<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

ted演講稿脆弱的力量

2023-06-22

演講稿分為多種寫作方式,有的是以會議為中心寫作,有的是以事情發生為中心寫作。在眾多的演講場合中,該怎么寫出適合場景的演講稿呢?以下是小編整理的關于《ted演講稿脆弱的力量》僅供參考,希望能夠幫助到大家。

第一篇:ted演講稿脆弱的力量

ted演講稿脆弱的力量

歡迎來到聘才網,以下是聘才小編為大家搜索整理的,歡迎大家閱讀。 ted演講稿脆弱的力量

那我就這么開始吧:幾年前,一個為我講演活動的策劃人打電話給我,她在電話里說:“我真很苦惱該如何在宣傳單上介紹你”。我心想,這有什么苦惱呢?

她繼續道:“你看,我聽過你的演講,我覺得我可以稱你為研究者??晌覔牡氖?,如果我這么稱呼你,沒人會來聽,因為大家普遍認為研究員是很無趣而且脫離現實。”這說的很對。然后她說:“但是我非常喜歡你的演講,你的講演就跟講故事一樣很吸引人。我想來想去,還是覺得稱你為講故事的人比較妥當”。而那個做學術的、感到不安的我脫口而出道:“你要叫我什么?”她說:“我要稱你為講故事的人。”我心想:“為什么不干脆叫魔法小精靈?”我說:“讓我考慮一下。”

我試著鼓起勇氣。我對自己說,我是一個講故事的人。我是一個從事定性研究的科研人員。我收集故事,這就是我的工作?;蛟S故事就是有靈魂的數據?;蛟S我就是一個講故事的人。于是我說:“聽著,要不你就稱我為做研究兼講故事的人。”她大笑著說:”哈哈,沒這么個說法呀。“

所以我是個做研究兼講故事的人,我今天想跟大家談論的:我們要談論的話題是關于拓展認知。我想給你們講幾個故事是關于我的一份研究工作,這份研究從本質上拓寬了我個人的認知,也確確實實改變了我生活、愛、工作還有教育孩子的方式。我的故事從這里開始:當我還是個年輕的博士研究生的時候,第一年,一位研究教授對我們說:“事實是這樣的,如果有一個東西你無法測量,那么它就不存在。”我心想他只是在哄哄我們這些小孩子吧。我說:“真的么?”他說:“這是理所當然的。”

你知道我有一個社會工作的學士文憑,一個社會工作的碩士文憑,我當時在讀的是一個社會工作的博士文憑,所以我整個學術生涯都被人所包圍,他們大抵相信生活是一團亂麻,接受它。而我的觀點則傾向于,生活是一團亂麻,解開它,把它整理好,再歸類放入有條理的盒子里。

我當時認為我領悟到了我的方向,找到了我的工作,有能力自己去創一番事業。社會工作的一個重要特征是工作的環境是一團遭的不適環境。我當時想我就是要把這不適環境翻個底朝天,每科都拿到A。這就是我當時的信條。我當時真的是躍躍欲試。我想這就是我的職業生涯,因為我對亂成一團,難以處理的課題很感興趣。我想要把它們弄清楚,我想要理解它們,我想進入那些我知道是重要的東西,把它們摸個透,然后用淺顯易懂的方式呈獻給每一個人。

當時我的起點是“人與人之間的連接關系”。這是因為當你從事了10年的社會工作,你必然會發現這種連接關系就是我們活著的原因。它賦予了我們生命的意義,就是這么簡單。無論你跟誰交流,工作在社會執法領域的也好,負責精神健康、虐待和疏于看管領域的也好,我們所知道的是,這種連接關系是一種感應的能力,生物神經上的,我們就是這么被設定的,這就是為什么我們在這里。

所以我就從連接關系開始。下面這個場景我們是再熟悉不過了,你的上司給你作工作評估,她告訴了你在37件事上你做得相當棒,但還有一點,有可以進一步提高的空間?然后你滿腦子都想著那一點提高的空間,不是么?這也是我當時研究的課題,因為當你跟人們談論愛情時,他們告訴你的是一件讓他們心碎的事;當你跟人們談論歸屬感時,他們告訴你的是最讓他們痛心地被排斥的經歷;當你跟人們談論人與人的連接關系時,他們跟我講的是如何被斷絕關系的故事。

所以很快,在大約開始研究這個課題6周以后,我遇到了一個前所未聞的東西,它以一種我不理解也從沒見過的方式,揭示了人與人之間的連接關系。所以我暫停了原先的研究計劃,我對自己說,我得弄清楚這東西到底是什么。它最終被鑒定為恥辱感。

恥辱感這個詞很容易理解,即害怕被斷絕關系。如果一些關于自己的事被別人知道了或看到了,別人會認為自己是不值得交往的人?我要告訴你們的是:這種現象很普遍;我們都會有這種想法。沒有體驗過恥辱的人是不會對人產生對愛的向往或希望建立關系。沒人想談論自己的糗事,你談論的越少,你越感到可恥。滋生恥辱感的是一種“我不夠好”的心態,我們都知道這是個什么滋味:“我不夠什么:我不夠苗條,不夠有錢,不夠漂亮,不夠聰明,職位不夠高。” 而支撐這種心態的是一種刻骨銘心的脆弱,而克服這一脆弱感的關鍵在于要有人與人之間的連系,我們必須讓自己被看見,真真切切地被看見。

你知道我怎么看待脆弱?我恨它。所以我思考著,這次是輪到我用我的標尺擊潰它的時候了。我要闖進去,把它弄清楚,我要花一年的時間,徹底瓦解恥辱,我要搞清楚脆弱是怎么運作的,然后我要智取勝過它。所以我準備好了,非常興奮。跟你預計的一樣,結果事與愿違。你們知道這個(結果)。

我現在能告訴你關于恥辱的很多東西,但那樣我就得占用別人的時間了。但我在這兒可以告訴你,歸根到底,這也許是我在從事研究的數十年中學到的最重要的東西。我當時預計的一年變成了六年,我搜集到成千上萬的故事,成千上百個采訪,焦點集中。有時人們發給我定期報道,發給我他們的故事,不計其數的數據,所有這些都發生在這六年的時間。通過這些數據,我大概掌握了它。

我以為我理解了恥辱,它的運作方式。我于是寫了一本書,我出版了一個理論,但我總覺得哪里不對勁,這么來說吧,如果我粗略地把我采訪過的人分析一下,他們可以分成兩種,一種是具有自我價值感的人,說到底就是自我價值感,他們勇于去愛并且擁有強烈的歸屬感;另一部分則是為之苦苦掙扎的人,總是懷疑自己是否足夠好的人。

區分那些敢于去愛并擁有強烈歸屬感的人和那些為之而苦苦掙扎的人的變量只有一個。那就是,那些敢于去愛并擁有強烈歸屬感的人相信他們值得被愛,值得享有歸屬感。就這么簡單。他們相信自己的價值。而對于我來說,最困難的一點是有一種東西使得人們對這種關系感到恐懼,他們認為他們不值得有這種愛和歸宿感的關系,無論從個人,還是職業上我都覺得我有必要去更深入地了解這個秘訣。所以接下來我找出所有的采訪記錄,找出那些體現自我價值的,那些持有這種觀念的記錄,集中研究它們。第一群人有什么共同之處?我對辦公用品有點癡迷,但這是另一個話題了。我拿起一個牛皮紙文件夾,還有一個三福記號筆,我心想,我該怎么給這項研究命名呢?第一個蹦入我腦子的是全心專注這個詞。這是一群全心專注、靠著一種強烈的自我價值感在生活的人們。所以我在牛皮紙夾的上端正地寫上這個詞,而后我開始查看數據。

事實上,我開始用了四天時間集中分析數據,我從頭翻出那些采訪,找出其中的故事和事件:主題是什么?有什么規律?我丈夫帶著孩子離開了小鎮,因為我老是陷入像杰克遜.波洛克(美國近代抽象派畫家)似的瘋狂狀態,我一直在寫,完全沉浸在研究的狀態中。

下面是我的發現:這些人的共同之處在于有勇氣。我想在這里先花片刻跟大家區分一下勇氣和膽量。勇氣,最初的定義,當它剛出現在英文里的時候,詞源來自從拉丁文的cor,意思為心,是由此演變過來的,其最初的定義是真心地敘述一個故事,告訴大家你是誰的。

所以這些人就具有勇氣承認自己不完美。他們具有愛心,先是對自己的,再是對他人的。因為,事實就是這樣:我們如果不能善待自己,我們也無法善待他人。最后一點,他們都能和他人建立關系,這是很難做到的,前提是他們必須坦誠,他們愿意放棄自己設定的那個理想的自我以換取真正的自我,這是贏得關系的必要條件。他們還有另外一個共同之處:他們欣然接受脆弱。他們相信,讓他們變得脆弱的東西也會讓他們變得美麗。他們不認為脆弱是一種容易的事,但也不認為脆弱是一種鉆心的疼痛,這應驗了我之前在關于恥辱的采訪中聽到的。他們只是簡單地認為脆弱是必須的。在采訪中他們談到,他們愿意先說出“我愛你”;愿意做那些具有風險性的事情;在做完乳房X光檢查之后,他們有勇氣等待醫生的電話結果;無論有沒有結果,他們愿意為關系情感投資。他們覺得這些都是最根本的。

我當時認為那是自欺欺人。我無法相信我盡然對科研的方式曾宣誓效忠,研究的定義是控制(變量)然后預測,去研究現象,為了一個明確的目標,進行控制并預測。而我當時這一通過控制與預測方式進行的科研任務,卻出現了這樣一個結果:要想與脆弱共存就得停止控制,停止預測,于是我崩潰了。

我稱它為崩潰,我的心理醫生稱它為靈魂的覺醒。靈魂的覺醒當然比精神崩潰要好聽得多,但我跟你說那的確是一種精神崩潰。然后我不得不暫且把數據放一邊,去求助心理醫生。讓我告訴你:你很清楚知道你自己是誰,當你打電話跟你朋友說:“我覺得我需要跟人好好談談。你有什么好的建議嗎?”

我大約有五個朋友這么回答:“喔!我可不想當你的心理醫生。”我說:“你是什么意思?”他們說:“我只是想說,別帶上你的標尺鞭子來見我。”我說:“行。”就這樣我找到了一個心理醫生,她叫黛安娜。我跟她的第一次見面時,我帶去了一份表單,這些人都是那些全身心投入生活的生活方式,見到黛安娜,我坐下了。她說:“你好嗎?”我說:“我很好。還不賴。”她說:“發生了什么事?” 這是一個治療心理醫生的心理醫生,我們不得不去看這些心理醫生,因為他們的廢話測量儀很準(知道你什么時候在說真心話)。我說:“事情是這樣的。我很糾結。”她說:“你糾結什么?”我說:“嗯,我跟脆弱過不去。事實上,我知道脆弱是恥辱和恐懼的根源,是我們為自我價值而掙扎的根源。但它同時又是歡樂、創造性、歸屬感、愛的源泉。所以我覺得我有困惑,我需要幫助指導。”我補充道:“但是,這跟家庭無關,沒有童年那些亂七八糟的事”。“我只是需要一些策略”,我接著說,。戴安娜的反應是這樣的,(她學著醫生那樣,慢慢地點著頭)。我接著說:“這很糟糕,對么?”她說:“這不算好,但也不算壞”。“事情本身就是這樣”, 她接著說。我說:“哦!我的天,事情全要更為混亂了!”

糾纏不清的事果然發生了,但又沒有發生。大概有一年的時間。你知道的,有些人當他們發現脆弱和溫柔很是重要的時候,他們放下所有戒備,欣然接受。我要聲明,一,這不是我,二,我朋友里面也沒有這樣的人。對我來說,那是長達一年的斗爭。是場激烈的混戰,脆弱打我一拳,我又還擊它一拳。最后我輸了,但我或許贏回了我的生活。

然后我再度投入到了我的研究中,又花了幾年時間真正試圖去理解那些全身心投入生活的人,他們做了怎樣的決定?他們是如何應對脆弱的?為什么我們為之痛苦掙扎?我是獨自在跟脆弱斗爭嗎?不是。這是我學到的:我們對脆弱開始麻痹了,(例如)當我們等待(醫生)電話的時候。好笑的是,我在Twitter微博和Facebook上發布了一條信息:“你怎樣定義脆弱?什么會讓你感到脆弱?”在一個半小時內,我收到了150條回復。因為我想知道大家都是怎么想的。

當時我不得不請求丈夫幫忙,因為我病了,而且我們剛結婚。跟丈夫提出要做愛;跟妻子提出要做愛;被拒絕;約某人出來;等待醫生的答復;被裁員;裁掉別人,這就是我們生活的世界。我們活在一個脆弱的世界里。

我們應對的方法之一是麻痹脆弱。我覺得這不是沒有依據,這也不是依據存在的唯一理由。我認為我們當代問題的一大部分都可以歸咎于它。在美國歷史上,我們是欠債最多、肥胖、毒癮、用藥最為嚴重的一代。問題是,我從研究中認識到,你無法選擇性地麻痹感情。你不能說,這些是不好的。這是脆弱,這是悲哀,這是恥辱,這是恐懼,這是失望,我不想要這些情感。我要去喝幾瓶啤酒,吃個香蕉堅果松餅。我不想要這些情感。我知道臺下傳來的是會意的笑聲。別忘了,我是靠“入侵”你們的生活過日子的。天哪,我的上帝.你無法只麻痹那些痛苦的情感而不麻痹所有的感官,所有的情感。你無法有選擇性地去麻痹。當我們麻痹那些(消極的情感),我們也麻痹了歡樂,麻痹了感恩,麻痹了幸福。然后我們會變得痛不欲生,我們繼而尋找生命的意義,然后我們感到脆弱,然后我們喝幾瓶啤酒,吃個香蕉堅果松餅。危險的循環就這樣這形成了。我們需要思考的一件事是我們是為什么、怎么樣麻痹自己的?這不一定是指吸毒。我們麻痹自己的另一個方式是把不確定的事變得確定。宗教已經從一種信仰、一種對不可知的相信變成了確定。我是對的,你是錯的。閉嘴。就是這樣。只要是確定的就是好的。我們越是害怕,我們就越脆弱,然后我們變得愈加害怕,這件就是當今政治的現狀。探討已經不復存在。對話已經蕩然無存。有的僅僅是指責。你知道研究領域是如何描述指責的嗎?一種發泄痛苦與不快的方式。

我們追求完美。如果有人想這樣塑造他的生活,那個人就是我,但這行不通。因為我們做的只是把屁股上的贅肉挪到我們的臉上。這真是,我希望一百年以后,當人們回過頭來會不禁感嘆:“哇!”這是最危險的,我們想要我們的孩子變得完美。讓我告訴你我們是如何看待孩子的。從他們出生的那刻起,他們就注定要掙扎。當你把這些完美的寶寶抱在懷里的時候,我們的任務不是說:“看看她,她完美的無可挑剔”。而是確保她保持完美:保證她五年級的時候可以進網球隊,七年級的時候穩進耶魯。那不是我們的任務!我們的任務是注視著她,對她說,“你知道嗎?你并不完美,你注定要奮斗,但你值得被愛,值得享有歸屬感”,這才是我們的職責。讓我看來,用這種方式培養出來的一代孩子,我保證我們今天所有的問題會得到解決。

我們假裝我們的行為不會影響他人。不僅在我們個人生活中我們這么做,在公司中也一樣:無論是提供緊急資助避免公司倒閉,石油泄漏事故,還是有疵產品的召回。我們假裝我們做的事對他人不會造成什么大影響。我想對這些公司說:嘿,這不是我們第一次牛仔式的野蠻競技。我們只要你坦誠地,真心地說一句:“對不起,我們會很好處理這個問題”。

但還有一種方法,我把它留給你們。這是我的心得:卸下我們的面具,讓我們被看見,深入地被看見,即便是脆弱的一面;不管有多大的風險,全心全意地去愛,這是最困難的。

我也可以告訴你,我作為一名孩子的父母,這個非常非常困難的:帶著一顆感恩的心,保持快樂,哪怕是在最恐懼的時候,哪怕我們懷疑:“我能不能愛得這么深?我能不能如此熱情地相信這份感情?我能不能如此矢志不渝?”在消極的時候能夠扛得住,而不是一味地幻想事情會如何變得更糟。對自己說:“我已經很感恩了,因為能感受到這種脆弱,這意味著我還活著。”

最后,還有最重要的一點,那就是相信我們已經做得夠好了。因為我相信當我們在一個讓人覺得“我已經足夠了”的環境中打拼的時候,我們會停止抱怨,開始傾聽,我們會對周圍的人會更友善,更溫和,對自己也會更友善,更溫和。

這就是我演講的全部內容。謝謝大家。

第二篇:TED演講——內向性格的力量

When I was 9 years old, I went off to summer camp for the first time. And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do, because in my family, reading was the primary group activity. And this might sound antisocial to you, but for us it was really just a different way of being social. You have

about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing. And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. And I felt kind of guilty about this. I felt as if the books needed me somehow, and they are calling out to me and I was forsaking them, but I did forsake them and I didn?t open that suitcase again until I was back home with my family at the end of the summer.

Now, I tell you this story about summer camp. I could have told you 50 other just like it, all the time that I got the message that somehow my quiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go, that I should be trying to pass as more of an extrovert. And I always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were, but for years I denied this intuition, and so I become a Wall Street lawyer, of all things, instead of the writer that I had always longed to be, partly because I needed to prove myself that I could be bold and assertive too. And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends. And I made these self-negating choices so reflexively, that I wasn?t even aware that I was making them. Now this is what many introverts do, and it?s our loss for sure, but it is also our colleagues? loss and our communities? loss. And at the risk of sounding grandiose, it is the

world?s loss, because when it comes to creativity and to leadership, we need introverts doing what they do best. A third to a half of the population is introverts, a third to a half. So that?s one out of every two or three people you know. So even if you?re an extrovert yourself, you know I? talking about your coworkers and your spouses and your children and the person sitting next to you right now, all of them subject to this bias that is pretty deep and real in our society. We all internalize it from a very early age without even having a language for what we?re doing.

Now to see the bias clearly you need to understand what introversion is. And it?s different from being shy. Shyness is about fear of social judgment. Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social stimulation. So extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched on and their most capable when they?re in quiet, more low-key environments. Not all the time, you know these things aren?t absolute, but a lot of the time.

So the key then to maximizing our talents is for us all to put ourselves in the zone of stimulation that is right for us. But now here?s where the bias comes in. Our most important institutions, our schools and our workplaces, they are designed mostly for extroverts, and for extroverts? need for lots of stimulation. And also we are living through this belief system. We have this belief system right now that I call the new groupthink, which

holds that all creativity and all productivity come from a very oddly gregarious place.

So if you picture the typical classroom nowadays: When I was going to school, we sat in rows. You know, we sat in rows of desks like this, and we did most of our work pretty autonomously, but nowadays, your typical classroom has pods of desks, four or five or six or seven kids all facing each other. And kids are working in countless group assignments. Even in subjects like math and creative writing, which you think, would depend on solo flights of thought. Kids are now expected to act as committee members. And for the kids who prefer to go off by themselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often, or worse, as problem cases. And the vast majority of teachers? reports believing that the ideal student is an extrovert as opposed to an introvert, even though introverts actually get better grades and are more knowledgeable, according to research.

Okay, same thing is true in our workplaces. We now, most of us work in open plan offices, without walls, where we are subject to the constant noise and gaze of our coworkers. And when it comes to leadership, introverts are routinely passed over for leadership positions, even though introverts tend to be very careful, much less likely to take outsize risks, which is something we might all favor nowadays. And interesting research by Adam Grant at the Wharton School has found that introverted leaders often deliver better outcomes than extroverts do, because when they are managing proactive employees, they?re much more

likely to let those employees run with their ideas, whereas an extrovert can, quite unwittingly, get so excited about things that they?re putting their own stamp on things, and other people?s ideas might not as easily then bubble up to the surface.

Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts. I?ll give you some examples. Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi, all these people described themselves as quiet and soft-spoken and even shy. And they all took the spotlight, even though every bone in their bodies was telling them not to. And this turns out to have a special power all its own, because people could feel these leaders were at the helm, not because they enjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at. They were there because they had no choice; because they were driven to do what they thought was right.

Now I think at this point it?s important for me to say that I actually love extroverts. I always like to say some of my best friends are extrovert including my beloved husband. And we all fall at different points, of course, along the introvert/extrovert spectrum.

Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, said that there?s no such thing as a pure introvert or a pure extrovert. He said that such a man would be in a lunatic asylum, if he existed at all. And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum, and we call these people ambiverts.

And I often think that they have the best of all worlds, but many of us do recognize

ourselves as one type or the other. And what I?m saying is that culturally we need a much better balance. We need more of a yin and yang between these two types. This is especially important when it comes to creativity and to productivity, because when psychologists look at the lives of the most creative people, what they find are people who are very good at exchanging ideas and advancing ideas, but also have a serious streak of introversion in them. And this is because solitude is a crucial ingredient often to creativity.

So Darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned down dinner party invitations.

Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss, he dreamed up many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had in the back of his house in La Jolla, California. And he was actually afraid to meet the young children who read his books for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure and would be disappointed with his more reserved persona.

Steve Wozniak invented the first Apple computer sitting alone in his cubical in Hewlett-Packard where he was working at the time. And he says that he never would have become such an expert in the first place had he not been too introverted to leave the house when he was growing up. Now of course, this does not mean that we should all stop collaborating, and case in

point is Steve Wozniak famously coming together with Steve Jobs to start Apple Computer, but it does mean that solitude matters and that for some people it is the air that they breathe. And in the fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude. It?s only recently that we?ve strangely begun to forget it. If you look at most of the world?s major religions, you will find seekers, Moses, Jesus, Buddha, Muhammad, seeders who are going off by themselves alone to the wilderness where they then have profound epiphanies and revelations that they then bring back to the rest of the community. So no wildness, no revelations.

This is no surprise though if you look at the insights of contemporary psychology. It turns out that we can?t even be in a group of people without instinctively mirroring, mimicking their opinions. Even about seemingly personal and visceral things like which you?re attracted to, you will start aping the beliefs of the people around you without even realizing that that?s what you?re doing. And groups famously follow the opinions of the most dominant or charismatic person in the room, even though there?s zero correlation between being the best talker and having the best ideas, I mean zero. So……

You might be following the person with the best ideas, but you might not. And do you really want to leave it up to chance? Much better for everybody to go off by themselves, generate their own ideas freed from the distortions of group dynamics, and then come

together as a team to talk them through in a well-managed environment and take it from there.

Now if all this is true, then why are we getting it so wrong? Why are we setting up our schools this way and our workplaces? And why are we making these introverts feel so guilty about wanting to just go off by themselves some of the time?

One answer lies deep in our cultural history. Western societies, and in particular the U.S., have always favored the man of action over the man of contemplation and “man” of contemplation, but in America?s early days, we lived in what historians call a culture of character, where we still, at that point, valued people for their inner selves and their moral rectitude. And if you look at the self-help books from this era, they all had titles with things like “Character, the Grandest Thing in the World.” And they featured role models like Abraham Lincoln who was praised for being modest and unassuming. Ralph Waldo Emerson called him” A man who does not offend by superiority.”

But then we hit the 20th century and we entered a new culture that historians call the culture of personality. What happened is we had evolved an agricultural economy to a world of big business. And so suddenly people are moving from small towns to the cities. And instead of working alongside people they?ve known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers. So, quite understandably, qualities like magnetism

and charisma suddenly come to seem really important. And sure enough, the self-help books change to meet these new needs and they start to have names like “how to win friends and influence people”. And they feature as their role models really great salesmen. So that?s the world we„re living in today. That?s our cultural inheritance.

Now none of this is to say that social skills are unimportant, and I?m also not calling for the abolishing of teamwork at all. The same religions who send their sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust. And the problems that we are facing today in fields like science and in economics are so vast and so complex that we are going to need armies of people coming together to solve them working together. But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves, the more likely that they are to come up with their own unique solutions to these problems.

So now I?d like to share with you what?s in my suitcase today. Guess what? Books. I have a suitcase full of books. Here?s Margaret Atwood, “Cat?s Eye.” Here?s a novel by Milan Kundera. And here?s” the guide for the perplexed” by Maimonides.

But these are not exactly my books. I brought these books with me because they were written by my grandfather?s favorite authors.

My grandfather was a rabbi and he was a widower, who lived alone in a small apartment in Brooklyn that was my favorite place in the world when I was growing up,

partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence and partly because it was filled with books. I mean literally every table; every chair in his apartment had yielded its original function to now serve as a surface for swaying stacks of books. Just like the rest of my family, my grandfather?s favorite thing to do in the whole world was to read. But he also loved his congregation, and you could feel this love in the sermons that he gave every week for the 62 years that he was a rabbi. He would take the fruits of each week?s reading and he would weave these intricate tapestries of ancient and humanist thought. And people would come from all over to hear him speak.

But here?s the thing about my grandfather. Underneath this ceremonial role, he was really modest and really introverted, so much so that when he delivered these sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years. And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time. But when he died at the age of 94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.

And so these days I try to learn from my grand father?s example in my own way. So I just published a book about introversion, and it took me about 7 years to write. And for me, that seven years was like total bliss, because I was reading, I was writing, I was

thinking, I was researching. It was my version of my grandfather?s hours of the day alone in his library.

But now all of a sudden my job is very different, and my job is to be out here talking about it, talking about introversion. And that?s a lot harder for me, because as honored as I am to be here with all of you right now, this is not my natural milieu. So I prepared for moments like these as best I could. I spent the last year practicing public speaking every chance I could get. And I call this my “year of speaking dangerously.” And that actually helped a lot.

But I?ll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change. I mean, we are. And so I am going to leave you now with three calls for action for those who share this vision.

No.1, stop the madness for constant group works. Just stop it. And I want to be clear about what I?m saying, because I deeply believe our offices should be encouraging casual, chatty café-style types of interactions, you know, the kind where people come together and serendipitously have an exchange of ideas. That is great. It?s great for introverts and it?s great for extroverts. But we need much more privacy and much more freedom and much more autonomy at work. School, same thing. We need to be teaching kids to work together, for sure,

but we also need to be teaching them how to work on their own. This is especially important for extroverted children too. They need to work on their own because that is where deep thought comes from in part.

Okay, no.2, go to the wilderness. Be like Buddha, have your own revelations. I?m not saying that we all have to now go off and build our own cabins in the woods and never talk to each other again, but I am saying that we could all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.

No.3, take a good look at what?s inside your own suitcase and why you put it there. So extroverts, maybe your suitcases are also full of books. Or maybe they?re full of champagne glasses or skydiving equipment. Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get and grace us with your energy and your joy. But introverts, you being you, you probably have the impulse to guard very carefully what?s inside your own suitcase. And that?s okay. But occasionally, just occasionally, I hope you will open up your suitcases for other people to see, because the world needs you and in needs the things you carry.

So I wish you the best of all possible journeys and the courage to speak softly. Thank you very much.

第三篇:TED關于讀書的演講

2013年總結之學習篇——ted演講 ted(指technology, entertainment, design在英語中的縮寫,即技術、娛樂、設計)是美國的一家私有非營利機構,該機構以它組織的ted大會著稱。ted誕生於1984年,其發起人是里查德·沃曼。

【ted01】chris anderson:談科技的長尾理論2013-09-10 【ted02】frederick balagadde:談微芯片上的生物實驗室2013-09-11 【ted03】jimmy wales:關于維基百科誕生的演講2013-09-12 【ted04】gary wolf:數據化的自我2013-09-13 【ted05】peter gabrie:用視頻與不公平作斗爭2013-09-14 【ted06】derek sivers:下定的目標可別告訴別人2013-09-15 【ted07】seth priebatsch:世界第一的遊戲社交圈2013-09-18 【ted08】julian treasure:保持聽力的八個步驟2013-09-19 【ted09】mechai viravaidya:保險套先生如何讓泰國變得更好2013-09-20 【ted10】steven johnson:偉大創新的誕生2013-09-21 【ted11】ze franks:傑·法蘭克大玩網路2013-09-22 【ted12】craig vente:克萊格-溫特爾揭開合成生命的面紗2013-09-23 【ted13】eric mead:安慰劑魔法2013-09-24 【ted14】lee hotz:帶你走入南極的時光機中2013-09-25 【ted15】nicmarks:快樂星球指數2013-09-26 【ted16】seth.berkley:愛滋病病毒與流感.—.疫苗的策略2013-09-27 【ted17】jessa gamble:我們的自然睡眠周期2013-09-28 【ted18】stanleymcchrystal:聆聽,學習...才能領導2013-09-29 【ted19】graham hill:我為什麼要在上班日吃素2013-09-30 【ted20】ken robinson:推動學習革命2013-10-01 【ted21】fabian hemmert:未來手機的形狀變化2013-10-02 【ted22】弗蘭斯·德瓦爾:動物中道德行為2013-10-03 【ted23】布萊恩·高德曼:我們能否談論醫生所犯的錯誤2013-10-04 【ted24】sheryl wudunn:本世紀最大的不公平2013-10-05 【ted25】dan cobley:物理教我有關行銷的事2013-10-08 【ted26】carne ross:獨立外交組織2013-10-09 【ted27】kevin stone:生物性關節置換的未來2013-10-10 【ted28】matt ridley:當腦中的概念交配起來2013-10-11 【ted29】caroline phillips:絞弦琴入門2013-10-14 【ted30】dimitar sasselov:發現數百顆類似地球的行星2013-10-15 【ted31】jason clay:知名品牌如何幫助拯救生物多樣性2013-10-16 【ted32】chris anderson:線上影片如何驅動創新2013-10-17 【ted33】ellen gustafson:肥胖.颻餓=全球糧食議題2013-10-18 【ted34】tan le:解讀腦電波的頭戴式耳機2013-10-19 【ted35】rory sutherland:思考角度決定一切2013-10-25 【ted37】lisa bu:書籍如何成為心靈解藥2013-10-27 【ted38】ramsey激發學習興趣的3條黃金法則2013-10-28 【ted39】marcel dicke:我們為什么不食用昆蟲呢?2013-10-29 【ted40】薛曉嵐:輕松學習閱讀漢字!2013-10-30 【ted41】馬特·卡茨:嘗試做新事情30天2013-10-31 【ted42】馬特:想更幸福嗎?留在那一刻2013-11-01 【ted43】貝基·布蘭頓:我無家可歸的一年2013-11-02 【ted44】凱瑟琳·舒爾茨:犯錯的價值2013-11-03 【ted45】stefan sagmeister:休假的力量2013-11-04 【ted46】蘇珊·凱恩:內向性格的力量2013-11-05 【ted47】diana laufenberg:怎樣從錯誤中學習2013-11-06 【ted48】羅恩·古特曼:微笑背后隱藏的力量2013-11-07 【ted49】阿曼達·帕爾默:請求的藝術2013-11-08 【ted50】德雷克·西弗斯:如何發起一場運動2013-11-09 【ted51】坎迪·張:在死之前,我想......2013-11-10 【ted52】kiran bir sethi:讓小孩學會承擔2013-11-11 【ted53】比班·基德龍:電影世界共通的奇跡2013-11-12 【ted54】提姆·哈福德:試驗,排除錯誤和萬能神力2013-11-13 【ted55】alexander tsiaras :可視化記錄嬰兒受孕到出生2013-11-14 【ted56】larry smith:你為何不會成就偉業2013-11-15 【ted57】keith chen:你存錢的能力跟你用的語言有關?2013-11-16 【ted58】cesar kuriyama:每天一秒鐘2013-11-17 【ted59】michael norton:如何買到幸福2013-11-18 【ted60】奈吉爾·馬什:如何實現工作與生活的平衡2013-11-19 【ted61】羅茲·薩維奇:我為什么劃船橫渡太平洋2013-11-20 【ted62】jay walker:世界英語熱2013-11-21 【ted63】帕特里夏·瑞安:不要固執于英語!2013-11-22 【ted64】皮柯·耶爾:家在何方?2013-11-23 【ted65】charmian gooch:認識世界級貪腐的幕后黑手2013-11-24 【ted66】richard st. john:8個成功秘笈2013-11-25 【ted67】judy macdonald johnston:為生命的終結做好準備2013-11-26 【ted68】sherry turkle:保持聯系卻仍舊孤單2013-11-27 【ted69】利普·辛巴杜:健康的時間觀念2013-11-28 【ted70】david pogue:十條黃金省時技巧小貼士2013-11-29 【ted71】philip zimbardo:男性的衰落?2013-12-01 【ted72】rives 的凌晨4點2013-12-02 【ted73】reggie watts:用最有趣的方法讓你暈頭轉向2013-12-03 【ted74】丹·丹尼特:我們的意識2013-12-04 【ted75】丹尼爾·科恩:為了更好地辯論2013-12-05 【ted76】邁克爾·桑德爾:失落了的民主辯論藝術2013-12-06 【ted77】hadyn parry:通過基因重組用蚊子抗擊疾病2013-12-07 【ted78】hannah brencher:給陌生人的情信2013-12-08 【ted79】ivan krastev:沒有信任,民主能繼續存在么?2013-12-09 【ted80】arianna huffington:睡眠促進成功2013-12-10 【ted82】dan barber:我如何愛上一條魚2013-12-12 【ted83】miguel nicolelis:一只猴子用意念控制一個機器人2013-12-13 【ted84】kakenya ntaiya:一位要求學校教育的女孩2013-12-14 【ted85】kevin breel:一個抑郁喜劇演員的自白2013-12-15 【ted86】萊斯莉·黑索頓:懷疑乃信仰之關鍵2013-12-16 【ted87】比爾迪曼:我的多調人聲2013-12-17 【ted88】布萊恩·格林恩:談“弦理論”2013-12-18 【ted89】jacqueline novogratz:過一種沉浸的人生2013-12-19 【ted90】ben dunlap:談對人生的熱情2013-12-20 【ted92】大衛·克里斯?。汉暧^歷史2013-12-22 【ted93】christien meindertsma:一頭豬的全球化旅程2013-12-23 【ted94】大衛·布萊恩:我如何做到水下屏氣17分鐘2013-12-24 【ted95】包拉托:錯覺中的視覺真相2013-12-25 【ted96】read montague:我們從5000個大腦中學到了什么2013-12-26 【ted97】鄒奇奇:大人能從小孩身上學到什么2013-12-27篇二:ted演講稿

我是個說書之人。在這里,我想和大家分享一些我本人的故事。一些關于所謂的“單一故事的危險性”的經歷。我成長在尼日利亞東部的一所大學校園里。我母親常說我從兩歲起就開始讀書。不過我認為“四歲起”比較接近事實。所以我從小就開始讀書,讀的是英國和美國的兒童書籍。

我也是從小就開始寫作,當我在七歲那年,開始強迫我可憐的母親閱讀我用鉛筆寫好的故事,外加上蠟筆描繪的插圖時,我所寫的故事正如我所讀的故事那般,我故事里的人物們都是白皮膚、藍眼睛的。常在雪中嬉戲,吃著蘋果。而且他們經常討論天氣,討論太陽出來時,一切都多么美好。我一直寫著這樣故事,雖然說我當時住在尼日利亞,并且從來沒有出過國。雖然說我們從來沒見過雪,雖然說我們實際上只能吃到芒果;雖然說我們從不討論天氣,因為根本沒這個必要。

我故事里的人物們也常喝姜汁啤酒,因為我所讀的那些英國書中的人物們常喝姜汁啤酒。雖然說我當時完全不知道姜汁啤酒是什么東西。時隔多年,我一直都懷揣著一個深切的渴望,想嘗嘗姜汁啤酒的味道。不過這要另當別論了。

這一切所表明的,正是在一個個的故事面前,我們是何等的脆弱,何等的易受影響,尤其當我們還是孩子的時候,因為我當時讀的所有書中只有外國人物,我因而堅信:書要想被稱為書,就必須有外國人在里面,就必須是關于我無法親身體驗的事情,而這一切都在我接觸了非洲書籍之后發生了改變。當時非洲書并不多,而且他們也不像國外書籍那樣好找。 不過因為!和!之類的作家,我思維中對于文學的概念,產生了質的改變。我意識到像我這樣的人---有著巧克力般的膚色和永遠無法梳成馬尾辮的卷曲頭發的女孩們,也可以出現在文學作品中。

我開始撰寫我所熟知的事物,但這并不是說我不喜愛那些美國和英國書籍,恰恰相反,那些書籍激發了我的想象力,為我開啟了新的世界。但隨之而來的后果就是,我不知道原來像我這樣的人,也是可以存在于文學作品中的,而與非洲作家的結緣,則是將我從對于書籍的單一故事中拯救了出來。

我來自一個傳統的尼日利亞中產家庭,我的父親是一名教授,我的母親是一名大學管理員。因此我們和很多其他家庭一樣,都會從附近的村莊中雇傭一些幫手來打理家事。在我八歲那一年,我們家招來了一位新的男仆。他的名字叫做fide.我父親只告訴我們說,他是來自一個非常窮苦的家庭,我母親會時不時的將山芋、大米,還有我們穿舊的衣服送到他的家里。每當我剩下晚飯的時候,我的母親就會說:吃凈你的食物!難道你不知道嗎?像fide家這樣的人可是一無所有。因此我對他們家人充滿了憐憫。 后來的一個星期六,我們去fide的村莊拜訪,他的母親向我們展示了一個精美別致的草籃----用fide的哥哥用染過色的酒椰葉編制的。我當時完全被震驚了。我從來沒有想過fide的家人居然有親手制造東西的才能。在那之前,我對fide家唯一的了解就是他們是何等的窮困,正因為如此,他們在我腦中的印象只是一個字------“窮”。他們的貧窮是我賜予他們的單一故事。

多年以后,在我離開尼日利亞前往美國讀大學的時候,我又想到了這件事。我那時19歲,我的美國室友當時完全對我感到十分驚訝了。他問我是從哪里學的講一口如此流利的英語,而當我告知她尼日利亞剛巧是以英語作為官方語言的時候,她的臉上則是寫滿了茫然。她問我是否可以給她聽聽她所謂的“部落音樂”,可想而知,當我拿出瑪麗亞凱莉的磁帶時,她是何等的失望,她斷定我不知道如何使用電爐。

我猛然意識到“在他見到我之前,她就已經對我充滿了憐憫之心。她對我這個非洲人的預設心態是一種充滿施恩與好意的憐憫之情。我那位室友的腦中有一個關于非洲的單一故事。一個充滿了災難的單一故事。在這個單一的故事中,非洲人是完全沒有可能在任何方面和她有所相似的;沒有可能接收到比憐憫更復雜的感情;沒有可能以一個平等的人類的身份與她

溝通。

我不得不強調,在我前往美國之前,我從來沒有有意識的把自己當做個非洲人。但在美國的時候,每當人們提到”非洲“時,大家都會轉向我,雖然我對納米比亞之類的地方一無所知。但我漸漸的開始接受這個新的身份,現在很多時候我都是把自己當做一個非洲人來看待。不過當人們把非洲當做一個國家來討論的時候,我還是覺得挺反感的。最近的一次例子就發生在兩天前,我從拉各斯搭乘航班,旅程原本相當愉快,直到廣播里開始介紹在”印度、非洲以及其他國家”所進行的慈善事業。

當我以一名非洲人的身份在美國讀過幾年之后,我開始理解我那位室友當時對我的反應。如果我不是在尼日利亞長大,如果我對非洲的一切認識都是來自于大眾流行的影像,我相信我眼中的非洲也同樣是充滿了美麗的地貌、美麗的動物,以及一群難以理解的人們進行著毫無意義的戰爭、死于艾滋和貧窮、無法為自己辯護,并且等待著一位慈悲的、白種的外國人的救贖,我看待非洲的方式將會和我兒時看待fide一家的方式是一樣的。

我認為關于非洲的這個單一故事從根本上來自于西方的文學。這是來自倫敦商人john locke的一段話。他在1561年的時候,曾游歷非洲西部,并且為他的航行做了翻很有趣的記錄。他先是把黑色的非洲人稱為“沒有房子的野獸”,隨后又寫道:“他們也是一群無頭腦的人,他們的嘴和眼睛都長在了他們的胸口上。”

我每次讀到這一段的時候,都不禁大笑起來。他的想象力真的是讓人敬佩。但關于他的作品極其重要的一點是它昭示著西方社會講述非洲故事的一個傳統,在這個傳統中,撒哈拉以南的非洲充滿了消極、差異以及黑暗,是偉大的詩人rudyard kipling筆下所形容的“半惡魔、半孩童”的奇異人種。

正因為如此,我開始意識到我的那位美國室友一定在她的成長過程中,看到并且聽過關于這個單一故事的不同版本,就如同之前一位曾經批判我的小說缺乏“真實的非洲感”的教授一樣。話說我倒是甘愿承認我的小說有幾處寫的不好的地方,有幾處敗筆,但我很難想象我的小說既然會缺乏“真實的非洲感”。事實上,我甚至不知道真實的非洲感到底是個什么東西。那位教授跟我說我書中的人物都和他太相近了,都是受過教育的中產人物。我的人物會開車,他們沒有受到饑餓的困擾。正因此,他們缺乏了真實的非洲感。

我在這里不得不指出,我本人也常常被單一的故事蒙蔽雙眼。幾年前,我從美國探訪墨西哥,當時美國的政治氣候比較緊張。關于移民的辯論一直在進行著。而在美國,“移民”和“墨西哥人”常常被當做同義詞來使用。關于墨西哥人的故事是源源不絕,講的都是欺詐醫療系統、偷渡邊境、在邊境被捕之類的事情。

我還記得當我到達瓜達拉哈拉的第一天,看著人們前往工作,在市集上吃著墨西哥卷、抽著煙、大笑著,我記得我剛看到這一切時是何等的驚訝,但隨后我的心中便充滿了羞恥感。我意識到我當時完全被沉浸在媒體上關于墨西哥人的報道,以致于他們在我的腦中幻化成一個單一的個體---卑賤的移民。我完全相信了關于墨西哥人的單一故事,對此我感到無比的羞愧。這就是創造單一故事的過程,將一群人一遍又一遍地呈現為一個事物,并且只是一個事物,時間久了,他們就變成了那個事物。

而說到單一的故事,就自然而然地要講到權力這個問題。每當我想到這個世界的權力結構的時候,我都會想起一個伊傅語中的單詞,叫做“nkali”,它是一個名詞,可以在大意上被翻譯成”比另一個人強大。”就如同我們的經濟和政治界一樣,我們所講的故事也是建立在它的原則上的。這些故事是怎樣被講述的、由誰來講述、何時被講述、有多少故事被講述,這一切都取決于權力。篇三:ted演講:改變無數生命的18分鐘 ted演講:改變無數生命的18分鐘

最具活力的演講形式,最先進的科技、教育、創意的碰撞。以講故事的形式把一些好的思想帶給你,并且

最多只占用你18分鐘,足以讓你對主題窺一斑而知全豹。這就是ted演講的魅力所在。 思想的力量能改變世界嗎?

每年在美國加州舉辦的 ted 大會就有這樣的野心,號稱“超級大腦spa”。然而,它真正在大范圍內改變世界,卻是始于2006年,第一個 ted 演講視頻被傳到網上。迄今,演講視頻的收視率超過8億人次。 不用買昂貴的門票去現場,在家里的電腦和手機屏幕上,越來越多的人正在用這18分鐘來影響和改變自

己,包括很多中國的大中學生。

“ted演講的前沿性,是國內目前極少講座可以與之相比的——最先進的科技以及思想動態幾乎都能在ted的舞臺上見到蹤影,它以講故事的形式把一些好的思想帶給你,并且最多只占用你18分鐘。但很多

時候,那已足以讓你窺一斑而知全豹。”

在最短的時間內,學到牛人最厲害的地方

“ted給我的第一印象是:哇!” 李翔第一次看到ted的視頻,是在大一的一次交流活動上。隨后,各種各樣的ted演講開始給他帶來大大小小的頭腦沖擊,“我居然能免費在家里觀看到這么前沿的東西!” 沒有開幕式、演講臺、西裝和領帶,也不歡迎“在法律上不能告訴我們真相的ceo們,和因服務于很多選區而不能說出真相的政客們”,給予每個演講者的時間是18分鐘。在ted的舞臺上,最不缺的就是牛人。他們演講的內容卻往往與在其他場合不同:以慈善家身份出現的比爾·蓋茨一邊說著“沒有理由只讓窮人體驗被蚊子攻擊的滋味”,一邊將蚊子釋放到會場里,讓與會者也體驗一下喂蚊子;美國前副總統戈爾則做

了一場有關氣候變暖的演講,成了奧斯卡最佳紀錄片《難以忽視的真相》的緣起。

“在最短的時間內,我可以學到這些牛人最厲害的地方,他們會給你描述一個你從未想過的世界或世界觀。”2007年,吳恒看到諾貝爾獎得主詹姆斯·沃森用通俗易懂的方式講述自己發現dna的過程時,他突然覺得,“這和從教科書里學習的感覺截然不同!傳統的教育方式是老師對著教科書講,ted則是讓教科書的作者來教你。”2009年,他開始做ted字幕翻譯計劃的志愿者,“看了那么好的視頻,就覺得有必要

讓更多的人看到,就像是在傳播文明。”

么遙不可及。”

小人物在上面講課,比爾·蓋茨在下面聽 ted每集演講的時間都很短,這正好迎合了現代人生活的碎片化。高二開始看ted的陳小瑜總是在早上起床或晚上上床之前,一邊放著ted音頻,一邊做別的事情。陳謙則習慣在每天晚上洗完澡后吹頭發的

時間里看一集視頻。

“人們很多時候不想學習,又想學習。不想學習,指的是不愿意投入太多時間在某些只是好奇的陌生領域;又想學習,指的是人們對于自己熟知領域之外的其他領域充滿好奇心。ted演講的18分鐘格式很好地解決了這個問題。”人們的時間有限,如何搭建出色的知識結構是一個很大的挑戰,ted演講是一個很好的

新型學習工具。

看過的ted演講有幾百個了,半數以上改變了他對某個東西或者是對自己的看法。并且,它們讓他看到了一種趨勢:這個世界正在變得更好,而且我們每個人都可以為此做點什么。雖然有非常嚴重的金融危機,有日益惡化的生態危機,但是,我們的世界還是充滿了很多積極的故事:暴力正在減少、人們重新發現社

區的價值、社會創新正在蓬勃興起、我們都能作出改變,不管是億萬富豪還是布衣平民。

之前,每當有人問起 ted是什么的時候,比爾·蓋茨、比爾·克林頓、愛德華·威爾遜等人都會被當做例子,以展現ted舞臺之強大。但看的演講越多越發現,真正的ted明星不是那些大牌人物,而往往是一些在自己領域里默默耕耘和創新的無名人士。這些人有的是警察,在嘗試新的方法去與囚犯接觸;有的是小學校長,通過一些有趣的活動,鼓勵學生去從社會發現問題并且發出自己的聲音;還有的是剪紙藝術家,通

過剪紙去講述這個時代的故事„„“也許他們本來只改變了囚犯、幾十個學生或普通市民,但一經ted舞

臺的放大,他們的感召力和影響力馬上幾十倍幾百倍地增長。”

做著有趣事情的普通人,也同名人一樣有機會站在ted的舞臺上,向世界介紹和傳播思想。李翔覺得,在以往的學校演講臺上站著的,除了專業類演講,或者是事業成功人士來演講的,或者是來給學生勵志的,這正是ted與其他講座、課程最大的不同。“這個平臺能讓一個名氣不大的小孩在臺上講,美國副總統、

比爾·蓋茨都在下面聽。如果只讓大學教授在演講臺上喋喋不休,學校會扼殺年輕人創造力的。”

是通識教育,也是靈感的觸發器

王三木最初接觸ted時,剛剛碩士畢業進入廣州一所三本獨立學院當老師。3年里,通過ted這個窗口,

他了解了不同形態的教育。他慢慢發現,自己最初對教育的理解是幼稚的。

“ted的演講者都是高水平的,他講出的問題,可能也是我們同樣會遇到的。這樣,與其聽現實中的老師再講一遍,不如老師和學生一起,聽一遍ted關于這個問題的探討,再一起討論,效果就會好很多。”王三木說,很多學生抱怨上大學,或者對自己的專業不滿,經常逃課,如果把逃課的時間用在看看ted演

講上,也會受益匪淺。

王三木覺得,在學習的過程中,他個人的收獲也不亞于學生。ted不僅是強大的內容提供方,也是一種工

具,幫助他找回了上大學以后就消失已久的學習熱情,重新開始主動地、有意識地學習。

“18分鐘是很短的,基本都是做一些思維的碰撞,讓你知道有這么一個新的理論或思想,但要真正深入掌握一門知識,是需要讀書和實踐的。”在王三木看來,對ted的學習包括兩個階段:如果還不了解自己的興趣,或者對世界的認識還不夠,ted就可以作為通識教育的工具,讓你打開眼界;如果有了比較明確的想法,就可以專門接觸某一類演講,順藤摸瓜,去閱讀演講者的著作,探究他所在的領域,了解他所做的 事情,并和自己的工作結合在一起。這樣,ted就會變成靈感的觸發器。 ted則直接影響到李翔的人生選擇。他看了無數遍一個名為《學校扼殺創造力》的演講,在這段視頻中,肯·羅賓遜指出,現代教育不應該只是為了最終產出大學教授,而應該是多元的;不是數學不好,但美術、音樂、舞蹈也同樣重要,可惜我們現在的課程都是注重分數、基點,讓學生最終向著同一個方向:背書、

拿到高分,順利畢業。

這段視頻讓李翔有了休學的想法,大二時,他決定開始間隔年,后來,他從那所獨立學院退學,申請去了新西蘭留學,現在已經創業取得了小小的成功。“ted讓我感到生活是如此的多元,不用一條路走到黑。”

世界各地的志同道合者集合在一起

“ted演講其實只是一個窗口,但是,通過這個窗口,我們可以找到很多來自全球各地的志同道合者。” 在世界各地,喜歡ted的志同道合者正在聚集到一起。2009年3月,ted推出了tedx項目,只要滿足以下條件,任何人都可以自己組織tedx討論會:不能超過一天,會上25%的內容必須是ted演講視頻

目前,以城市、高校為平臺,中國也已經有了幾百個tedx組織。在這些小小的分會場上,更多的人走上

分享的舞臺,交流人生、靈感與創新。

“一些對理想有追求、希望作出某些改變的人走到一起,他們在了解世界其他地方正在發生什么,再相互

探討這樣的變化對本地有何借鑒意義——這就是tedx最典型的一個寫照。”

在美國硅谷舉辦的一場tedxsv年度大會上,tedx全球項目總監拉瓦·斯丹說,整個tedx的社區就是一個具有全球凝聚力的部落。這個部落的故事,就是全球不同文化相交融的故事,部落里的人也許膚色種族

信仰各不一樣,但大家都堅信一點:優秀的思想可以改變我們的未來。

著名音樂家 bob geldof 則在2008年的ted大會上說過:“人類的進步要靠一些?非理性?的人。理性的人看到世界是什么就是什么,?非理性?的人則堅持要努力去改變它。假如要我說ted是什么,我會說,ted本身就是一幫?非理性?的人的聚會。”正是這些“非理性”的人在重新定義著我們這個時代成功的概念。 篇四:觀后感—ted演講

生死自知

高一(6)

william 張 blocked for introverts to independent thinking and exploring opportunities, this is a kind of damage for introverts, is also a kind of loss for the society。

第四篇:丁辰靈:TED演講的秘密

丁辰靈:TED演講的秘密 - 純干貨

這兩天丁哥忙,有上海的一位創業朋友微信留言找我,但超過48小時我就無法回復了。請這位朋友再發一次,請各位朋友理解,一般你們寫的有價值的內容我能回則回,如果沒回不妨再發一次!下面推薦網絡上一名叫Jacky的人寫的TED演講的秘密這篇文章,很干貨!

---------------------

下午花了兩個小時把這本書的腦圖做了下,寫的亂七八糟,不過它的主線還是挺清楚的,兩個大的部分。通過解析幾百個TED演講來發現里面的一些共性的東西,實用性很強,如果你真想做一個好的演講來傳播你的觀點或者故事的話,可以按照這個流程來做,當然最關鍵的是你這個人有好的東西跟別人分享。內容是王道,如果你沒有好的內容比如你的研究、你的經歷,形式再怎么花哨,也不會有很好的效果的,所以想要登上這個舞臺,“怎么說”不是先要考慮的問題,先要把自己的生活過的足夠精彩。

下面兩張是手寫的mind map,用軟件又做了一個。

手寫版,第一部分,如何準備一場演講

第二部分演講技巧版,從調動情緒和善用工具兩個角度來講

這張是軟件版的這個書的脈絡。

中間是書名,紅色的是第一部分,桔色的是第二部分

第一部分,演講準備的這個內容

第二部分,演講技巧的部分

下面是我的一些收獲,作為筆記放在這里,以后在準備的時候可以稍微參考一下。其實自己在讀TED的演講的時候更多關注的也是內容,對于具體的演講技巧也會有涉及,比如有一些眼前一亮的開場,也會下意識的用在自己的演講中。

1、一場演講一般從一下幾個方面來構思,首先是確定主題,主題一般是先把自己所要講的內容有一個定位,TED三個字母代表的是技術(Technology)、娛樂(Entertainment)、設計(Design),所有TED演講人基本上可以劃分為三個角色:教育者、娛樂者、變革推動者。你需要討論一個你非常熟悉而又熱愛的話題,比如我就可以來說讀書或者旅游的事情;每場只專注于討論一個話題,把一個話題說清楚了,讓你的聽眾能夠足夠的聚焦,最后要注意要有一個行動導向,可以讓聽眾立即去做的事情,比如:每天節約一張面紙或者晚上回去就給朋友打個電話;演講者要把重心放在觀眾那,而不是自己。

2、接著就是講稿的構思。一般有兩種演講者,講故事和講道理的,根據你的內容適當的選擇,當然講故事的會更加吸引人,TED上大部分也是講故事的,每個故事對應一個論點,最后提出一個總的論點作為收尾。構思講稿就是讓你如何講好一個故事,你會發現,同樣的故事兩個人說出來,它的效果是不同的,如何能夠像Disney電影那樣把一個故事講的跌宕起伏,那么你的效果就達到了。構思時要有邏輯性,采用演繹推理的方法,一般的邏輯是:導論-三部分主體-結論,那么如何講好故事呢?

3、編排故事的學問很大。你選的故事最好是”親身經歷“或者”親自觀察“,說從別人口里聽到的故事不是不行,關鍵看你能不能講好,但難度會更大些。親身經歷的故事來源可以是一堂課(如果時光可以倒退,你為自己上一堂課,你會選擇什么內容?估計大部分是置業生涯規劃的課)、決定性的時刻(給你的人生方向帶來最大改變的決定性時刻?涉及到這樣的情緒:失去、痛苦、恐懼、失敗等)、克服弱點(是哪些早起的弱點讓你找到激情的?),這三個方向可以讓你講出一個至少你自己非常熟悉并且愿意分享的故事。

4、對應電影的拍攝方法,采用“英雄之旅”的方法來說一個故事。正常世界——冒險召喚——拒斥召喚——見導師——越過第一道邊界——冒險、伙伴、敵人——接近最深的洞天——磨難——報酬——返回的路——復活——攜萬能靈藥回歸。其中的一些環節可以根據具體內容和演講時間省略,但總體的故事要這樣講才能夠吸引人。就像電影和戲劇里的一些手法,有很多電影書籍會教你怎么樣拍一部80~120分鐘的電影,在每個場景中要借助“時間、地點和氛圍”來進行情景設定。

5、故事準備好了之后,就是要把握關鍵了。你需要把你的內容變成口號、要有一個吸引人的開場、要合理的過渡、清晰的中心思想的結尾。用3~12個詞把你的中心內容表示出來,以行動為中心,并且最好富有韻律,在這個演講中最好重復3次。開場的問題我們已經說了很多次了,你還可以用一下幾個方法開場:有針對性的故事開場、震撼人心的事實介紹、有影響力的故事開場;盡可能避免觀眾參與式的開場,會很冷;糟糕的開場很多:

不要引用一個你未曾謀面的名人的話——即便和內容相關,也只是陳詞濫調。

不要用笑話開場,原因同上。

不要用如何可能對觀眾造成哪怕只是輕微冒犯的內容開場。

不要用“感謝你...”開場——如果你想感謝觀眾,把它放在最后。

不要用“在我開始......之前”開場——既然你已經來了,就不必這么講了。

第五篇:TED演講:請擁抱你內心的少女

選擇正確,我們的努力才有價值2018.6.23如果你是女生,珍惜你的脆弱,你的直覺,你的敏銳,你的悲憫,你的純凈。本期演講來自伊娃·恩斯勒,《陰道獨白》的作者,很喜歡這個演講題目:Embrace Your Inner Girl,翻譯成中文是《擁抱你內心的少女》,這是一個值得一看再看的視頻。伊娃講述了幾個女孩的不同故事。其中,她認識的14歲荷蘭女孩坐著一艘小船,獨自環游了世界;一個女孩在樹上住了整整一年,為了保護野生橡樹不被砍伐;一個因強暴而懷孕的女孩,卻對伊娃說“我愛我的孩子,我怎能不愛他,他身上流淌著愛”;一個叫阿格尼絲的肯尼亞婦女,在很小時被迫接受割禮,于是多年間她到處行走,拯救了4500名少女,使她們免于這種酷刑,她后來建立了一個庇護所,讓前來避難的女孩讀書學習,再后來她成為當地的副市長,改變了當地的法規,也徹底改變了當地人民的觀念。

這就是女性不可思議的力量,她們用純真的眼神看世界,從廢墟里一次次爬起來,像小太陽一樣光芒萬丈。世界待她們如草芥,她們綻放如玫瑰。

女性常常被我冠以從屬的地位。身邊出色的女性因為不結婚而被人嘆惋,干凈得像水一樣的女生淪為家務和生孩子的工具,一些有頭腦有身段的女孩把全部精力投入在捆住一個富家子弟的事業里。就連楊瀾也忠告廣大女孩說“找個能幫你實現夢想的老公”。這一切都讓人失望,為什么沒有人告訴女性,尋找你內心的力量?為什么沒有人鼓勵女性,熱愛上帝給女性的天分?事實上,有太多女生都明亮得耀眼。她們用力地生活,熱烈地投入每一次戀愛,勤勤懇懇地工作。有的閑暇時間去做義工,做志愿教師,做戶外徒步的領隊,拍攝紀錄片,舉辦自己的畫展,獨自背包走進非洲,7次徒步進藏,騎車橫跨美國大陸,會說四五種語言,懂得分辨動物的腳印?? 不是所有女生的生活里都只有卡地亞和愛馬仕,不是所有女生嫁人的標準都是房子有多大,銀行存款有幾個零,她們除了有A、B、C、D不同罩杯的胸,還有思想不一樣的大腦和踏到過不同土地的雙腳。請拋開性別來審視女性,因為在做一個女人之前,她們首先是一個獨立的人。

這個世界在販賣女性,非洲的女孩被賣去當奴隸,中東的女孩被賣去換牛羊。而我們生活的這個社會里,女性的靈魂被賣走。危險的是所有人都如此坦然接受,社會的主流價值觀是生得好不如嫁得好,做得好不如嫁得好,學得好不如嫁得好。女博士被嘲笑,剩女被憐憫,單身女性被當成公害,戀愛中的女生一次次降低底線以順應男友,優秀的女生找一個比她條件差很多的男孩為了不被拋棄,女性們把所有的時間精力用來做面膜、減肥、購物甚至整容。多少女孩因為男友一句“你不夠瘦/不夠漂亮/不夠溫柔/你真笨得要命??”而自卑甚至羞愧。30歲的女性不停忠告20出頭的女孩“做女人就得睜一只眼閉一只眼”、“過了這個歲數男人就看不上你了”……女性內心的力量不只被男人偷走,也被女人抑制。 一百年前可可·香奈兒設計出女性穿的褲子,告訴所有的少女:“你可以穿不起香奈兒,你也可以沒有多少衣服供選擇,但永遠別忘記一件最重要的衣服,這件衣服叫自我??ú屛颐靼孜铱梢哉兆约旱姆绞缴?,照自己的意思經營事業,照自己的欲求選擇愛人,這是卡伯給予我的最好的禮物。”然而一百年后的現代社會,無數受過良好教育、聰明能干、談吐幽默的女生無法脫下厚重層疊繁復的束胸衣,自由呼吸。

如果你是女生,珍惜你的脆弱,你的直覺,你的敏銳,你的悲憫,你的純凈。珍惜自己,自己的人生自己做主。沒有一個女人存在的意義是單純繁衍下一代。上帝讓女人生育,是因為我們的身體里蘊含著最珍貴的力量——愛。如果愛讓我們脆弱,它也一定能使我們更強壯。 決策授權轉載,歡迎點贊分享朋友圈

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:青銅葵花讀后感650字下一篇:獸藥gmp物料管理考題

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火