尊重為基礎。對于世界上那些妄圖制造矛盾、將自己社會的弊端歸罪于西方的領導人,我們奉勸你們:你們的人民將以你們的建設成就而不是你們的毀滅能力來評判你們。對于那些依靠腐敗、欺騙、壓制不同意見等手段固守權勢的人,我們提醒你們:你們站在了歷史錯誤的一邊;但只要你們放棄壓迫,我們將伸手相助。

對于貧困國家的人民,我們保證同你們并肩努力,為你們的農田帶來豐收,讓清潔的用水取之不竭;使饑餓的身體得以飽食,使饑渴的心靈受到滋潤。對于那些象我們一樣比較富裕的

國家,我們要說我們再不能對他人的苦難無動于衷,也再不能肆意消耗世界的資源。世界已經改變,我們必須與時俱進。

在思索我們面前的道路時,我們懷著崇敬的心情感謝此刻正在偏遠的沙漠和山區巡邏的英勇無畏的美國人。他們向我們述說著什么,正如在阿靈頓(Arlington)公墓長眠的陣亡英雄在漫漫歲月中低淺的吟誦。我們崇敬他們,不僅因為他們捍衛著我們的自由,而且因為他們代表著獻身精神,體現了超越個人,尋求遠大理想的意愿。然而,在這個時刻,這個具有劃時代意義的時刻,我們大家必須具備的正是這種精神。

雖然政府能有許多作為也必須有許多作為,但最終離不開美國人民的信仰和決心,這便是我國的立國之本。正是因為人們在大堤崩裂時接納陌生人的關愛之情,正是因為工人們寧愿減少自己的工時而不愿看到朋友失去工作的無私精神,才使我們度過了最暗淡的時光。正是因為消防隊員們有勇氣沖進濃煙滾滾的樓道,也正是因為做父母的希望培養一個孩子,我們才能決定最后的命運。

我們面臨的挑戰可能前所未聞。我們迎接挑戰的方式也可能前所未有。然而,我們賴以成功的價值觀──誠實和勤奮、勇氣和公平、寬容心和探索精神、忠誠和愛國──均由來以久。這些價值觀都是千真萬確的。這些價值觀是我國整個歷史過程中一股無聲的進步力量?,F在需要的便是重歸這些真理。我們現在需要做的是開創負責任的新時代──每一位美國人都需要認識到我們對自己、對國家、對全世界都承擔著義務。對于這些義務,我們并非勉強接受,而是心甘情愿主動承擔,同時堅信我們為艱巨的使命付出一切,沒有任何事可以如此滿足我們的道義感,也沒有任何事能如此體現我們的特性。

這就是公民的義務和承諾。

這就是我們自信的來源──認識到上帝呼喚我們在前途不明的情況下掌握自己的命運。

這就是我們的自由和我們堅守的信條具有的意義──說明了為什么各種族、各類信仰的男女老少能在這個雄偉的大草坪上歡聚一堂,也說明了為什么今天有人能站在這里進行最莊嚴的宣誓,但不到60年前他父親在當地餐館還不能受到接待。

為此,讓我們記住這一天,記住我們是什么樣的人,記住我們已經走過了多長的路。在美利堅誕生的年月,在那些最寒冷的日子里,為數不多的愛國者聚集在一條冰河的岸邊,身旁的篝火即將熄滅。首都已經撤防。敵人正在進軍。雪地沾滿了斑斑血跡。在我們的革命何去何從,結局最難以估計的時刻,我國的開國元勛決定向人民宣讀以下這段話:

"讓我們昭告未來的世界......在這個酷寒的冬季,萬物蕭蘇,只有希望和美德堅忍不拔......這個城市和這個國家,受到共同危難的召喚,挺身而出,奮起迎戰。"

奧巴馬就職演說中英范文第3篇

我今天站在這里,深感面前使命的重大,深謝你們賦予的信任,并銘記我們前輩所付的代價。我感謝布什總統對國家的貢獻以及他在整個過渡階段給予的大度合作。

至此,有四十四個美國人發出總統誓言。這些字詞曾在蒸蒸日上的繁榮時期和寧靜安詳的和平年代誦讀。但是間或,它們也響徹在陰云密布、風暴降臨的時刻。美國能夠歷經這些時刻而勇往直前,不僅因為當政者具有才干或遠見,而且也因為“我們人民”始終堅信我們先輩的理想,對我們的建國理念忠貞不渝。

這是過來之路。這是這一代美國的必由之路。

我們處于危機之中,這一點已得到充分認識。我國在進行戰爭,打擊分布廣泛的暴力和仇恨勢力。我們的經濟嚴重衰弱,部分歸咎于一些人的貪婪不軌,同時也因為我們作為一個整體,未能痛下決心,讓國家作好面對新時代的準備。如今,住房不再,就業減少,商業破產。醫療保健費用過度昂貴;學校質量沒有保障;而每一天都在不斷顯示,我們使用能源的方式在助長敵人的威風,威脅我們的星球。

這些是危機的跡象,數據統計將予以證明。不易于衡量然而同樣嚴重的是全國各地受動搖的信心——一種揮之不去的恐懼感,認為美國將不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。

今天,我告訴大家,我們面臨的挑戰真實存在,并且嚴重而多重。它們不可能在一個短時間內被輕易征服。但是,美國,請記住這句話——它們將被征服。

我們今天聚集在這里是因為我們選擇希望而不是恐懼,選擇齊心協力而不是沖突對立。

我們今天在這里宣告,讓斤斤計較與虛假承諾就此結束,讓窒息我國政治為時太久的相互指責和陳詞濫調就此完結。

我們仍是一個年輕的國家,但用圣經的話說,現在是拋棄幼稚的時侯了?,F在應是我們讓永恒的精神發揚光大的時侯,應是選擇創造更佳歷史業績的時侯,應是將代代相傳的寶貴財富、崇高理想向前發展的時侯:上帝賦予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的機會。

在重申我們國家偉大精神的同時,我們懂得,偉大從非天生,而是必須贏得。我們的歷程從來不是走捷徑或退而求其次的歷程。它不是弱者的道路——它不屬于好逸惡勞或只圖名利享受的人;這條路屬于冒險者,實干家,創造者——有些人享有盛名,但大多數是默默無聞耕耘勞作的男女志士,是他們帶我們走向通往繁榮和自由的漫長崎嶇之路。

為了我們,他們打點起貧寒的行裝上路,遠涉重洋,追求新生活。為了我們,他們在血汗工廠勞作,在西部原野拓荒,忍著鞭笞之痛在堅硬的土地上耕耘。

為了我們,他們奔赴疆場,英勇捐軀,長眠于康科德、葛底斯堡、諾曼底和溪山。

為了我們能夠過上更好的生活,他們前赴后繼,歷盡艱辛,全力奉獻,不辭勞苦,直至雙手結起層層老繭。他們看到的美國超越了我們每一個人的雄心壯志,也超越了所有種族、財富或派系的差異。

今天,作為后來者,我們踏上了這一未竟的旅程。我們依然是地球上最繁榮、最強大的國家。我們的勞動者的創造力并沒有因為眼前的這場危機而減弱。我們的頭腦依然像以往那樣善于發明創新。我們的產品與服務仍舊像上星期、上個月或去年一樣受人歡迎。我們的能力絲毫無損。但是,維持現狀、保護狹隘的利益集團、推遲困難的抉擇的時代無疑已成為過去。從今天起,我們必須振作起來,掃除我們身上的塵土,重新開啟再造美國的事業。

無論我們把目光投向何處,都有工作在等待著我們。經濟形勢要求我們果敢而迅速地行動,我們將不辱使命——不僅要創造新的就業機會,而且要打下新的增長基礎。我們將建造道路和橋梁,架設電網,鋪設承載我們的商務和把我們緊密相連的電子通訊網絡。我們將恢復尊重科學的傳統,利用高新技術的超常潛力提高醫療保健質量并降低成本。我們將利用太陽能、風力和地熱為車輛和工廠提供能源。我們將改造我們的中小學和高等院校,以應對新時代的挑戰。這一切我們都能做到。這一切我們必將做到。

現在,有人懷疑我們的雄心壯志——他們說我們的體制不能承受太多的宏偉規劃。他們的記憶是短暫的,因為他們忘記了這個國家已經取得的成就,忘記了一旦共同的目標插上理想的翅膀、現實的要求鼓起勇氣的風帆,自由的人民就會爆發出無窮的創造力。

那些冷眼旁觀的人沒有認識到他們腳下的大地已經移動——那些長期以來空耗我們的精力的陳腐政治觀點已經過時。我們今天提出的問題不是我們的政府太大還是太小,而是它是否行之有效——它是否能夠幫助人們找到報酬合理的就業機會,是否能夠為他們提供費用適度的醫療保健服務,是否能夠確保他們在退休后不失尊嚴。如果回答是肯定的,我們就要向前推進。如果回答是否定的,計劃和項目必須終止。作為公共資金的管理者,我們必須承擔責任——明智地使用資金,拋棄壞習慣,在陽光下履行職責——因為只有這樣我們才能恢復人民對政府的至關重要的信任。

我們提出的問題也不在于市場力量是替天行道還是為虎作倀。市場在生成財富和傳播自由方面具有無與倫比的力量,但這場危機提醒我們:沒有嚴格的監督,市場就會失控——如果一個國家僅僅施惠于富裕者,其富裕便不能持久。我們的經濟成功從來不是僅僅依賴國內總產值的規模,而是還依賴繁榮的普及,即為每一位愿意致富的人提供機會的能力——不是通過施舍——因為這才是最可靠的共同富裕之路。至于我們的共同防御,我們決不接受安全與理念不可兩全的荒謬論點。建國先賢面對我們難以想見的險惡局面,起草了一部保障法治和人權的憲章,一部子孫后代以自己的鮮血使之更加完美的憲章。今天,這些理念仍然照耀著世界,我們不會為一時之利而棄之。因此,對于今天正在觀看此情此景的其他各國人民和政府──從最繁華的首都到我父親出生的小村莊──我們希望他們了解:凡追求和平與尊嚴的國家以及每一位男人、婦女和兒童,美國是你們的朋友。我們已經做好準備,再一次走在前面?;仡欉^去,幾代人在戰勝法西斯主義和共產主義時依靠的不僅僅是導彈和坦克,更是牢固的聯盟和不渝的信念。他們懂得單憑實力無法保護我們的安全,實力也并不賦予我們隨心所欲的權利。相反,他們知道審慎使用實力會使我們更強大;我們的安全源于事業的正義性、典范的感召力、以及謙卑和克制的平衡作用。

我們是這一傳統的繼承者。我們只要從新以這些原則為指導,就能應對那些新威脅,為此必須付出更大的努力──推動國家間更多的合作與理解。我們將開始以負責任的方式把伊拉克移交給伊拉克人民,并在阿富汗鞏固來之不易的和平。我們將與多年的朋友和昔日的對手一道不懈地努力,減輕核威脅,扭轉全球變暖的厄運。我們不會在價值觀念上退縮,也不會動搖捍衛它的決心,對于那些妄圖以煽動恐怖和屠殺無辜的手段達到其目的的人,我們現在就告訴你們,我們的意志更加頑強、堅不可摧;你們無法拖垮我們,我們必將戰勝你們。

因為我們知道,我們百衲而成的傳統是一種優勢,而不是劣勢。我們是一個由基督教徒和穆斯林、猶太教徒和印度教徒、以及無宗教信仰者組成的國家。我們受惠于地球上四面八方每一種語言和文化的影響。由于我們飲過南北戰爭和種族隔離的苦水,走出了那個黑暗時代并變得更加堅強和團結,我們不能不相信昔日的仇恨終有一天會成為過去;部族之間的界線很快會消失;隨著世界變得越來越小,我們共同的人性將得到彰顯;美國必須為迎來一個和平的新紀元發揮自己的作用。

面對穆斯林世界,我們尋求一條新的前進道路,以共同利益和相互尊重為基礎。對于世界上那些妄圖制造矛盾、將自己社會的弊端歸罪于西方的領導人,我們奉勸你們:你們的人民將以你們的建設成就而不是你們的毀滅能力來評判你們。對于那些依靠腐敗、欺騙、壓制不同意見等手段固守權勢的人,我們提醒你們:你們站在了歷史錯誤的一邊;但只要你們放棄壓迫,我們將伸手相助。

對于貧困國家的人民,我們保證同你們并肩努力,為你們的農田帶來豐收,讓清潔的用水取之不竭;使饑餓的身體得以飽食,使饑渴的心靈受到滋潤。對于那些象我們一樣比較富裕的

國家,我們要說我們再不能對他人的苦難無動于衷,也再不能肆意消耗世界的資源。世界已經改變,我們必須與時俱進。

在思索我們面前的道路時,我們懷著崇敬的心情感謝此刻正在偏遠的沙漠和山區巡邏的英勇無畏的美國人。他們向我們述說著什么,正如在阿靈頓(Arlington)公墓長眠的陣亡英雄在漫漫歲月中低淺的吟誦。我們崇敬他們,不僅因為他們捍衛著我們的自由,而且因為他們代表著獻身精神,體現了超越個人,尋求遠大理想的意愿。然而,在這個時刻,這個具有劃時代意義的時刻,我們大家必須具備的正是這種精神。

雖然政府能有許多作為也必須有許多作為,但最終離不開美國人民的信仰和決心,這便是我國的立國之本。正是因為人們在大堤崩裂時接納陌生人的關愛之情,正是因為工人們寧愿減少自己的工時而不愿看到朋友失去工作的無私精神,才使我們度過了最暗淡的時光。正是因為消防隊員們有勇氣沖進濃煙滾滾的樓道,也正是因為做父母的希望培養一個孩子,我們才能決定最后的命運。

我們面臨的挑戰可能前所未聞。我們迎接挑戰的方式也可能前所未有。然而,我們賴以成功的價值觀──誠實和勤奮、勇氣和公平、寬容心和探索精神、忠誠和愛國──均由來以久。這些價值觀都是千真萬確的。這些價值觀是我國整個歷史過程中一股無聲的進步力量?,F在需要的便是重歸這些真理。我們現在需要做的是開創負責任的新時代──每一位美國人都需要認識到我們對自己、對國家、對全世界都承擔著義務。對于這些義務,我們并非勉強接受,而是心甘情愿主動承擔,同時堅信我們為艱巨的使命付出一切,沒有任何事可以如此滿足我們的道義感,也沒有任何事能如此體現我們的特性。

這就是公民的義務和承諾。

這就是我們自信的來源──認識到上帝呼喚我們在前途不明的情況下掌握自己的命運。

這就是我們的自由和我們堅守的信條具有的意義──說明了為什么各種族、各類信仰的男女老少能在這個雄偉的大草坪上歡聚一堂,也說明了為什么今天有人能站在這里進行最莊嚴的宣誓,但不到60年前他父親在當地餐館還不能受到接待。

為此,讓我們記住這一天,記住我們是什么樣的人,記住我們已經走過了多長的路。在美利堅誕生的年月,在那些最寒冷的日子里,為數不多的愛國者聚集在一條冰河的岸邊,身旁的篝火即將熄滅。首都已經撤防。敵人正在進軍。雪地沾滿了斑斑血跡。在我們的革命何去何從,結局最難以估計的時刻,我國的開國元勛決定向人民宣讀以下這段話:

"讓我們昭告未來的世界......在這個酷寒的冬季,萬物蕭蘇,只有希望和美德堅忍不拔......這個城市和這個國家,受到共同危難的召喚,挺身而出,奮起迎戰。"

奧巴馬就職演說中英范文第4篇

作為校長應成為舉著旗子在前面引領大家前進的人,而不能成為在后面舉著鞭子驅趕大家的人。要保持充分的創造熱情,努力創設研究性學習的氛圍,精心打造學習型組織、營造一種研究性的校園文化,倡導研究性管理、研究性教書、研究性育人。

作為校長應具有動態發展的觀念與超脫思想。沒有永久的專家,沒有永遠合格的校長。校長如果沒有了思想,如果沒有了提出概念的能力,就應當下崗!

作為校長應樹立創造性的教育服務意識:在日常生活中,領導應著力服務于教職工,讓“事業、情感、待遇”三位一體,通過工作學習化使學校的教師活出生命的意義,通過學習工作化使學校不斷創新發展。服務于家長,“尊重家長、善待家長、誠懇地服務于家長”,家長的意見和分歧才會逐漸減少,諒解和合作才會逐步增多,我們事業才能紅紅火火。服務于學生,以賞識教育為先,以素質教育為主,我認為:每個孩子身上都蘊藏著不可估量的潛能,擁有著不可侵犯的人格,表現出獨一無二的個性,我們應當無條件地信任、尊重、理解每一個幼小的生命,愛惜生命的每一項內容。不能開發每個孩子的潛能,是教育的失職和人類自身的悲劇。孩子的心靈處于舒展還是壓抑狀態才是教育成敗與否的關鍵。沒有賞識就沒有教育;賞識導致成功,抱怨導致失敗。不是好孩子需要賞識,而是賞識使學生變得越來越好;不是壞孩子需要抱怨,而是抱怨使孩子變得越來越壞。賞識教育的奧秘在于讓孩子覺醒——一個人覺醒的力量是排山倒海的,是勢不可擋的。賞識教育應成為應試教育向素質教育接軌的一個切入點,應當成為中國教育改革百花園中的一種模式,一朵奇葩。從每位老師內心深處流淌出“愛心賞識”,切切實實開創孩子的未來。服務于社會,腳踏實地,求實創新——真正使我們的教育服務國際化,力爭做到“全員、全程、全方位”。

無論怎么說,作為一名管理者時刻保持旺盛的創造力與時俱進開展工作,讓教職員工每天都能感受到生活、工作的新鮮、有趣、富有生機,這一點最為關鍵!

奧巴馬就職演說中英范文第5篇

美國總統就職演說是具有代表性的一種政治演說,它由總 統在就職時向國內外公開發表、宣布自己的施政綱領,說服公 眾接受并支持自己的觀點。美國總統就職演說作為一種獨特 而重要的文體,是一個研究熱點。這其中學者們研究關注的焦 點之一就是肯尼迪的就職演說。第35 任美國總統約翰·菲茨 杰拉德·肯尼迪的就職演說與富蘭克林·德拉諾·羅斯福的 第一次就職演說被并稱為20 世紀最令人難忘的兩次美國總統 就職演說,共計1355 個單詞的演說成為激勵型語言和呼吁公 民義務的典范之作。在他的就職演說后,約有四分之三的美國 民眾認可了新總統。該演說何以具有如此的說服力?本文擬 從象似角度作出解讀。

二、象似性原則與肯尼迪演說

語言的象似性是指語言的能指和所指之間,亦即語言的形 式和內容之間有一種必然的聯系,兩者之間的關系是可以論證 的,是有理可據的。(沈家煊,1993;趙艷芳,2001:155-162)象 似性在語言教學、英漢對比、語用分析、文體分析中應用廣泛。 支配語言的象似性用法的法則稱之為象似性原則。象似性原 則頻頻現身于各類語篇中,使語篇呈現出不同的文體特征。從 象似性的角度對就職演說加以研究能揭示其文體效果產生的 深層原因,并且對于欣賞和學習演講技巧具有一定的指導意 義。為了論述方便,筆者將從距離象似性、數量象似性、對稱象 似性、順序象似性、標記象似性等幾個方面對肯尼迪的就職演 說加以分析。

(一)距離象似性

海曼(Haiman,1983:872)提出,語言表達式之間的距離對 應它們所表示概念之間的距離。雷考夫和約翰遜(Lakoff and Johnson,1980:126-133)從隱喻的角度討論了距離象似性問題。 他們提出,語言成分的毗鄰程度體現了概念之間互相影響的 程度。請看下面的例子:

And so,my fellowAmericans ask not what your country can do for you;ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world,ask notwhatAmericawill do foryou,but what togetherwe can do for the freedom of man.

一般說來,我們常用的是“do not ask what...”的句式。而 在這兩句當中,肯尼迪有意將“not”置于“what”之前(當然也有 出于對稱考慮的需要),“not”和問的內容緊密相連,充分表達 了肯尼迪對什么該問,什么不該問的看法,很好地激勵了美國 人民和世界人民去做他們該做的事情。

語篇中距離象似性與模寫,字符距離,詞語間距;社會距 離,交談者距離;融合,插入,迂回,整散結構等修辭格及文體特 征緊密聯系。(王寅,2000)肯尼迪雖贏得了1960 年的總統大 選,但是他的年輕、天主教身份、美國民眾的有限支持使得民眾 對他能否公正的履行總統職務疑慮重重。為了消除疑慮,肯尼 迪可謂不遺余力。他的就職演說中出現頻率最高的詞是“我 們”,始終強調他本人是其中一份子??夏岬侠烁吒咴谏?的總統與普通民眾的距離;放低了姿態號召公眾用宗教的寬容 心服務于國家的安康;跨越了意識形態的鴻溝,呼吁全人類團 結起來,共同反對專制、貧困、疾病和戰爭??夏岬献鳛槊绹?統前所未有的與普通民眾站在了一起,激發了民眾內心的價值 和情感。

(二)數量象似性

數量象似性指語言符號的數量與其所表示概念的量和復 雜程度存在一致性關系。(王寅,2001:352)數量象似性其實 也是雷考夫和約翰遜(Lakoff and Johnson,1980:127)所說的空 間隱喻起作用的結果。語言表達式是容器,它們的意義是容器 的內容。當我們看到容器很小的時候,我們認為它們的內容也 少。當我們看到容器很大的時候,我們通常認為它們的內容 也很多。把這一思想應用到管道隱喻上,我們會得到如下認 識:形式越多,內容越多。新任總統要通過就職演說有限的篇 幅,清晰、恰當地傳達出盡可能多的信息,以激發民眾情感共 鳴,贏得信任和支持??夏岬暇吐氀菡f全文1355 個單詞,句法 形式多樣,包含了簡單句、復合句、復雜句、長句和短句??偨y 在表達決心,發出號召的時候偏向于結構上復雜,語義上也復 雜的句子。請看下面的例子:

Let the word go forth from this time and place,to friend and foe alike,that the torch has been passed to a new generation of Americans,born in this century,tempered by war,disciplined by a hard and bitter peace,proud of our ancient heritage,and unwilling to witness or permit the slow undoing of these human rights to which this nation has always been committed,and towhichwe are committed today at home and around the world. 這個句子信息密度強,五個短語描寫新一代美國人,兩個

“to which...”定語從句限定“human rights”,強有力地表現出

作者簡介:莫艷艷(1982—),女,河南洛陽人,洛陽師范學院外國語學院教師,研究方向:應用語言學。

Vol.23.NO.5 Oct. 2010 湖北函授大學學報

Journal of HUBEI Correspondence University 第23 卷第5 期 2010 年10 月 153 新一代美國人的經歷和特點足以確保他們完成父輩傳下的光 榮使命,也清楚地向全世界表達出美國捍衛人權的決心。 同樣地,下面的句子通過插入語、并列及頭韻的運用恰當 地傳達了美國人愿為確保自由的生存及最終勝利付出任何代 價。

Let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shall pay any price,bear any burden,meet any hardship,support any friend,oppose any foe,in order to assure the survival and the success of liberty.

句法形式的多樣化既使得演說張弛有度,時刻吸引民眾的 注意力,又使得演說向心力極強,隨時激發民眾共鳴。

(三)對稱象似性

對稱象似性是指“在概念上具有同等重要性和并列關系的 信息在表達上具有對稱性”。(趙艷芳,2001:161)人具有追求 對稱的欲望,而這種欲望源于人體自身所具有的基本對稱性。 (Norrman,1999:62-63)在政治演講中,演講者出于表達并列 意義的需要,也出于滿足聽眾追求對稱的天性從而激起其共鳴 的考慮,大量地使用并列結構。

該演說中肯尼迪用了六個以“To...”開頭的并列結構來表 達美國對不同程度的盟友,對聯合國,對敵方陣營的不同態度。 這些態度對于美國的外交政策同等重要,因此處于并置的地 位。同時,這些結構的并置也起到了一種對照的作用,極為清 晰地傳達出了美國對外政策的不同,起到了敦促各國保持或尋 求與美國建立良好關系的作用。他還用了四個“Let both sides...” 這樣的并列結構來勸說和敦促以蘇聯為首的敵方陣營 采取與美國一樣的政策。這樣的并列結構對幫助美國樹立正 面形象,贏得更多的支持起到了積極的作用??夏岬喜捎玫牟?列對照結構還有很多,如“symbolising an end as well as a beginning, signifying renewal as well as change”,“United,there is little we cannot do..Divided,there is little we can do...”等。

(四)標記象似性

順序象似性指語言形式的順序與時間順序具有一致性,并 且與文化觀念密切相關。(王寅,2001:361)

標記象似性指“標記性從無到有的順序象似于認知的自然 順序及組詞的一般順序;有標記性象似于額外意義,無標記性 象似于可預測的信息。”(王寅,2001:369)一般說來,主語放在 句子開頭是無標記形式,句子使用主語是無標記形式;相反,倒 裝句和祈使句是有標記形式。請看下面例句:

In your hands,my fellow citizens more than mine,will rest the final success or failure of our course.

該倒裝句具有明顯的標記特征,比正常語序更能傳達出肯 尼迪作為新任總統親民,充分重視普通民眾的良好形象。 該演說沿襲古希臘、羅馬的修辭、文風,精心選用圣經語言 句式,注意音韻效果,其風格嚴肅而莊重。因此,演說中出現的 let somebody do something 這樣的口語表達便極具標記性特征。 區別于口語表達Let me do it / Let’s sing the song together,演 說中的表達含有一種號召、命令的口吻,恰當地傳達出美國人 的決心。第

三、四段的兩個句子譯成漢語當然可以是:從現在 起,從這個地方開始,讓這個信息傳遞到我們的朋友,也傳遞到 我們的敵人那里??,讓每個國家都知道??。但這樣的口氣 太婉轉了一些而與演說的格調不相稱。當代美國慣用法詞典 A Dictionary of Contemporary American Usage(Evans)的有關 講解是這樣的:let is also used to form a peculiar imperative that includes the speaker along with the person addressed,as in Let us be true to each other。這樣一來,“let”句型就有一種號召的口 吻,us 也指我們以外的某人或某些人?!妒ソ洝分?ldquo;創世紀”第1 章3,4,15 段也有類似的句型。

And God said,let there be light;and there was light. And God saw the light,that itwas good;and God divided the light from the darkness.And let there be lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth and it was so. 對于熟悉《圣經》的大多數美國民眾而言,演說中“let”句 型的多次出現有強烈的暗示。他們是美國新任總統尊重的對 象、信任的對象和團結的對象。

三、結語

政治家們很大程度上依賴語言勸說民眾接受他們的政治 主張和改革措施。他們精心準備和策劃的演說要能構激發民 眾在情感、價值觀念上的共鳴才能促使其作出有意識的、合理 的判斷??夏岬蠌目紤]就職演說時就希望,希望用詞可以激起 和平的希望,確定一個新時代的樂觀基調??夏岬嫌H自撰寫的 就職演說流暢地表達了他的意圖,達到了以上目的。從象似性 角度看,該演說因同時運用距離象似性原則、數量象似性原則、 對稱象似性原則及標記象似性原則,而取得了良好的文體效 果,有效地實現其勸說和激勵民眾的目的。

參考文獻:

[1]胡壯麟.美國功能語言學家Givon 的研究現狀[J].國外語言學,1996,(4):1 ~ 10. [2]沈家煊.句法的象似性問題[J].外語教學與研究,1993,(1):2 ~ 8.

[3]王寅.象似性:取得文體特征的重要手段[J].四川外語學院學報,2000,(4):39 ~ 43. [4]王寅.語義理論與語言教學[M].上海:上海外語教育出版社,2001. [5]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.__

論肯尼迪就職演說一文的語言特征 重慶三峽學院外國語系 馬仁良

[摘 要]約翰肯尼迪于1961 年1 月20 日所作的就職演說通篇充滿了名句名言, 語言精辟, 言簡意賅, 是一篇十分經典

的演說, 本文將從語言的修辭和語言的結構以及語言的風格對其語言特征加以論述。 [關鍵詞]語言特征 修辭 語言風格 語言結構

1、引言

為了非常有力地表達其觀點和決定以及向他的敵人提出建 議, 肯尼迪用了大量變化多樣的修辭格句子類型。他根據需要, 不斷變化, 從很短的句子, 甚至從句子片段到相當長而復雜的句 子結構, 最引人注目的是他大量地使用平行結構和對照以及明 喻、重復、夸張、倒裝、反問、頭韻, 肯尼迪在演說中那強硬的措 詞, 連同他堅毅的下顎、響亮的聲音, 一起賦予這一演說以非凡 的力量。他不僅大量使用修辭, 而且在語言結構和語言風格方面 借用圣經的語言風格和引用圣經里的詞語,

2、平行結構

大量的平行結構, 愛憎分明的激情詞語, 是這篇演說詞最具

特色的地方。他在演說一開始就用了一個平行結構的句子, 他說 道,W e observe today no t a victo ry of a party but a celebrat ion of freedom , symbo lizing an end asw ell as a beginning, signifying renew al as w ell as change. 在這個經過精心雕琢的句子里, 肯尼 迪極力強調了他就任美國總統這一事件的重大意義: 它不僅意 味著民主黨戰勝共和黨的勝利(victo ry of a party ) , 而且他的 當選是人民按照自己的意志選擇國家元首的自由權利的體現 (celebrat ion of freedom ) 它標志著前一屆總統(艾森豪威爾) 任 期的結束, 同時也象征著新一屆總統(肯尼迪) 的任期的開始, 因 而這是一個承前啟后, 繼往開來的大事件( symbo lizing an end asw ell as a beginning, signifying renew al asw ell as change)???尼迪在談到維護自由, 使其長存不滅時說道: ?. w e shall pay any p rice, bear any burden, meet any hardsh ip , suppo rt any friend, oppo se any foe, to assure the survival and the success of liberty. 在這個平行結構中的幾個動詞短語的平行使用, 使語言 更加簡練, 結構平衡勻稱, 聲音鏗鏘有力, 觀點鮮明突出, 很有號 召力。另外在談到發揮聯合國的作用時, 他用了三個不定式的平 行結構, 他說: ?w e renew our p ledge of suppo rt—— to p revent it from becom ing merely a fo rum fo r invect ive, to st rengthen its sh ield of the new and thew eak, and to enlarge the area in w h ich its w rit may run. 他在談到與美國有著同樣文化和精神淵源的 西方世界, 談到第三世界新獨立的國家, 談到生活在亞洲和非洲 貧困國家的人民, 談到拉丁美洲, 談到主權國家的世界性大會 ——聯合國以及美國的敵人社會主義國家的時候, 一共用了六 個平行句, 在這些句子中他的語氣有所側重, 立場和態度鮮明, 他說到: To tho se o ld allies w ho se cultural and sp iritual o rigins w e share,w e p ledge the loyalty of faithful friends, ?. To tho se new states w hom w e w elcome to the rank s of the free w e p ledge our wo rd that one fo rm of co lonial cont ro l shall no t have passed aw ay merely to be rep laced by a far mo re iron tyranny. To tho se peop le in the huts and villages of half the globe st ruggling to break the bonds of mass m isery, w e p ledge our best effo rts to help them help them selves, ?. To our sister republics south of our bo rder,w e offer a special p ledge, ?. To that wo rld assembly of sovereign states, the U nited N at ions, our last best hope in an age w here the inst ruments of w ar have far outpaced the inst ruments of peace,w e renew our p ledge of suppo rt, ?. F inally, to tho se nat ions w ho would make them selves our adversary,w e offer no t a p ledge but a request. 接著肯尼迪在向社會主義國家發出呼吁時又連續用了四個“let bo th sides?”這樣的平行結構, 他說到: L et bo th sides exp lo re w hat p roblem s unite us instead of belabo ring tho se p roblem s w h ich divide us. L et bo th sides, fo r the first t ime, fo rmulate serious and p recise p ropo sals fo r the inspect ion and cont ro l of arm s, and bring the abso lute pow er to dest roy o ther nat ions under the abso lute cont ro l of all nat ions. L et bo th sides seek to invoke the wonders of science instead of its terro rs. Together let us exp lo re the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean dep th s, and encourage the arts and commerce. L et bo th sides unite to heed, in all co rners of the earth, the command of Isaiah —— to“undo the heavy burdens, and ( to) let the opp ressed go free. ”可是在發出呼吁之前他卻一方面擺出 一副既友善又恐嚇的樣子說道: So let us begin anew —— remembering on bo th sides that civility is no t a sign of w eakness, and sincerity is alw ays subject to p roof. L et us never nego t iate out of fear, but let us never fear to nego t iate. 從以上 的例子中我們可以看出肯尼迪用了多種平行結構, 既有句子結 構的平行也有動詞原形、分詞和動詞不定式的平行, 這是這篇演 講稿的最突出的特色之一。

3、隱語的運用

肯尼迪在這篇演說詞中運用了很多隱語, 隱語在其中起到

了形象生動和畫龍點睛的效果。例一, 肯尼迪在談到過去有些國 家尋求社會主義國家的援助, 到頭來卻失去了自由, 認為這是一 種非常愚蠢的行為時, 暗示和威脅這些國家不要投入到社會主 義國家的懷抱, 他說到: ? in the past, tho se w ho foo lish ly sough t pow er by riding the back of the t iger ended up inside 其 中的by riding the back of the t iger 是隱語, 意思為“騎虎難下; 騎虎者終為虎噬”, 意指謀求社會主義國家的幫助最終將被社會 主義國家所吞噬。這樣的比喻非常形象, 也很深刻。例二, 肯尼迪 在對南美洲國家以老大哥的口吻說要特別作出保證時用了兩個 隱語, 一個是But th is peaceful revo lut ion of hope canno t become the p rey of ho st ile pow ers. 另一個是. A nd let every o ther pow er know that th is hem isphere intends to remain the master of its ow n house. 第一個中將th is peaceful revo lut ion of hope (充滿希 望的和平革命) 比作了the p rey of ho st ile pow ers (敵對國家的獵 物) , 但美國決不會讓它成為現實, 決不會讓任何敵對國家顛覆 能給我們任何國家帶來進步希望的和平革命。第二個中將 Americas ( 南美洲) 比作a house, 意指這個地區決不允許任何 其他國家干涉其內部事物, 讓南美洲各國成為這個地區的主人, 這是多么漂亮的話呀。例三, 在談到幫助聯合國擴大其影響和行 使其權利, 不要讓聯合國成為各國相互謾罵的場所的時候, 他說 道: ?to p revent it from becom ingmerely a fo rum fo r invect ive, to st rengthen its sh ield of the new and the w eak, and to enlarge the area in w h ich its w rit may run. 這段中多處用隱語, 一是把 the p lace w here discussions are conducted by the members of the U nited N at ions 比作a fo rum fo r invect ive (各國謾罵的場 所) ; 二是把the pow er of the U nited N at ions 比作a sh ield, 其真 正的含義是to st rengthen the pow er of the U nited N at ions to p ro tect the new ly independent and the w eak count ries 三是把 w rit 比作the U nited N at ions Charter (聯合國憲章)。例四, 在談 到和社會主義國家合作時, 他說: A nd, if a beachhead of cooperat ion may push back the jungle of susp icion, ?。將a small beginning of cooperat ion 比作a“beachhead”; 將deep and w idesp read susp icion 比作a“jungle”其含義是: 如果初次的合 作能夠減少彼此之間深深的疑慮的話, 那我們就開始合作吧, ?。例五, 肯尼迪在談到在美國歷史上只有幾代人能在自由面臨 極度危險的時候才被賦予保衛自由的任務, 今天這一重任落在 了我們這一代人的身上, 我們決不退縮, 要勇敢地承擔起這一重 任時說: The energy, the devo t ion w h ich w e bring to the endeavo r w ill ligh t our count ry and all w ho serve it, and the glow from that fire can t ruly ligh t the wo rld. 在這里肯尼迪把 the energy, the faith, the devo t ion of the American peop le 比作 the glow from that fire that w ill ligh t the U nited States and the wo rld。

4、大量的重復

肯尼迪為了使自己的演講更加深入人心, 更能激發人民的 斗志, 他多次采用重復的修辭手法, 來強化自己的觀點, 如: 1) to our sister republics south of our bo rder, w e offer a special p ledge: to convert our g ood wo rds into g ood deeds, in new alliance fo r p rogress, to assist freeman and free governments in cast ing off the chains of poverty. 2) bring the absolu te pow er to dest roy o ther nat ions under the absolu te cont ro l of all nat ions. 3 ) The energy, the devo t ion w h ich w e bring to the — 105 —

科技信息人文社科

endeavo r w ill lig h t our count ry and all w ho serve it, and the glow from that fire can t ruly lig h t the wo rld. 4) ?and unw illing to w itness o r perm it the slow undo ing of these human righ ts to w h ich th is nat ion has alw ays been comm itted , and to w h ich w e are comm itted today at home and around the wo rld 5) Fo r man ho lds in h is mo rtal hands the pow er to abo lish all f orm sof human poverty and all f orm s of human life. 6) A nd yet the same revo lut ionary belief fo r w h ich our fo rbears fough t is st ill at issue around the globe, the belief that the righ ts of man come no t from the genero sity of the state nut from the hand of God.

5、鮮明的對照 對照是故意把相反的字詞、短語或從句等平行或平衡地排

奧巴馬就職演說中英范文第6篇

冷水江是一塊富饒、美麗而又神奇的土地。我雖然來這里只有4個多月,但從我到冷水江的第一天起,我就把她做為我的第二故鄉。讓我感到欣喜的是,36萬父老鄉親很快就真誠地接納了我,而且通過你們為我提供了市長這個舞臺,感激之情我無以言表。

今天,是我人生一個新的起點。當我邁上這個講臺時,我聽到的是同志們真心真意的鼓勵,想到的卻是幾年之后如何向父老鄉親交一份滿意的答卷。我想,為了做好這份答卷,我唯一的選擇就是傾注自己全部的熱情與心血,致力做到“三個一”:

一是一心一意為民。近幾年,雖然我市經濟社會發展取得了長足進步,但是,在439平方公里的土地上,還有部分群眾生活仍然困難,還有大批待業青年和下崗職工沒有找到謀生之路。“衙齋臥聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲”。做為市長,做為冷水江的一份子,我深感責任在心、重任在肩。因此,在今后的工作中,不管多難、多累、多苦,我將始終把36萬父老鄉親的切身利益放在首位,刻在心上,盡自己最大的努力做實事、辦好事。

二是一絲不茍干事。我市目前正處于體制轉軌、經濟轉型的關鍵時期,改革要攻堅、發展要加快、穩定要確保,要做的事情還有很多很多。做為市長,我沒有半點理由不盡職盡責。我應該做的,就是以求真務實的作風,堅持真抓實干、埋頭苦干,認認真真做好每一項工作,努力做到定一件、干一件、成一件,以誠取信于民,以“實”造福于民。

三是一清二白做官。“公生明、廉生威”。我將時刻牢記手中的權利是人民賦予的,堅持按原則辦事,按制度辦事,不當昏官;堅持不偷懶,不畏難,不當庸官;堅持潔身自好,嚴于律己,不當貪官。真正做到仰不負黨,俯不愧民。

各位代表,為政不在言多,做人當守承諾。冷水江市未來的藍圖已經繪就。盡管前途會有坎坷,但有上級和市委的堅強領導,有人大、政協的鼎力支持,有全市人民的共同努力,沒有任何困難可以阻擋冷水江實現跨越發展的步伐。我堅信,冷水江的明天一定會更加美好、更加燦爛、更加輝煌!

上一篇:安徽遴選真題及答案范文下一篇:愛國衛生月活動記錄范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火