<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

用預處理教習法提高雙語教學效果

2022-09-22

大學中英雙語教學所面臨的學生對象一般都是這門學科首次學習, 就中國學生而言, 中文學科科技知識的學習和學科英語語言雙豐收的實現的確有較大難度, 尤其是英文詞匯最難, 老師講課時用英語發出的聲音, 初次接觸的學生大多只能聽出它們是一些音符, 根本不可能知道其意義, 所以聽懂是不可能的。為了使學生克服這一障礙, 盡可能在課堂上實現聽懂比例逐漸升高, 我們摸索出了雙語《預處理教習法》在中—英雙語教學中應用, 效果較好。

1 雙語預處理教習法的概念和內容

中—英雙語教學的預處理教習法是指在正式進入雙語課教學之前, 用數周的時間把學習過程中最可能屬于英語部分的難點和重點、通性詞匯和知識、術語預先學習達到較為熟悉的程度, 為今后正式雙語課堂效果的提高而進行的提前拆分教習法。

我們在生物醫學工程專業學生的人體解剖學和人體生理學中—英雙語課程中實施預處理教習法的內容主要有: (1) 醫學英語單詞構詞法及規律性; (2) 使用頻率最高、描述結構和功能通用的英語詞匯; (3) 難點、重點詞匯和詞組、知識術語、概念詞; (4) 學科常識相關的專業或公共的詞匯及短文; (5) 其他有利于雙語學習的綜合知識。

2 具體教習方法

(1) 計劃在課程開校后前6周時間不上新課、不正式講解課程具體內容, 而是分別把上述4大方面的內容制作成預處理學習內容, 以多媒體和板書相結合的辦法進行課堂講習和互動; (2) 同時將上述內容印成小冊子供學生課前預習、課后復習背誦、強化; (3) 課堂上抽讀、聽寫、默寫上次課的內容; (4) 重點以英文詞匯和學科常識的英文短文為主, 要求學生實施聽、說、讀、寫“四會”或“四熟”策略, 以提高今后課程中的課堂聽懂率; (5) 預處理學習內容結束后布置每個學生寫一篇英文小結文章, 總結對預處理學習的體會和收獲。

3 雙語預處理教學方法的原理和目的

雙語預處理教習法的原理是借用醫學上“心肌經缺血預適應后更能抵抗和適應后來的缺血損害”原理的“缺血預處理”名詞來表達, 即實施教師雙語教學預處理 (pre-treatment) 、學生雙語 (尤其英語) 學習預適應 (pre-adaption) , 把將來課程中會遇到的高頻詞匯和內容預先解決, 從而提高正式上課效果。換言之, 把原本陌生的、共通的常識和詞匯先混個“面熟”、“耳熟”、“語熟”、“心熟”, 然后在正式課程的長河中增強適應性, 增強學習良性循環, 提高學習效果。其實質是學習的滾雪球原理, 抓要害、抓共通性原理、熟能生巧原理的具體體現, 先把濃縮的核心問題抓住, 今后擴展學習中逐漸擴大效應……

通過雙語預處理教習法實施后可以達到以下目的: (1) 盡量建立學生群體面對嶄新的一門科學性雙語課的相似起點, 有利于集體學習效果的提高; (2) 消除或減輕正式雙語上課時由于“聽懂率”過低而出現的厭學情緒和心理負擔, 提高正式雙語上課時的聽懂率, 促進學習良性循環, 改善學生學習心理和提高學習興趣、積極性; (3) 通過預處理期磨合師生間的口語、聽力熟悉度, 以利今后學習; (4) 激活學生學習潛能和增強自覺學習的行為; (5) 探索中國大學生雙語課教學、學習的規律性, 為這一新興、前沿、有發展前途的教育模式提供新機制。

4 實施體會和建議

在大學雙語教學過程中, 我們不僅開展了雙語教材體系建設研究[1]、雙語三階梯教習法[2]和雙語臨床教學查房[3]等特色教學改革, 而且為了克服學生學習的客觀困難我們探索雙語預處理教習法本身就是從首屆學生按常規方法上雙語課十分困難的狀況下開始的, 開始上雙語學生們個個都興趣高昂、感到非常新鮮, 個個都聚精會神地聽, 但數次課下來許多學生的情緒就像斷水的花兒一樣漸漸枯萎……中心問題就是一個“生”字、一個“難”字成為攔路虎, 障礙了學生們的前進步伐, 所以跟不上教學課程而普遍泄氣……因此, 我們不得不放慢進度, 最后停下課來摸索出了這一“預處理教習法”, 才收到了較好效果, 后來在連續兩屆學生雙語教學中推行和應用, 取得了有重復性的良好效果, 達到了上述目的, 因此, 我們認為《雙語預處理教習法》適合中國大學生雙語教學, 是中國大學生雙語學習的獨特規律的體現, 值得進一步研究和推行。

在教學過程中, 我們積累了不少經驗、體會逐漸加深, 建議當前實施雙語預處理教習法應做到: (1) 學校要高度重視, 積極支持雙語教師開展這一新教學所需條件, 以免雙語教學走過場; (2) 實施這一新教習法后雙語課的課時要適當延長或直接增加預處理教習所需課時數; (3) 雙語教師要準確把握“預處理”應該實施的具體內容, 一定要抓住要害, 獲得事半功倍效果; (4) 學生要認識到雙語的重要性, 必須舍得花工夫, 否則再好的學習方法在不花工夫的學生面前, 都會黯然失色; (5) 這一方法值得進一步在同期學生中進行前瞻性比較研究和完善, 以利進一步發揮“功效”。

摘要:中-英雙語教學的預處理教習法是指在正式進入雙語課教學之前, 用數周的時間把學習過程中最可能屬于英語部分的難點和重點、通性詞匯和知識、術語預先學習達到較為熟悉的程度, 為今后正式雙語課堂效果的提高而進行的提前拆分教習法。其實質是學習的滾雪球原理, 抓要害、抓共通性原理、熟能生巧原理的具體體現, 先把濃縮的核心問題抓住, 今后擴展學習中逐漸擴大效應……這個方法探索了中國大學生雙語課教學、學習的規律性, 認為《雙語預處理教習法》適合中國大學生雙語教學, 值得進一步研究和推行。

關鍵詞:雙語教學,預處理教習法,教學創新

參考文獻

[1] 劉勇.大學雙語教學教材體系建設三年三界比較性研究[J].科技資訊雜志, 2010, 7 (23) :192.

[2] 劉勇.大學雙語教學雙“三階梯教習法”的理論和實踐探索[J].中國科教創新導刊, 2010, 34:98.

[3] 劉勇.一項教改, 多方受益[J].健康報, 教育人才版, 2010, 11, 1:8734.

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:運用臨床護理路徑提高婦產科的護理質量下一篇:淺談當代新科技下的建筑施工技術創新與應用

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火