<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

高職高專教育英語課程范文

2023-10-01

高職高專教育英語課程范文第1篇

摘要:英語教學是高職高專教育的重要組成部分。翻譯教學是高職高專英語教學的必要內容。本文從高職高專翻譯課程定位、課程認識、教學和教材建設水平的角度分析了目前高職高專翻譯教學存在的問題。進一步探討問題產生的原因,從而提出應對策略。

關鍵詞:高職高專;翻譯教學;翻譯觀

0 引言

當前,隨著“一帶一路”戰略的實施,英語專業又迎來新一輪的熱潮。根據中國教育在線的數據,截至2016年,全國2879所高等院校中,開設英語相關專業的學校高達2825所。而開設英語相關專業的高?;径奸_設了翻譯相關課程。但是,舉目四望,無論是公示語、還是旅游景區的簡介、亦或是飯店的菜單,英文翻譯的質量很多時候都可謂慘不忍睹。這不得不讓我們反思,我們英語專業的培養目標應該是什么?培養效果到底怎么樣?

近年來,翻譯教學和翻譯教學研究在規模上有了很大發展。然而,翻譯教學的研究都集中在本碩博階段,高職高專翻譯教學鮮有關注。??茖哟斡⒄Z翻譯教學長期得不到重視,高職高專從事翻譯教學的教師鮮有溝通。種種原因導致??茖哟畏g教學在教學定位、教學目標、教學原則等關鍵問題上缺乏應有的共識,結果??茖W生對翻譯課評價不高,學生翻譯能力沒有得到應有提升。

一、當前高職高專翻譯教學的問題

高職高專英語翻譯的課程建設目前仍是一個新興的學科。由于學科理論構建還不完整、不夠系統,多數高職高專院校借鑒甚至照搬本科的教學規劃和設計。課程計劃和設計沒有體現高職高專的特點,教學效果則必然不夠理想。

(一)課程定位不清晰

2000年10月教育部頒布了《高職高專英語課程教學基本要求(試行)》(以下簡稱《基本要求》)?!痘疽蟆分袑Ω呗毟邔7怯⒄Z專業學生翻譯方面的要求是“能記住字典將中等偏下難度的一般題材的文字翻譯成漢語,譯文達意?!倍鴮τ⒄Z專業學生應該達到什么水平,翻譯教學的目標、途徑等關鍵問題都沒有涉及。由于缺乏官方對翻譯教學的定位,導致高職翻譯教學處在可有可無的地位。多數學校將翻譯課程列為英語專業的選修課甚至公共選修課。不少學校在翻譯課程設置、教學大綱和課程標準的制定中直接照搬本科學校翻譯的課程。這樣脫離實際的做法直接導致高職高專學生“水土不服”,翻譯課最終陷入學生沒興趣聽,老師不愿意講的尷尬境地。

此外,無論是穆雷在《建設完整的翻譯教學體系》還是劉和平在《再談翻譯教學體系的構建》都沒有將高職高專的翻譯教學納入他們提出的完整的翻譯教學體系中。然而,全國有近1400多個高職高專院校開設英語相關專業,這些畢業生除了專升本以外大多都從事了英語教學、外貿等和本專業相關的工作。甚至在很多城市的翻譯公司中,高職高專學生都是主力。

(二)師生對翻譯的認識存在誤區

無論是學生還是老師對翻譯和翻譯課程都存在誤區,導致他們對翻譯的教學和學習失去了興趣。有的學生認為只要懂些英語,拿起詞典把不認識的單詞查出來就能翻譯。有的老師和學生認為翻譯主要就是講語法詞匯。語法扎實、詞匯豐富就能做好翻譯。有的學生認為翻譯課就是培養翻譯人才的課,學好翻譯課就能做好翻譯工作。很多英語教師混淆“翻譯教學”與“教學翻譯”,認為翻譯課的目的就是鞏固精讀、泛讀課上所學的語法、詞組、詞匯。翻譯課就是為英語教學服務。在這樣的認識和觀念指導下,高職高專翻譯課變成了語法和詞匯的練習課。由于認識上的誤區,更多的學生和老師把翻譯課處理成英漢語法對譯的模式,仿佛只要學會英語就能干翻譯。封閉式的翻譯課環境造就了死板的翻譯教學內容。學生們在靜止的翻譯環境下學習翻譯、進行實踐,最后造成課堂枯燥無味,學生翻譯認識僵化。

(三)教學水平、教材建設還十分落后

近年來,盡管我國翻譯研究和翻譯教學取得了長足進步。但是高職高專翻譯教學仍存在很多問題。由于高職高專英語教學沒有具體的大綱,翻譯課程更是無章可循。高職高專翻譯教學呈現兩個極端。部分承擔翻譯教學的教師主導課堂,“滿堂灌”,片面注重理論,不給學生反思、實踐機會;有的教師整堂課都在做翻譯練習,把翻譯和翻譯實踐僅僅看作是經驗的積累,缺乏對翻譯本體認識的思考,更沒有理論的指引和總結。

高職高專缺乏有翻譯理論基礎、具有實戰經驗的高水平教師。多數教師并非翻譯專業畢業生,翻譯教學難免有些勉為其難。很多高職高專院校的英語課淪為“為開而開”。部分新升格高職高專院校翻譯師資隊伍仍以中專時期教師為班底,師資隊伍在學歷、學緣結構上不盡合理,教師隊伍整體素質有待改進。高職高專學生英語程度普遍不高。學習能力,接受、處理信息能力與本科學生差距較大。學習的主動性、積極性也較差。這些問題都直接影響了翻譯課的教學效果。

并且,高職高專翻譯教材建設仍然十分落后。目前市面上很難找到符合高職高專英語專業各方向需求的翻譯教程。??茖哟螌iT的翻譯教材研究仍不成熟。很多大專院校不得不采用本科層次的或者年代久遠的翻譯教材。教材針對性不強也導致了高職高專翻譯課堂上教師無所適從,學生不知所云的尷尬場面。

二、提高當前高職高專翻譯教學水平的對策

當前,隨著我國對外開放和國際化合作不斷深入,外語人才需求不斷提高。高職高專畢業生作為一線崗位就業市場的主力軍,翻譯教學的作用日益凸顯。要做好高職高專的翻譯教學,一改目前松散、無序的狀態,必須從以下方面進行考慮。

(一)重新定位高職高專的翻譯課程

從課程設置上重視翻譯課程,改變翻譯課的邊緣化地位。盡可能地讓翻譯課成為英語專業的必修課程,非英語專業可納入選修課,并保證翻譯課的課時量。

找準翻譯課的學科定位和專業定位。高職高專英語是專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱ESP)最初級的體現。以高職高專中商務英語專業和旅游英語專業為例,專業培養目標是培養商務環境和旅游環境下的英語應用人才。因此,這類專業的翻譯課應當側重行業和職業英語的結合。翻譯課應當服務專業人才培養目標,突出翻譯學科的實踐性,給學生創造模擬的職業英語應用環境。

要正確區分“翻譯教學”和“教學翻譯”?!敖虒W翻譯”是精讀、泛讀、語法等課程中的教學工具,而“翻譯教學”才是職業英語的技能課程。高職高專翻譯教學作為初級“翻譯教學”,不僅體現了英語教學與行業職業結合的特點,也與高職高專應用英語的學科定位、專業定位和教學定位相吻合,對提高學生雙語交際能力和利用雙語知識解決實際問題的能力具有重要意義。因此,翻譯課程應該定位“翻譯教學”,而不是“教學翻譯”。

(二)建立科學的翻譯觀

翻譯觀是譯者對翻譯活動的認識和看法。譯者的態度不嚴謹,往往是因為缺少科學的翻譯觀。每個人都有自己翻譯觀,不論是否意識到,我們都不可避免地在其翻譯工作中以某種翻譯觀作為指導。翻譯觀有正誤之別。有的譯者把文學翻譯等同于創作,以為譯者可以借原作之體寄生自己的情志,可以無中生有,妙筆生花;有的把翻譯看得比較簡單,認為翻譯就是照著詞典上的意思,按原文的順序翻過來。這些認識和看法都是翻譯觀的反映??茖W的翻譯觀是以馬克思主義的辨證唯物論和美學原理為基礎,以實事求是的態度和敏銳的審美洞察力去認識和看待翻譯活動中的矛盾和問題,以嚴謹、正確的思想方法去對待翻譯活動??茖W的翻譯觀是一個成熟的譯者的認知結構的重要組成部分,主要包括對翻譯活動的本質特征的認識、審美觀念和思想方法等方面。教好翻譯、學好翻譯的首先要做好的是認識翻譯,形成科學的翻譯觀。要讓學生們了解到翻譯有限度。翻譯本身有一定的不可譯因素。翻譯工作是“戴著腳鐐跳舞”。翻譯不是字對字,而是意對意。讓學生對翻譯有一定的理性認識,從而指導今后的學習和實踐。

(三)提高師生跨文化意識和文化理解能力

翻譯不僅僅是語言的轉換,它本質上是不同文化的交融。翻譯水平的高低體現得也不僅僅是語言水平的高低,它反映出另一個重要的方面,那就是學生文化素養的高低。翻譯是以語言轉換為手段,意義再生為目的的實踐活動。語言是文化的重要組成部分,語言也反映了文化的現實。高職高專的英語教學和翻譯教學如果僅僅將翻譯視作語言的轉換,那無疑會讓翻譯成為孤立無援的境地,甚至會產生誤譯。

培養跨文化意識有助于原文理解。原文理解是翻譯活動的必經環節,也是表達的基礎和前提。翻譯中的理解不等同于各級各類英語考試中的閱讀理解。理解詞匯、句法、語篇等是翻譯理解的基礎。翻譯的理解還包括語篇背后的文化的理解。例如中國人重視家族宗族觀念,故而有詳盡的家庭成員的稱謂詞匯。而英語uncle一詞其實就包括了大爺、叔叔、姨夫、舅舅。在翻譯時這類詞不能簡單對應。又如,英語里的best man一詞從字面看來是“最好的男人”的意思,而其實在英語的文化背景里它是結婚典禮上的“伴郎”。 因此,在翻譯教學中應該著重培養師生的跨文化交際和文化理解能力。翻譯課可以適當和跨文化交際、精讀、泛讀等課程結合起來,著重培養學生的文化平等意識,面對外國文化時能做到不卑不亢,不妄自菲薄,更不夜郎自大。不能用母語和母語文化來磨滅外來文化,也不能在外國文化面前喪失自我。著重培養學生文化理解的意識、關注中西文化的差異,不斷提高文化移情能力。

(四)轉變教學模式、創新教學內容

高職高專翻譯教學要突出實踐性和實用性的特點。加強課堂互動,把過去枯燥乏味的“滿堂灌”逐步過渡到以學生為中心的課堂教學中。把過去單純的詞匯、句子翻譯練習改變為以情景帶動,任務驅動性的課堂教學。強化課堂內外的翻譯實踐和反饋。改變評價方式,用積極評價調動學生積極性。注重形成性評價,關注學生任務中的參與度和收獲,進一步強化過程評價。引入翻譯工作坊的教學模式,有兩名或多名以上的學生集中進行翻譯活動,學生之間能夠相互交流,合作解決過程中產生的問題,共同探究產生問題的原因和解決問題帶來的啟示。翻譯工作坊的模式鼓勵學生從翻譯實踐中獲取并理解翻譯技能和策略,強調學生的參與作用和主體作用。學生既是參與者也是合作者,而教師是活動的引領者、監督者和評判者。

翻譯教學的內容也應與時俱進,要根據不同專業的特點增添新的、實用性內容。翻譯教學不應總是圍繞語法、句法、詞法的轉換做文章,而應該突出專門用途英語的特點,讓教學內容的選取更加有的放矢。以商務英語專業為例,翻譯課的內容就適當添加展會英語翻譯、酒店英語翻譯的相關內容。翻譯任務就可以靈活地選取。例如翻譯酒店的菜單、會展公告等,讓學生在特定的語境下學習、實踐、收獲實用的學習和實踐經驗。

結語

高職高專翻譯課程是初級的“翻譯教學”,它不僅體現了專門英語與行業結合的特點,也體現了職業的特點,應該與高職高專學科的定位、專業的定位、教學定位相吻合。高職高專翻譯教學對培養學生的雙語交際、跨文化交際能力也有重要意義。不論教師還是學生都應該加深對翻譯和翻譯理論的認識,形成科學的翻譯觀。高職高專的教師還應該轉變教學觀念和模式,強化教學和溝通,讓學生在著重掌握技能的前提下,不斷提高英漢語言能力和人文素養。

參考文獻:

[1]劉和平, 再談翻譯教學體系的構建[J], 中國翻譯,2008(3)

[2]劉宓慶, 翻譯教學:實務與理論[M], 中國對外翻譯出版社,2007

[3]李忠華, 大學英語翻譯教學:現狀與對策[J], 外語與外語教學,2007(9)

[4]穆雷, 翻譯教學發展的途徑[J], 中國翻譯,2004(5)

[5]張志強, 翻譯觀與翻譯教學[J], 上海翻譯,2008(3)

高職高專教育英語課程范文第2篇

摘要:警務英語課程是警官類院?;A英語課程的重要組成部分。是一門與英語語言學的交叉學科,同時也是ESP語言教學領域的一個分支。警務英語課程的開設是警官類職業院校英語課程改革的必然結果,也是社會發展的必然要求。在警務英語教學中,應重視教學目標和教學內容的選擇,采用靈活的教學方法和評估辦法以實現良好的教學效果。

關鍵詞:警務英語;特殊用途;英語課程設計

現行的高職英語教育不能滿足就業市場對“雙料”人才(外語+專業知識)的需求。我國加入 WTO 以后,對外交際日益增多,其涉及的領域越來越廣泛,政府執法服務的范圍也隨著改革開放的深入進一步擴大。隨著經濟貿易活動的增加、服務業、旅游業的進一步開放,境外人員在中國的犯罪率更是逐年上升,涉及的國家和語種也不斷增加。在這種背景下,我國對警務人才的外語水平,特別是專業外語能力的要求越來越高。警務人員只有具備了嫻熟的外語應用能力,才能更好地獲取最新的警務資訊以及采取有效措施處理各類警務活動。因此,警察英語能力的高低直接決定了涉外服務和管理工作的效率和效果,同時也影響著中國警察在國際上的形象。最近課題組在本校內對學生做了問卷調查,了解他們對 開始警務英語的態度,共收回有效問卷137份,其中112個學生(81.7%)認為有必要開設警務專業英語課程,這顯示作為預備警官的警官學院學生,非常希望掌握一定的警務、法律等相關英語知識,使自己成為與社會發展相適應的、一專多能的復合型警察。因此,此項課題的研究對促進高職類警官院校的基礎英語教學改革具有重大意義。

ESP(English for Specific Purposes)是專門用途英語的英語表達,具體就是語言的一種功能變體,是專為供特定的社會群體所使用的言語范疇。[1]而課程設計涉及很多方面,是一項復雜的工程。因此,在ESP 理論指導下,課題組分析了學生學習司法警務英語的目的、動機和使用司法警務英語的情況,分析了學生必須掌握哪些技能和語言知識以幫助其在未來的工作和生活中更好地處理好人際關系。根據這一理論基礎,課題組提出司法類警察院校在設置英語課程時應將培養學生司法警務職場環境下的語言交際能力作為基本目標,以崗位需求為主線開發和構建教學內容體系[2],并根據教學的需求設置教學課時。在將“教、學、做”融為一體的教學理念的指導下,構建以學生為中心的教學模式,將學生的語言應用能力,特別是聽和說的能力作為培養的重點。并且在此項課題中,課題組充分利用計算機和網絡技術等先進的教學工具,借助計算機虛擬仿真技術模擬司法警務職業工作場景,采用符合學生興趣的學生個性化學習教學模式,同時鼓勵學生多看書和多思考,培養學生自主學習的興趣和能力。這些都能有效提高學生的職場交際能力。具體實施如下:

一、制定警務英語教學目標

《國家中長期教育改革和發展規劃綱要( 2010-2020 年)》中明確指出,“要培養能夠適應國家經 濟社會對外開放的要求,培養大批具有國際視野、通曉國際規則、能夠參與國際事務和國際競爭的國際化人才?!盵3]這為警官類院校的警務英語教學指明了方向。作為專門用途英語的一個分支,警務英語教學要始終以培養學生的警務英語綜合應用能力為首要目標,通過創設真實的涉外執法情境,提升學生在日后的工作中使用英語與外國人進行基本交流的能力、完成基本涉外管理工作的能力、處理涉外事件(案件)能力、借助語言工具查閱國外相關業務資料的能力等。

二、確定警務英語教學內容

ESP 課程的教學內容應涉及英語語言知識、專業學科知識和文化知識三個方面。英語語言知識主 要包括與ESP相關的英語語言和技能,專業學科知識包括專業基礎理論和實踐知識,文化知識包括普 通跨文化交際知識和專業文化交際知識。[4]在確定警務英語教學內容上,我們可以以需求分析調查為依據,分模塊教學,著重培養學生運用英語進行警務活動交際對話的能力和利用英語作為工具查詢、閱讀國外警務資料的能力。我們還應該把專業學科知識和法律知識作為警務英語教學的一項重要內容。不僅傳授專業學科知識,還要講解與執法活動準確對應的專業法律英語詞匯,注重提升學生的國際化法律視野,傳授不同法系的背景知識、執法和司法程序等。此外,還需要介紹一些國外文化知識,從而可以有效地增加學生在某些場合交際時的背景知識,幫助他們順利完成交際任務。

三、改進警務英語教學模式

《大學英語課程教學要求》在教學模式部分指出: “各高等學校應充分利用多媒體和網絡技術使英語教學不受時間和地點的限制,朝著個性化學習、自主式學習方向發展?!盵5]這一有關教學模式的論述傳達出強烈的“以學生為中心”和“推進信息技術教學手段”的信號。目前大多數警官院校在警務英語教學中采用互動、任務和情景教學模式。我們在今后的警務英語教學中,可以借助不斷發展的網絡技術,把傳統課堂教學、多媒體課件教學和網絡教學有機結合起來,不斷改進警務英語教學模式。學生可以借助網絡平臺上設計好的一系列多模態、生動的職業場景進行模擬扮演,與教師、專家進行交流互動。教師可以根據課堂反饋,在網絡平臺上不斷更新教學任務、學習資料等。

四、建立警務英語教學評估體系

教學評估是衡量教學是否達到預期教學目標的重要手段。2003年,我國教育部正式啟動大學英語教學改革,其中一項重要內容是改革大學英語的教學評估體系,把終結性評估與形成性評估結合起來?!墩n程要求》指出,“形成性評估是教學過程中進行的過程性和發展性評估,即根據教學目標,采用多種評估手段和形式,跟蹤教學過程,反饋教學信息,促進學生全面發展?!币驗镋SP 課程的評估模式一直備受爭議,其評估標準以完成任務為標準,還是以語言為標準,目前還沒有定論。但是警官類院校還是應該努力去嘗試形成性評估與終結性評估相結合的方式。形成性評估可以包括平時測驗、課堂回答問題和遵守紀律情況、學習檔案、教學觀察等。終結性評估可以采取筆試和口試二合一的考試形式。

五、建立警務英語信息反饋機制

司法、公安、法律機關對警務英語人才的需求會隨著經濟、社會發展而發生變化,建立警務英語信息反饋機制有利于警官類院校根據社會需求的動態軌跡,及時調整人才培養方案,培養出更多適合實戰需求的警務人才。警務類院??梢酝ㄟ^調研、訪談、問卷調查、電話等方式了解用人機關對警務英語人才知識技能的要求,還可以定期選派警務英語教師到有英語技能要求的基層一線調研鍛煉,以便警務英語教師更好地了解實際工作的最新動態和相關警種對英語技能的需求情況,更好地反哺于警官類院校的警務英語教學,更有針對性地開展警務英語教學和研究工作。

總之,警務英語的課程設計應面向國際警務人才培養目標,與時代接軌,以學生的需要為中心的原則,集學習、教學、測評、科研、合作交流于一體,體現教育技術智能化、交互化、自主化和移動化的發展趨勢,創建學習者、教學者、研究者、管理者、教育資源與服務提供者等多方參與的教育生態,依據科學能力測評體系,匯聚國內外優勢資源,優化在線互動教學環境,提升個體學習體驗與效果,培養學生的自主學習能力、創新精神和以英語為工具解決實際問題的實踐能力。

參考文獻:

[1]中國外語,2010(4).

[2]安曉燦, 周龍. 與時俱進:深化高等職業教育英語課程教學改革

[3]國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010 - 2020 年)[S].北京: 人民出版社2010.

[4]嚴玲.專門用途英語課程建構[M]. 北京: 中 國傳媒大學出版社,2011. 118. 112.

[5]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求

項目:黑龍江省高等教育學會高等教育科學研究“十三五”規劃課題青年專項

項目名稱:網絡環境下的警務英語模塊式互動教學研究

項目號:16Q334

高職高專教育英語課程范文第3篇

單詞是學習英語的基石, 沒有單詞量的積累就不可能有流利的對話, 駕輕就熟的作文和迎刃而解的閱讀理解。我在接手大一的學生時, 根據幾年的教學經驗, 我要求每位學生配備一本單詞書。實際上我指定了一本包括應試四、六級要求在內的單詞書《英語詞匯應試強力突破》。通常, 我每六周測試四百個單詞, 對學生們進行單詞的強化訓練, 這將為今后的閱讀理解和口語訓練打下堅實的基礎, 也為四級考試提供了堅實的后盾。對單詞的記憶方法有多種形式, 我在自己學習英語單詞的過程中總結出的經驗表明, 循環記憶法仍然是最有效的記憶單詞的方法。這種方法不僅迅速, 而且有力度和深度。之所以說它有力度和深度, 是因為與在閱讀中記憶單詞的方法相比, 系統地記憶單詞會在記憶的深處留下不可磨滅的痕跡, 而且在后續的閱讀理解訓練中很容易有效地回顧曾經記憶過的單詞, 從而達到預期的效果。特別要提到的是具體地背誦單詞的時候, 有些同學會將生詞反復地抄寫, 這是低效率的記憶單詞的方法, 而且及其容易遺忘。我推薦給學生的方法是投影式記憶法。把一個英語單詞當作一個圖像, 在眨眼的瞬間記住它的形狀, 就像記憶漢字一樣。這種投影的能力經過訓練將會產生高效率的成果。循環記憶單詞只是一方面, 另一方面是在與課文相結合的單詞講授過程中, 我使用了全英文解釋, 并配有大量例句, 這對學生們培養語感直接灌輸了大量的食糧。在針對課文的解釋過程中, 我將語言點單獨提出來講授, 然后在對課文進一步的解釋過程中, 再將出現過的語言點逐個加以溫習。這樣, 學生們便在有效的循環記憶法中生動形象地將單詞掌握住。有規律的重復和及時的點評在英語教學中是一把金鑰匙。這個技巧在不斷地教學實踐中需要經過磨練才能達到爐火純青的地步。

聽力的基礎仍在于大量充實的詞匯功底。在此前提下, 讓學生們在聽的過程中學會動筆可謂聽力訓練中的絕筆。這里強調的是將聲音與圖像 (即字母) 相結合, 這在刺激學生的聽覺器官的同時, 也積極地調動了他們大腦中的詞匯投影機, 這也是我自己在學習外國語言的過程中總結出的有效地提高聽力訓練的方法之一。這種形式特別注重將聽到的內容迅速寫下來, 這樣既能了解聽懂了多少, 也能提高對陌生單詞的記憶程度。實乃一舉兩得。聽力訓練是個長期艱苦的過程, 我推薦給學生們的訣竅就是每天聽半個小時的英語, 磨耳朵, 練語感。從量變到質變。功夫到家了, 自然聽力就得到完善了。當學生們發現英語的優美旋律時, 那才是真正成功走入了英語世界。

寫作技巧是英語教學中的高級訓練, 也是前面所談到的語法和單詞的集大成。我在這方面的探討仍在持續進行。通過對作文范文的詮釋, 以及在對學生們的作文的批改過程中所發現的問題, 我注意到這樣一個現象:就是語法基礎好, 單詞量大的學生所寫的文章要生動活潑些。同時, 我指定了一本范文作文書《大學英語熱點作文100講》給學生們參考。學生們在領略范文的先導作用下, 逐步引進他們自己的生活經歷, 這樣寫出來的文章更具有內涵深度, 也更接近以英語為母語的人寫出來的文章。我對學生們的要求也是在我的實踐中不斷改進, 我自己也在教的過程中不斷學習。我的進一步的發現就是漢語寫作的優秀程度制約著英語寫作的優劣。這充分表明語言的相通性和內在的聯系。從而得出的結論略顯驚人:不斷提高漢語的能力將會有力地促進英語寫作的進行。多做漢譯英的練習也是一個不斷提高寫作能力的一條有效途徑。

閱讀的技巧乍看起來很容易, 但在實踐中卻并非那么簡單。請注意這樣一個原則:每道閱讀題的答案應在原文中找到出處。所以說這是個既簡單又不容易的領域。再次重申, 單詞量的大小是閱讀成功與否的基礎。在講授課文的時候, 也就是我帶領學生一起精讀的過程, 我特別強調閱讀中要把握住關鍵字和關鍵句。當然文章每個段落的主題句仍然是在閱讀過程中應該首先給出下劃線的部分。閱讀是個耗費腦力和體力的過程, 大量的閱讀訓練是成功通過四級考試的必由之路。閱讀的范圍和題材也是我訓練學生們的閱讀量時的關鍵所在。閱讀技巧、閱讀的范圍以及深度是閱讀訓練的幾個基本步驟, 缺少其中的任何一個環節都可能會造成閱讀中的錯誤和遺憾。這是閱讀訓練中應盡量避免的。

說英語是我在綜合教學中的一大亮點。我推崇平等的觀念, 因此我要在上口語課時聽我的每個學生對我說英語。在講解完要練習的話題后, 我會給出一個演講的輪廓, 然后讓學生們自由組合進行對話練習。我到每個小組 (小班2人一組, 大班3人一組) 去聽他們用英語對我講故事。在他們講的同時, 記下他們的錯誤。在他們結束演講后, 對每個出錯的同學進行糾正。這對他們的發音起到了很大的促進作用, 很多學生發音錯誤的痼疾得到了糾正, 同時這對他們的聽力也是一個很大的推動。這里想說一點我的建議和看法, 《新英語900句》在口語方面的訓練值得借鑒。該書采用的是基本句型、替換練習和獨白這三個板塊進行口語訓練。每課十五個基本句型, 這些基本句型是標準的英語句型, 學生們可以通過替換練習來記憶和掌握。替換練習生動活潑, 可塑性極強。獨白則訓練了學生們組織語言的能力。

最后, 要說的就是練習, 這是學英語或其他任何一門外語的必經之路。這也是學生之間產生成績差別的成因。我在有限的授課時間內, 盡量將練習的內容和時間進行合理調配, 同時適當補充一些語法練習。此外, 我對學生們進行一定量的測試成績鑒定, 使得學生們能夠發現自己的學成和不足, 從而獲得上進的動力, 對我的教學工作也是個鞭策。

摘要:本文從七個方面論述了作者在六年半的英語教學中點點滴滴積累的教學經驗。

高職高專教育英語課程范文第4篇

一、高職英語課程向“課程思政”拓展的基礎

(一) “課程思政”拓展的方向

高職英語課程向“課程思政”拓展必須方向準確, 指向明確, 否則南轅北轍, 收效甚微, 或事與愿違。“思想政治工作從根本上說是做人的工作, 必須圍繞學生、關照學生、服務學生, 不斷提高學生思想水平、政治覺悟、道德品質、文化素養, 讓學生成為德才兼備、全面發展的人才。”這為英語課程向“課程思政”拓展明晰了方向, 實踐中必須遵循英語課程教學規律, 遵循學生成長規律, 以學生為中心, 以促進學生全面發展為目的。

(二) 課程標準的頂層設計

“以文化人以文育人”, 英語課程兼有工具性和人文性, 英語課程是思想政治教育的天然載體。要發揮好載體作用, 在課程性質與教學目標、教學要求、教學模式、教學評價等方面都必須融入思政教育目標, 使其成為英語課程完整的組成部分, 而不是教學的零星點綴, 或可有可無的內容。并且重在落實, 將“價值引領”貫穿到英語教學全過程。

(三) 教學內容的發掘和甄選

依據課程標準, 整合教學資源和社會資源, 發掘適當的思想政治教育資源。教學內容要兼有教育性、知識性、技能性。深挖語言教學中字、詞、句、篇的思政教育的融合點。在提高學生對語言知識、技能的掌握和運用的同時, 使英語教學更富內涵, 更具思想深度。

(四) 教學方法和手段的適用性

向“課程思政”拓展的英語課程不能成為讓學生反感的說教課, 創新教育教學方法, 讓課堂氛圍更有溫度, 使課程的思政教育更有力度。既要保留傳統教學手段有利的一面, 也要充分利用新媒體新技術手段。例如, 用“疏而不堵”的方式引導學生合理使用智能手機, 實現線上及線下的混合式教學, 使之成為有效輔助學生學習的工具。

(五) 教師“課程思政”意識的提升

如何用好課堂教學這個思政教育的主渠道, 關鍵在于教師。“傳道者自己首先要明道、信道。高校教師要堅持教育者先受教育, 努力成為先進思想文化的傳播者、黨執政的堅定支持者, 更好擔起學生健康成長指導者和引路人的責任。”教師首先要有責任擔當, 對課程思政教育有認同感, 努力提升自身思想認識水平和格局, 引領學生堅定社會主義理想信念, 堅定文化自信, 才能實現英語課程全程育人、全方位育人。

二、英語課程向“課程思政”拓展的實證研究

“課程思政”并非將所有課程都當作思政課程, 它是一種教育理念, 是強化所有課程的教育性, 更是教育價值理性的回歸。本人在教學中對此做了一些實踐探索。以我校使用的高等教育出版社的《新編實用英語綜合教程》教學為例。

案例1:第一單元 (Unit One:Hello!Hi!) 為例

學習Business Card時, 教師課前在學?;旌鲜浇虒W平臺發布任務:搜集Jack Ma (馬云) 使用過的6張和目前使用的名片。這個任務學生很感興趣, 而且通過網絡查找完成任務并不困難。從第一張馬云創辦“浙江省杭州海博翻譯社 (1994年1月) ”使用的名片到如今阿里巴巴公布的新名片;他從一名高校教師到創造無人能及的商業帝國, 再到希望回到原點 (“重回課堂”) , 開啟另一段征程。通過24年來馬云名片變化, 見證其創業歷程, 尤其是新名片上的身份和11個頭銜給學生帶來很大的心靈震撼。

為鞏固學習內容, 我布置了課后任務:i, 搜集Steven Jobs, Bill Gates, Mark Zuckberg, Larry Page等名人的名片;ii, 分享在網上收集到的比較有特色的名片, 并為自己設計一張英文名片;iii, 學習混合式學習網絡平臺發布的源于美國全國廣播公司財經頻道 (CNBC) 的2018年9月10日教師節當天馬云發出的題為"教師節快樂"的公開信的英文翻譯, 并請學生在平臺上發布評論。

該案例以教材為切入點, 結合學生實際, 選取融入思政教育的鮮活案例和素材, 在潛移默化中達到思想教育的目的。

案例2:第二單元 (Unit Two:Saying Thanks or Sorry)

該單元教學引導學生理解“American gift-giving culture”, 正確認識中西方社會文化差異, 增強跨文化意識, 提高跨文化交際能力。教材中提供了a thank-you note、a gift card、a congratulation card樣例。我通過混合式學習平臺給學生推薦美國比較有名的提供賀卡服務的公司, 如American Greetings, Bluemountain, Cardstore, justWink App及網站的鏈接, 讓學生了解美國的賀卡文化。

伴隨互聯網成長起來的、習慣了使用短信和社交媒體溝通的青年人, 對聊天軟件樂此不疲, 很難想象卡片在現代美國人生活中的作用。我請學生思考:“在信息時代, 賀卡已經過時了嗎?”對于美國人來說這個答案是否定的。時代變遷, 載體和形式無論怎樣變化, 賀卡連接彼此經歷與記憶、心情與心意的內核未變。為進一步認識美國的送禮文化, 我為學生推薦了發表在《環球》雜志上的一篇名為《傳情達意, 歷久彌新――美國的賀卡文化》的文章。請學生討論中美送禮文化差異, 并在學習平臺上發布評論。學生一致認為“送禮文化”在美國十分盛行, 但禮物的意義大過價值 (比如一張卡片就能表情達意) 。美國人送禮的風氣的顯著特點是輕松務實。課后任務:制作一張英文卡片送給你最想表示謝意的人。

此教學案例目的是使學生“正確認識中國特色和國際比較, 全面客觀認識當代中國、看待外部世界”, 通過小小的卡片的教育效果肯定強過空洞的說教。

案例三:每年“聚焦兩會”的專題英語學習

教學設計包括用英語介紹兩會, 普及學生“兩會”的有關知識;通過“我有話要對總理說”活動引導青年人將個人的發展根植于國家的發展中;在學習平臺上推送“兩會”英語新聞, 特別是國外新聞媒體的報道, 學會用不同的視角看問題;選學China Daily上刊發《政府工作報告》部分章節, 及時了解國家方針政策等。

在探索英語課程向“課程思政”拓展的教學實踐中這樣的案例很多, 教師需要不斷優化拓展的途徑和資源的整合, 增強思政教育的效果。

三、結語

“課程思政”的理念如何同英語課程教育教學目標和內容相統一和銜接, 達到潤物無聲的思政效果, 需要不斷探索和實踐。探索英語課程向“課程思政”拓展, 必須“因事而化、因時而進、因勢而新”, 發揮英語課程的隱性思政教育的作用, 實現課程的立德樹人的目標, 與思想政治課程同向同行, 形成協同育人效應。

摘要:將“課程思政”理念融入到高職英語課程教學中, 首先要明確拓展方向, 然后從課程的各維度夯實基礎。實踐表明高職英語課程向“課程思政”拓展, 既豐富了英語教學的內涵, 也有助于高校的思想政治教育渠道的拓寬。

關鍵詞:高職英語,課程,思想政治教育

參考文獻

[1] 習近平.把思想政治工作貫穿教育教學全過程開創我國高等教育事業發展新局面[N].人民日報, 2016-12-09 (1) .

高職高專教育英語課程范文第5篇

廣東省廣州市貿易職業高級中學

【摘要】近年來,跨境電商的發展已經成為外貿企業開拓國際市場的新渠道,而現有開設的中高職電子商務專業課程在課程體系、課程內容方面都存在銜接不暢的問題。文章從跨境電商的職業能力分析入手,按照職業能力要素及其要求的高低,根據各自的培養目標,合理選擇課程模塊,構建各自的課程體系,實現課程體系的有效銜接。

【關鍵詞】跨境電商;電子商務專業;中高職課程體系銜接

隨著我國跨境電子商務的蓬勃發展,跨境電商人才的培養面臨前所未有的機遇與挑戰??缇畴娚倘瞬判枰婢咄赓Q人才和國內電商人才的功力。如何培養適應企業發展需求的復合型跨境電商人才對于中高職院校而言尤為重要。我國中高職院校電子商務專業開設得比較普遍,中高職的三二分段銜接已成為現代職業教育人才培養體系中的重要環節。如何推動跨境電商背景下中高職電子商務人才培養的有效銜接是中高職院校需要共同面對的問題。中高職的銜接并非簡單的“學歷嫁接”,而是實現中高職在招生制度、管理體系、培養目標、專業化設置、課程安排等一系列環節的有機銜接,而課程銜接是中高職有效銜接的核心[1]。近年來各類職教集團的組建、行業企業的參與在宏觀層面推動了中高職的銜接,但微觀上對中高職課程銜接的研究還有待進一步落實和推動。

一、跨境電商的人才培養現狀和困境

(一)市場需求旺盛,但跨境電商人才稀缺

2014年中國跨境電商交易規模約4.2萬億元人民幣,同比增長33.3%,其中,出口占比約85.4%。2016年電子商務占中國進出口貿易的19%,跨境電商交易規模約6.5萬億元人民幣,年均增速近30%。在中國“互聯網+”“一帶一路”戰略時代背景下,跨境電商已經成為國家經濟轉型的重要支撐和未來經濟發展的主流趨勢。

海量的市場空間、得力的政策扶持,給予了開放式電商平臺發展的優良機遇。然而日益增長的電子商務需求和人才缺乏之間的矛盾,已經在很大程度上制約了跨境電商企業的進一步發展??缇畴娚堂鎸Φ氖侨蚩蛻?,需要從業者掌握一門外語;不同國家的政策法律、文化、交易方式等方面存在差異,需要從業者具備較為綜合的文化素養以應對各國客戶;從業者也要具備一定的電商銷售平臺、跨境物流、國際貿易實務操作等知識。顯然,兼具良好外語溝通能力、掌握外貿知識和技能、懂得跨境電商操作的復合型人才在我國是較為短缺的。

(二)跨境電商職業教育滯后行業發展

到目前為止,跨境電商專業還沒被納入高職院校的專業目錄,卻被納入多個其他專業下的專業方向,導致在培養建設過程中出現爭搶和推諉的現象。其中從業最多的商務英語專業也沒有獲得跨境電商方向的許可,呈現出電子商務方面知識的教育短板,而大部分中等職業學校尚未把跨境電商納入專業課程設置的議程。

(三)跨境電商人才教學,存在“三無”現象

第一缺教師,沒有專業沿革,無法進行企業引入,現有學校老師到企業跟崗實習困難重重,也很難尋找合格的兼職教師。第二缺教材,學校教材理論過于陳舊,無法適應現代企業的需求,企業培訓教材又無法滿足學生的在校教學要求。第三缺實訓條件,有電腦,有網絡,或缺少有針對性的實訓平臺,或真正能用于學生實訓的機臺比較稀缺,無法滿足學生真實運營的需求。

二、跨境電商的職業能力分析

(一)基礎能力

基礎能力是對從業人員的基本能力要求,反映了從業人員的基本職業素養和社會適應能力,一般包括性格品質、工作態度、道德素養、法律意識、交流表達、團隊協作、解決問題能力、語言運用、計算機應用能力等。毫無疑問,在跨境電子商務領域,外語能力和計算機應用能力是基礎,當然學習能力和積極進取的精神也非常重要。

(二)職業特定的核心能力

跨境電子商務從業人員的職業特定的核心能力是直接從事跨境電子商務崗位應該具備的專門能力,總體包括電子商務、國際貿易和商務英語三大模塊的能力。電子商務模塊應該包括商務信息收集和網絡市場調研,商品信息采集與處理,網店設計與裝飾,網上采購操作,網上銀行系統和第三方支付平臺操作,網店運營管理,在線洽談和客戶服務,電子商務物流配送管理,網店推廣,數據分析等能力。國際貿易范疇要具有一定的國際化視野,了解對外貿易基本政策,國際產權和國際物流知識,國際商務談判的方式和策略,熟悉對外貿易的基本程序,掌握進出口單證的填制。商務英語模塊要求具有良好的產品英文描述和翻譯能力,有效利用英語建立業務關系的能力、詢盤、發盤、還盤處理及表達接受的能力、外貿英語函電、物流英語和跨文化交流意識。中高職電子商務專業畢業生對應不同的崗位,不同崗位對從業者的職業能力要求也是不一樣的,如客服能力、訂單處理、圖片處理是中職學生必須掌握的,營銷策劃、網店運營管理方面的能力要求相對就要低一些,而這恰好是高職學生重點要培養的。

三、跨境電商下基于職業能力的中高職電子商務專業課程體系銜接

(一)電子商務專業中高職課程銜接的現狀及問題

從20世紀80年代開始,中央明確指出:“需要逐步建立起一個從初級到高級、行業配套、結構合理又能與普通教育相互溝通的職業技術教育體系?!比绻呗氃盒3浞置嫦蛑新殞W校對口招生,從理論上每年可以吸納50%的中職畢業生進入高職院校深造。這有利于培養真正意義上的高端技能型人才,促進中職學生的職業生涯發展,解決中職學生就業率高薪酬水平低、上升渠道不暢通、職業發展的后勁不足等一系列問題,在很大程度上使中職教育擺脫了“就業教育”和“終結教育”的尷尬境地,解決了中職學校的“生源荒”問題[2]。筆者所在的中等職業學校電子商務專業已經實現大比例的中職高“3+2”分段銜接,從近年來招生生源素質大幅度的提高來看,中高職銜接確實是家長擇校時最為看重的一點。當然,現今的中高等職業教育培養層次之間還存在斷層、脫節現象,中高職課程體系的融通是一項復雜而系統的工程。這需要教育主管部門統一規劃布局,不是某幾個學校在底下私自合作就能夠完成的。

1.課程標準界定不清,缺乏統一性

課程標準作為規定學科的課程目標、課程性質、實施建議等教學指導性文件,是目標標準、內容標準及結果標準的有機統一。當前,我國中高職培養目標的確定缺乏國家專門性文件的統一說明,中高職統一課程標準的缺乏使得中高職之間在課程設置、課程教學等方面呈現各自為政的局面。一方面,中高職院校對電子商務專業的人才培養目標有各自的認定,往往會自主設計各自的課程標準;另一方面,在培養方向上的差異,客觀上也增加了課程標準銜接的難度,特別是中等職業學校受辦學資源、生源規模等客觀因素的限制,電子商務專業很難分方向培養。

2.課程設置重復,缺乏整合性

電子商務中高職人才培養目標的層次性和差異性,決定了中高職電子商務專業課程體系應該具有遞進性、層次性、系統性的特征,但由于中高職電子商務課程設置的脫節,其帶來的后果必然是相近或相同專業存在課程設置重復。對部分中高職院校電子商務專業課程使用的教材和課程教學大綱進行調研發現,課程內容上,沒有層級和梯度的區分,體現不出漸進、提高和深化的邏輯關系;知識點的具體內容上相互涵蓋,重復率高。據統計,中高職院校電子商務專業課程內容的重復率達到30%~60%[3]。電子商務課程設置的重復主要體現在有些電商課程學生在中職教育學習過,進到高職后又遇到同樣的課程,這無疑是課程資源的浪費,如《電子商務概論》《Photoshop》等課程。這對于學習動力差的學生來說,可能是又一次折磨;對于能動性強的學生來說,進到高職學校是想學到更多的不同的知識,這種重復對于他們的學習積極性是一種打擊。長此以往,學生會認為高職的學習和中職沒有太大區別,只是學歷不同罷了。

(二)跨境電商下基于核心能力的中高職電子商務專業課程體系構建思路

1.構建模塊化課程

在職業能力分析基礎上,根據跨境電商需要的職業能力要素及其要求的高低,分別構建不同的課程模塊,用以支撐職業能力的培養。對于那些通過專項、短期訓練就可以獲得的能力,可以通過一門課程來支撐,如用圖形圖像設計一門課程來支撐商業美工能力的培養。那些需通過循序漸進的學習才能獲得的能力,可能需要多門課程來支撐,如英語應用能力的培養就需要由初等英語、大學英語、外貿英語函電三門課程培養,課程由簡單到復雜,由基礎到專業。對于那些職業素養、適應能力類的基礎能力可能無法通過單個課程來支撐,但可以通過集體活動、社會實踐來慢慢培養。

2.優化專業化課程

根據跨境電商的崗位職業能力需求,倡導項目任務型教學模式的課堂教學,應進一步精簡理論知識,強化專業訓練,實現課堂教學與企業接軌。理論知識的學習可以放在專業技能培養的講授中,在外貿專業技能的學習中考慮跨境電商企業的實際工作需求,實現零對接。例如,在外貿單證課中加入跨境電商報關流程與操作方法的學習,在外貿結算中加入國際電子結算的內容。增加實訓課比例,無論是實務課還是函電課、單證課,都應該開發相應的實訓項目,向跨境電商企業取經,改建電子商務實訓室,使電子商務實訓室能真正起到模擬現實工作場景的作用。根據跨境電商對專業英語的要求,中高職院校除了基礎的英語教學外,要特別加強跨境電子商務英語等課程,建議對學生進行分層次小班化教學,以提高教學效果。另外,學校也可以為學生搭建更多的英語學習平臺,激發學生興趣,提高教學效果。

3.銜接中高職課程體系

中高職課程銜接包括垂直和水平兩個方向的銜接,垂直銜接反映了課程的延續性,水平銜接反映了課程的整合性。具體地說就是根據中高職各自的培養目標的差異性、層次性,合理地選擇課程模塊,并對這些課程模塊進行序化,構成中高職各自的課程體系[4]。中高職圍繞各自的工作崗位選擇課程模塊,按照能力要求的高低選擇課程模塊,切實體現中職重基礎、操作,高職重實踐、解決復雜問題的培養目標。例如我們一般將PS課程安排在中職階段,而將網絡營銷安排在高職階段,就是由培養目標決定的。一般中職階段開設的課程要涵蓋跨境電子商務專業基礎能力、行業通用能力、職業特定能力,能夠滿足學生在電子商務行業的基本求職需求。高職階段則要重點針對職業核心能力的拓展和延伸,以保證電子商務專業中高職課程體系的完整性。對于中高職階段都會開設的課程,在課程內容的選擇上加以區別,既要體現課程的延續性,又要注意層次的遞進性。網頁制作課程雖然中高職都有,但是要求不一樣,中職階段偏重于靜態網頁的制作,而高職階段偏重于動態網頁的制作。

4.加強校企合作

如何使企業真正在指導學校專業教學中起到作用是大家都需要思考的問題。在日常教學中派專業教師進入電商企業,讓跨境電商企業人員進學校開設講座或授課都是可行的方法。組織學生進入跨境電子商務企業進行短期或長期的專業培訓,從而盡早地使學生了解工作環境,讓跨境電商企業真正介入教學,用跨境電商企業模式來指導教學。筆者了解到跨境電商貿易發展較快的江浙地區,部分中高職分段銜接的電商專業學生去到跨境電商企業進行頂崗實習,企業也讓學生真正運營企業的敦煌網和速賣通賬號,實習結束后錄用工作出色的畢業生。這種訂單式的跨境電商人才培養機制不僅可以縮短人才培養的時間,延長跨境電商企業的選人用人時間,也為中高職銜接人才培養提供了更好的出路。

【參考文獻】

[1]王壽斌.中高職銜接不是簡單的“學歷嫁接”[N].中國教育報,2012-05-30(6).

[2]韓永強.我國中等職業教育發展及其影響因素[J].中國職業技術教育,2013(33):33-37.

[3]彭益武,李強.中高職課程體系有效銜接的研究[J].青島職業技術學院學報,2014,27(03):30-33.

[4]殷鳳梅,濮光寧.職業能力導向下電子商務中高職課程體系銜接研究[J].赤峰學院學報(自然版),2016,32(10):262-264.

高職高專教育英語課程范文第6篇

摘要:結合高職商務英語教學與科研的實踐經驗和調研結果,探討了高職商務英語專業發展中的幾個熱點問題,并提出了自己的觀點。

關鍵詞:高職;商務英語;熱點問題

在職業教育快速、健康、穩定、有序發展的大環境下,高職商務英語專業的發展也取得了長足的進步。加上中國對外貿易的持續增長,高職商務英語專業還會有更大的發展空間。筆者在調研中發現高職商務英語教學中出現了幾個熱點問題,引起了人們的關注。

姓“商”還是姓“英”

該問題爭論的主要是到底是英語語言能力重要還是商務能力重要的問題。這一問題非常重要,因為它牽涉到高職商務英語的本體論問題,是一個必須搞清楚的本質問題。它會對高職商務英語專業的許多重要問題,如人才培養目標、規格、師資構成、師資要求等產生重要影響。

筆者曾就這一問題在廣州市一些高職商務英語專業中做過調查,有超過一半的教師認為高職商務英語應該姓“英”,即英語語言能力更重要。但也有相當一部分的教師認為應該姓“商”,即商務能力更重要。其實,關于這一問題的爭論由來已久,而且還有可能持續下去。

筆者認為,欲解決這一問題,可以從高職商務英語的定義上來探討。高職商務英語是人們在從事商務活動時使用的英語,屬于專門用途英語的一個分支。商務英語可以作如下定義:是人們在日常商務活動中使用的一種專門用途英語,一般具有行業特征,涉及專業或行業術語,具有很強的目的性。筆者在進行調研時發現,很多高職院校都認為商務英語“以英語為工作語言”或“以英語為工具”。筆者認為,高職商務英語專業中英語語言能力和商務能力都非常重要,最理想的狀態應該是二者水乳交融、合二為一,但如果一定要說哪一個更重要,英語語言能力應該是第一位的。

在實踐中,這一點也得到了驗證。學生畢業找工作時,英語語言能力突出的可以最快就業,而且就業質量也較高;畢業后,事業發展最為順利的同樣是英語語言能力突出的學生。

師資隊伍構成

師資隊伍構成對于一個專業發展的重要性不言而喻,高職商務英語專業也不例外。

職業學校教師的來源通常有幾種:高等職業技術師范院校畢業生,普通高等師范院校和綜合大學畢業生,科研單位和企業人員,各級各類職業教育師資培訓中心及職業學校優秀畢業生等。高職院校商務英語專業的師資構成可能沒有如此復雜,一般來自普通高校的畢業生、普通高校教師以及來自外貿企業的人員。高職的師資隊伍特色是“雙師型”,這一點毋庸置疑。

在調研中,筆者發現很多商務英語專業的人士持有這樣一種觀點:希望有盡量多的來自企業的教師。問題是:是否有企業工作背景的教師越多就會對高職商務英語專業的發展越有利?筆者在調研時發現,有些領導在介紹時總是很得意地說來自企業的教師有多少多少,但筆者經了解得知他們所說的教師根本就沒有企業工作背景。關于該問題,筆者的觀點是:(1)實事求是,沒有必要將一些無企業工作背景的教師說成有企業工作背景。形式化的東西有時會對高職商務英語專業的發展帶來巨大的障礙。(2)從企業引進教師的時候,一定要仔細考察其在企業的表現,包括德、才、能等諸多方面,否則會對高職商務英語專業的發展帶來負面影響。(3)并非來自企業的人員越多就越有利,判斷有利無利的唯一標準應該是實際的教學效果。(4)一定要加強對來自企業的人員的教育學、心理學、教學法乃至語言學等方面的培訓。

教師的專業背景問題

前文已經提到,就英語語言能力和商務能力而言,前者更為重要。與此相關,筆者在調研中發現高職商務英語專業教師的專業背景也存在非常嚴重的問題。

以廣州某高職院校商務英語專業為例。在三十多名專業教師中,真正具有語言學背景的僅有3人。既然英語是工具,是工作語言,而教師無任何語言學背景知識,不了解二語習得、語言測試、語用學等相關語言學知識,又如何幫助學生提高英語語言能力?希望這一點能引起更多人的關注。

筆者認為,有語言學專業背景的教師仍然是高職商務英語專業發展所必需的,而針對其他無語言學專業背景的教師,學校應派他們加強相關知識學習,以更好地適應高職商務英語專業發展的需要。

教學方法問題

隨著高職商務英語專業教學改革如火如荼地進行,教學方法問題也日益成為一個熱點話題。

筆者在我院及廣州市許多高職院校商務英語專業聽過很多專業教師的課,發現一些問題。有些教師還是以傳統的教學法為主,學生的參與性不夠;很多教師不愿意改革教學方法,不愿意嘗試新的教學方法。這是問題的主要方面。也有一些教師雖在教學中體現了“以學生為中心”,但不顧及基本知識、技巧的講解,同樣會影響教學效果。如一位專業教師講授“商務英語口譯”時,讓學生分成若干個小組,提前準備備課材料,然后上講臺演示。這些都充分調動了學生參與課堂的積極性。但是在學生演示的過程中,該教師并未就學生在口譯練習過程中出現的問題及注意事項加以補充、講解,影響了教學效果。因此,在這一問題上,筆者認為不能矯枉過正。提高學生參與教學的積極性,體現“以學生為中心”無可厚非,但是,在教學過程中不能流于形式,或過于追求形式化的東西而忘記了最為關鍵的知識、技能的傳授,不能走極端。該傳授、講解的基礎知識與技巧,還是要傳授、講解;該放手讓學生參與的時候還是宜放手,以提高學生參與課堂的積極性,體現“以學生為中心”的理念。也就是說,該如何選擇,要視具體情況而定。

此外,筆者認為,一定要大膽嘗試各種英語教學法,如口語與情境教學法、聽說法、交際法、全身反應法、沉默法、社團學習法、自然法、暗示法等。在實踐中大膽嘗試并改進,以摸索出最適合高職商務英語教學的教學法。

就業問題

就業問題始終是職業教育的熱門話題和主要話題。有人認為職業教育就是就業教育,就業對高職商務英語專業而言亦是如此。

筆者在調研時發現,各高職院校的商務英語專業對就業問題都非常重視,有些院校采取系主任、教研室主任、輔導員、專業教師四級負責制,還配備專門負責就業指導的教師。一些院校的商務英語專業還設置相關的課程以幫助學生就業。問題是:如果就業僅僅停留在數量上,即就業率上,是否從根本上解決了就業問題?筆者在廣州市調研時發現,一些高職商務英語專業的學生就業以后在很短的時間內就失去了工作。當然,這里面的原因是多方面的,如有些學生想換更好的工作。但是,也應該給我們應有的啟示:就業質量也應成為我們注意的問題。廣州市有一部分院校的商務英語專業已經開始將學生就業的數量與質量結合起來,從根本上解決學生就業問題。

筆者認為,這方面自然應引起我們的注意,但就業問題不能單從第三學年才開始重視,應牽涉到方方面面。

首先,專業設置和課程設置是否合理。如在專業設置和課程設置之前是否進行了行之有效的調研?調研是否流于形式,只是走過場,只是發出并收回調查問卷這么簡單?專業設置和課程設置是否考慮了所在地的實際情況,特別是當地的社會經濟情況?例如,我院地處廣州市番禺區,該地區珠寶業、陶瓷業、出版印刷業發達,就應該設置相應課程,讓學生多多了解并熟悉相關業務,以保證學生順利就業。

其次,教學是否考慮了學生就業問題?如果兩者毫不相干或關系不甚緊密,勢必會影響學生就業。例如,作為高職商務英語專業的畢業生,聽說能力是最為基本的能力,那么在平常的教學活動中就應該突出這方面的訓練。否則,到快畢業時再臨時抱佛腳,肯定來不及。

再次,實訓課是否考慮了學生就業問題?實訓課是高職教育的特色和亮點,但是筆者在調研時發現,很多教師上實訓課時與理論課并無太大區別,只不過換了實訓室而已。實訓課是鍛煉和提高學生就業能力的重要手段,平時理論課上無法解決的問題、無法進行的操練都可以在實訓課上得以解決和完成。

最后,是否開設了就業、創業課程?學生是否有足夠的就業、創業訓練?筆者在調研中發現,很少商務英語專業開設就業課程、創業課程,就業、創業訓練不夠充分,往往導致學生因技術性原因失去就業、創業的機會。

當然,在高職商務英語專業發展的過程中還會出現其他的熱點問題。殷切希望有更多的從事高職商務英語教學和科研的人員進一步探討這些問題,以推動高職商務英語專業繼續健康發展。

參考文獻:

[1]馮克江,宋梅梅.關于高職商務英語的理性再思考[J].金華職業技術學院學報,2008,(5):81.

[2]劉春生,徐長發.職業教育學[M].北京:教育科學出版社,2002:367-368.

[3]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,1996:194-229.

作者簡介:

馮克江(1974—),男,安徽金寨人,碩士,廣東省廣州番禺職業技術學院外語系副教授,主要從事詞典學、翻譯學及商務英語教學研究。

上一篇:掛職干部現實表現材料范文下一篇:高中黨委書記述職報告范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火