<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

英文論文范文

2023-09-16

英文論文范文第1篇

[關 鍵 詞] 高職;學前教育;英文兒童文學;英文交流能力

由于英語(學前教育專業)畢業生未來職業定位在國際幼兒園或雙語幼兒園,因此,英語專業(學前教育專業)學生的培養方向就具有其獨特的專業特點和職業生長要求。不僅要熟悉學前教育學、學前心理學等相關專業知識,還需具備英語應用能力,即精準的英文聽、說、讀、寫交流能力和使用英文處理與職業環境相關的能力。

一、英文專業高職學生的英文現狀

由于高職學生招生免試入學條件逐漸放寬,自主招生及統招生的多樣化入學,學生在知識結構、素質能力及教育背景上呈兩極分化狀。然而大部分學生由于來自不同的教育環境,存在英文基礎知識薄弱、口語發音不標準、交流能力較差的普遍現象。英文學習的動機較弱,目標不明確,缺乏足夠的興趣,以往學習英語的受挫經歷,導致學生在課堂上參與度不夠,最終學習效果不佳。

二、為何要從英文兒童文學課程提升高職幼兒教育專業學生英文讀寫能力

學前教育專業學生的英文能力一定要適合未來工作需要即職業發展,本專業的學生未來從事的工作是幼兒的啟蒙教育,雙語教學是幼兒教育教學發展的必然趨勢,所以,閱讀本專業的英文教學資料,英文口語精準、表達流暢是這一專業學生求職的基本技能。所以經過長期市場觀察和教學實踐,筆者發現真實的兒童英文文學讀物的學習不但適合高職學生的英文現狀,而且對未來從事英文幼兒教育工作有著極大的幫助和益處。

(一)增強自信

自信在語言學習和交流中至關重要。正如上文所提到的,中國大部分大學生有過消極的英文學習經歷,并且習慣了在課堂上扮演被動的角色。如何使英語學習者參與到語言學習活動中來,是英語教師面臨的一大挑戰。以前的負面評價和溝通恐懼阻礙了他們在課堂上的參與。然而,一些有創意的英語戲劇活動可以培養他們在口語和互動方面的自信。

(二)語言技能

真正的兒童文學對大學英語學習者的第二個價值是獲得語言技能,比如從短節奏或短句中獲得準確的發音和語調,從而提高流利性。對于那些大學英語學習者來說,像兒童詩歌或搖籃曲這樣的朗讀材料讓他們輕松愉快地進入英語學習。這些方法將消除學生的語言學習焦慮。這類兒童文學篇幅適中,難度不大。發音在外語學習中是至關重要的內容,尤其是對于那些英語為外語的學生。由于詩歌或搖籃曲是由押韻組成的,通過反復地聽、說、讀練習,學生英語口語表達的準確性和流利性將得到提高。

(三)詞匯擴充

第三個價值是擴大詞匯量。根據作者的研究和調查,職前大學生使用的英語教材不是為他們設計的,在中國沒有專門為在職大學生編寫和設計的英語教材。市場上幼兒園教師的英語口語教材是高校最常用的教材,主要以幼兒園教師的健康、語言、科學、藝術、社會五個學前教育領域為基礎,忽視了職前大學生和雙語幼兒園學生的需求整合。純正地道的英語兒童文學中蘊含的詞語表達,傳統英語教材無法囊括。英文兒童文學在日常生活中豐富了學前教育專業學生的詞匯,在藝術領域提升了大學生的文學修養,為未來職業生涯提供了知識儲備。

(四)蘊含價值

第四個價值是通過學習了解其他國家的價值觀和文化。與中國的兒童文學一樣,來自北美、歐洲、墨西哥和非洲的真正的英國文學也包含有意義的價值觀,比如誠實、尊重、感恩、善良、友誼和無私。對于職前大學生來說,它有著特殊的價值,它拓寬了大學生的知識視野。通過詩歌、繪本、神話、民間故事、短篇故事等形式,使學生了解節日的傳統、習俗、文化、宗教等,幫助學生了解基本的文化差異。例如,在兒童詩Today Was Not My Day當中。

Today was not my day,

For everything went wrong today

In almost every way.

This morning I was menaced

By a troop of marching ants,

I brushed my teeth with shaving cream,

I split my brand-new pants.

I masked my only glasses,

And the key snapped in the lock?

The toaster didn’t toast the toast,

Then he handed me a shock.

I walked into a doorknob,

Something squirmed inside my shoe,

I found an ugly beetle

At the bottom of my stew.

A bird I didn’t recognize?

Flew down and pecked my nose,

A chimpanzee on roller skates

Sped by and squashed my toes.

I wonder if I’m under?

Some unlucky sort of curse,

Today’s the twelfth, and Thursday——

Tomorrow may be worse.

從這首詩中,學生不僅可以學習詞匯和語法,還可以學習了解西方文化。以這首詩的最后兩句話為例:“Today’s the twelfth,and Thursday——Tomorrow may be worse.(今天是12日,星期四——明天可能會更糟。)”為什么會有這樣的結尾?原來在西方國家,數字13和星期五被認為是不吉利的,星期五和數字13的組合被認為更加不吉利。教師充分講解詩歌內容后,可以讓學生表演出詩中描寫的“糟糕的一天”。

綜上所述,英文文學讀物的學習與英文傳統教材的學習是完全不同的兩個概念。學生在課堂上接觸這種未經修改的文字和語言,有助于他們在課堂之外實踐和交流,這些技能有助于解決遇到未知語言時的困惑。詩歌、戲劇和故事是提升英語聽說能力的最佳途徑,不但比課本更有趣,也讓學生更容易產生成就感。

三、通過英文兒童文學提升聽、說、讀、寫能力的方法

筆者認為,對于高職學生來說的,兒童文學的藝術形式包括:少兒英文詩歌、少兒英文戲劇、經典少兒英文故事,最適合納入英文兒童文學課程中,因為這三種文學形式最符合高職學生的英文能力,活潑有趣的課程活動最適合激發學生的學習熱情,提高學生的參與度。

(一)原版少兒英文詩歌賞析

1.兒童詩的分類

首先,兒童詩歌分為三類:短詩(Short Poems)、幽默詩歌(Funny Poems)和押韻詩歌(Rhyming Poems)。為何采用詩歌的形式提升英語語言能力?詩歌為口語和聽力提供了場所,為英語學習者提供了空間。因為詩歌不受規則約束,詩歌容易搭建,學生可以在詞匯量有限的情況下找到表達自己聲音的方式。

2.以學生為主導的詩歌賞析教學方法及步驟

第一步,教師可以用5~10分鐘的時間輔助指導學習部分生詞的發音及詞義,學生互相彼此大聲朗讀每一行詩歌,相互檢查發音及節奏,15~20分鐘,幫助理解詩歌內容。最后用10分鐘全班齊聲誦讀,鞏固口語發音及流利度。第二步,讓學生總結所學詞匯,語言知識。并嘗試改編寫學習的詩歌,意思可以變換但是不能改變語句結構,這樣做可以鍛煉學生的基礎詞匯替換能力,為寫作打下基礎。第三步,討論詩歌背后的故事,例如可以提出關于主題的問題:Why did the poet write this poem? What influenced the writer?讓學生猜測作者的寫作用意及后來發生的故事并編寫自己的故事。這樣做可以使學生主動編寫屬于自己的故事,從而提升學生的基礎寫作能力。第四步,討論詩歌中涉及的主題或問題與自己生活之間的聯系,形成Shared reading學習氛圍,調動小組成員的學習積極性。

(二)少兒英文戲劇(Children’s Dramatic Plays)

1.少兒英文戲劇介紹

戲劇教育在第二外語教學中起著重要的地位,維果茨基曾經說過:戲劇表演和即興表演是有利于語言的習得情境,強調社會互動,因此促進知識從課堂轉移到外面的世界。對于幼兒教育專業的學生,英文戲劇教育可以激發學生的想象力、創造力、英語表達能力及現場應變能力。戲劇鼓勵互動,文本往往是豐富的,是多層次的意義,之后可以有效地挖掘討論和分享感受或意見,可謂是一舉多得。

2.英文戲劇教學的方法及步驟

本文主要講解劇本戲劇教學方法及步驟:(1)首先戲劇課堂有別于傳統課堂的桌椅擺放,它需要寬敞開闊的“舞臺空間”。(2)根據劇情角色數量將學生劃分小組,小組內確定分配角色,在Cinderella(灰公主)劇目中共有7個人物角色。(3)學生理解劇本中的生詞,教師講解詞義、其精準發音,學生在小組內模擬練習劇本,并深入體會角色性格和其語言特點,適當加入肢體語言或制作簡單服飾道具體現角色特征。(4)小組分別表演劇目,鼓勵學生大膽參與,克服羞怯。這樣學生在不知不覺中提升了口語能力、創造力、表現力,在歡笑中增強了說英語自信力。(5)根據劇情,教師設計問題并要求學生寫下:

A.What values have you learned from the play?

B.Imagine you are Stepsister 1, what would you say to your mom?

C.List the action/cloth words you can remember from the play.

D.Write a short stories about the life the 2 stepsisters have ever after.

其他語言教學活動,如:可以讓學生將此故事用英語講述一遍,編寫劇本后敘,形式可以是對話或短文,鼓勵學生在寫作上展開豐富的想象,大膽創新。

(三)經典少兒英文故事

1.英文故事用于外語教學的益處

選取經典并蘊含道德價值的故事,正如Rossiter(2002)所指出的,講故事對于外語課堂有特殊的教學價值:故事是有效的教育工具,因為它們是可信的,可記憶的,有趣的。通過研究經典文學中的價值,教師鼓勵學習者對文學文本形成態度,再通過生平并茂的故事教授提升學生的英文口語授課的能力。兒童文學作品的語言及詞匯有其獨特的特點,重點詞匯和語句重復出現,句子結構簡單,有助于學生快速掌握和領悟。在進一步的理解基礎之上加以對應的寫作練習,還可以提升學生的寫作能力。

2.英文故事講述教學活動建議

英語教師對Storytelling已經非常熟悉,筆者只對教學活動提一點建議。

(1)首先要創造一個輕松愉悅的閱讀環境,這對學生來說非常重要。選取長度適中難度適中的少兒英文故事,故事字數可以從150字左右的短文引入,生字詞的數量最好少于10個,在詞匯的學習方法上建議,“先閱讀后講解”,盡量通過上下文的線索理解的單詞詞義,這樣學生可以逐漸減少在閱讀過程中的停頓。課堂活動大體分三個部分:Pre-reading(閱讀前),While-reading(閱讀中)和Post-reading(閱讀后)。

(2)While-reading(閱讀中)活動及Post-reading(閱讀后)建議采用Literature Circle(文學圈)的方法提升學生的英文閱讀理解能力,鍛煉口語表達能力。Literature Circle相當于一個成人書友會,其目的是鼓勵參與者進行深思熟慮的討論和熱愛閱讀。文學界的真正意圖是“讓學生練習和發展優秀讀者的技能和策略”(DaLie,2001)。是一種文學參與的形式,學生聚在一起討論他們正在閱讀的一本書。在文學圈,每個成員都同意在討論會上承擔特定的責任,學生的提問和思考是討論的動力。

(3)Post-reading(閱讀后)的活動還可以采用:Story-retelling (故事翻講)鍛煉學生的英語口語表達能力,Creative Writing(創意寫作)可以為故事編寫另一個結局。Favorite Character(最喜歡的人物),寫下最喜歡的人物名字并說明原因,這幾種活動可以大大提升學生的寫作能力。

四、總結

綜上所述,學前教育英語專業的學生不一定要掌握高難的詞匯,但是要熟悉學前幼兒語言發展階段的英語語言及課堂教學英語。結合本專業的特點,《英文兒童文學》因選取國外真實的少兒讀物最適合用于培養前學教育英文專業學生的英文綜合能力。學生在真實讀物的學習中可以了解真正的英語語言習慣和中西方文化的差異,在輕松快樂的活動中逐漸提高學生英語的聽、說、讀、寫能力。

參考文獻:

[1]Vaseghi.R,Ramezani,A.F.Gholami,R.Language learning style preferences: A theoretical and empirical study[J]. Advances in Asian Social Science(AASS),2013,2(2):441-451.

[2]Clandinin,D.J.(Ed.).Handbook of narrative inquiry: Mappinga methodology[J].Thousand Oaks, CA,US: Sage Publica-tions,Inc.

[3]Nohora Inés Porras González:Teaching English through stories: a meaningful and fun way for children to learn the language[J].profile vol.12 no.1 BogotáJan,2010(4).

[4]Nelly Zafeiriadou:Drama in language teaching: a challenge for creative development,2009,23(5).

[5]王莉.英美文學教學在提高學生語言技能中的作用[J].文學教育,2010(5A).

[6]王夢莎.英文戲劇表演在英美文學課堂中的應用[J].戲劇之家,2012(1).

◎編輯 張 慧

英文論文范文第2篇

關鍵詞:片名;翻譯;跨文化;方法;特點

現如今,越來越多的人愛看電影,同時了解其他國家的文化。電影被看作是一座傳播文化的橋梁,促進并加深了不同文化之間的交流與融合。佳作佳譯對于一部好的電影來說是尤其重要的,只有在忠實英文電影內容的基礎上順應中文的文化特點,遵循英文翻譯的原則,突出英文翻譯功能,這樣的英文電影片名的翻譯才能博得大眾眼球,吸引更多的人來觀影。

一、從電影翻譯策略來談英譯電影片名

1.直譯——簡單明了,直奔主題

直譯就是按照字面意思來進行翻譯,翻譯時不添加或者增減,爭取達到一定的統一,這樣才能忠實傳達原語的思想,反映原語的表達方式甚至作品的風格,做到形神兼備,否則譯品就會失去原作的精髓?,F在越來越多的觀眾喜歡原創的電影,優秀的電影譯名在宣傳電影的同時又保留了自己獨有的標簽,雖然沒有華麗的詞藻翻譯,可是平淡中又不失神秘。比如一部有關心理學的電影BeautifulMind,譯者將其直接譯成《美麗心靈》,沒有添加任何的其它元素,使得人們對這部電影有種平靜之中帶有神秘的感覺。還有今年上半年的一部有關伊拉克戰爭狙擊手的電影AmericanSniper,譯者將其直接翻譯成《美國狙擊手》,當人們看到片名的時候便能清楚知道這是一部關于什么題材的片子,沒有華麗的語言,但卻直奔主題,不失原意。

2.意譯——異曲同工之境,文化特色

意譯是按照原文的大意來翻譯,不作逐字逐句的翻譯,在原語與譯語體現巨大文化差異的情況下得以應用。有一部很經典的尼古拉斯凱奇的作品FaceOff,有譯者將其翻譯成《變臉》或者《奪面雙雄》,這兩個翻譯都是意譯,沒有按照原來電影片名進行直譯。這樣做的好處是既表達了英文片名要表達的意思,又傳達了電影的內容。當英文電影遇到中國文化的時候,需要進行適當的調整,使得電影名能夠在突出主題的基礎上又帶有本地的文化特色,快速進入人們的生活,并讓人們很快地了解電影的大概內容。比如由湯姆漢克斯主演的電影叫作CatchMeIfYouCan,翻譯的版本并沒有直接翻譯成《如果你可以就來抓我》,而是按照中文四字成語的習慣以及共有的文化特色翻譯成了《貓鼠游戲》或者《逍遙法外》,這兩個翻譯的版本都很好地使用了四字成語,注入了中國文化的特色,并且突出了主題,讓人們過目不忘。

3.增譯與省譯——突出電影特色,緊扣主題

增譯或者省譯是指在原來的基礎上翻譯時增加或者減少相應的信息以達到更好地傳遞信息的功能,使得電影的名字更加具有代表性,起到廣告宣傳的作用。比如Interstellar這部電影,譯者沒有將其按照字面意思直接翻譯成《星際》,而是增加了詞語變成了《星際穿越》,這樣能夠更好地表達并傳遞電影的信息,一舉兩得。還有HowtoTrainYourDragon這部動畫片,譯者沒有翻譯成《如何馴服你的龍》而是簡化成了《馴龍記》,簡介明了,直入主題。

4.音譯——保留特色,易于記憶

音譯是指根據英語的發音來進行翻譯,找到相對應的漢語的詞匯,這樣比較直觀,讓人們記住電影的名字。即使英語說得不好,通過漢語相對應的翻譯,外國人還是可以聽懂,促進了文化交流。比如Milk這部電影,直接譯為《米爾克》。還有Avatar《阿凡達》,Juno《朱諾》等等,這樣保留了原片的原汁原味。

二、從跨文化視角看電影片名翻譯特點

電影的片名代表了整部電影的內容,起到了不可小覷的作用。若是沒能處理好翻譯中文化的差異,使得出現文化空缺,那么用重金打造的電影將不會讓人很快熟知,并有可能會失去部分電影市場的份額。但若是電影片名能在保留原意和國外文化的基礎上再加上本地的特色,電影片名將如虎添翼,贏得更多的市場份額。由此可見,文化差異對于電影片名的翻譯有著一定的影響,決定著一部電影市場的前景。

1.中外文字含義及用法的不對等——力求統一

雖然大部分能夠找到對等的詞語,可是有些還是無法做到完全等同,有一定的出入。因此,我們翻譯片名的時候就需要對整部電影有足夠的把握,把兩種語言結合得恰到好處。比如SpiderMan《蜘蛛俠》、Batman《蝙蝠俠》、TheFlash《閃電俠》等等,這都是結合中國元素翻譯成中國風的片名,在英文中,man這個單詞有“人、男人、人類、丈夫”的意思,并沒有“俠”的意思,在電影中主角是除惡揚善的英雄形象,我們在忠實原文又結合中國元素的基礎上,將其翻譯成“俠”。

2.風格迥異的文化背景和宗教信仰——異國風情

中外文化,風格迥異,各不相同,生活習慣和宗教信仰也不盡相同。英語國家多信仰基督教或者天主教,我國多是信仰佛教。所以有些英語電影就涉及到一些宗教事宜,這就體現了英語國家的文化和宗教,那在翻譯的時候就得考慮到這些因素,突出電影的文化背景,抓住主題,而不能只是根據字面來翻譯。比如由布拉德·皮特主演并獲得奧斯卡獎項的電影Seven,譯者沒有將電影名直接譯為《七》,而是根據電影的影片內容及宗教文化,將其翻譯成《七宗罪》。在西方的宗教故事,七宗罪是天主教的七大死罪,是人們經常犯的過錯,在電影中可以看到七的影子。七在宗教上也是個神秘的數字,上帝造物用了七天,造亞當也用了七天。所以如果了解這些,那么譯出來的片名便會在貼切電影內容的基礎上,更加凸顯主題。

三、結語

電影是文化的一種表現形式,起到文化交流傳遞信息的作用,而電影名則起到了至關重要的作用。一個好的電影名能讓人眼前一亮,過目不忘。所以優秀的電影片名的翻譯需要在了解電影內容的基礎上,考慮到市場及觀眾的需求,采用不同的翻譯方法進行翻譯,精益求精,力求準確,這樣才會不斷出佳作佳譯。

參考文獻:

[1]康寧.文化圖式理論在英文電影片名翻譯中的應用[J].電影文學,2014(8).

[2]賴水鳳.淺談英文電影片名分析及其翻譯[J].佳木斯教育學院學報,2012(5)

[3]楊坤.淺談中西方文化差異與英文電影片名的翻譯[J].海外英語,2014(4)

英文論文范文第3篇

[關 鍵 詞] 高職;學前教育;英文兒童文學;英文交流能力

由于英語(學前教育專業)畢業生未來職業定位在國際幼兒園或雙語幼兒園,因此,英語專業(學前教育專業)學生的培養方向就具有其獨特的專業特點和職業生長要求。不僅要熟悉學前教育學、學前心理學等相關專業知識,還需具備英語應用能力,即精準的英文聽、說、讀、寫交流能力和使用英文處理與職業環境相關的能力。

一、英文專業高職學生的英文現狀

由于高職學生招生免試入學條件逐漸放寬,自主招生及統招生的多樣化入學,學生在知識結構、素質能力及教育背景上呈兩極分化狀。然而大部分學生由于來自不同的教育環境,存在英文基礎知識薄弱、口語發音不標準、交流能力較差的普遍現象。英文學習的動機較弱,目標不明確,缺乏足夠的興趣,以往學習英語的受挫經歷,導致學生在課堂上參與度不夠,最終學習效果不佳。

二、為何要從英文兒童文學課程提升高職幼兒教育專業學生英文讀寫能力

學前教育專業學生的英文能力一定要適合未來工作需要即職業發展,本專業的學生未來從事的工作是幼兒的啟蒙教育,雙語教學是幼兒教育教學發展的必然趨勢,所以,閱讀本專業的英文教學資料,英文口語精準、表達流暢是這一專業學生求職的基本技能。所以經過長期市場觀察和教學實踐,筆者發現真實的兒童英文文學讀物的學習不但適合高職學生的英文現狀,而且對未來從事英文幼兒教育工作有著極大的幫助和益處。

(一)增強自信

自信在語言學習和交流中至關重要。正如上文所提到的,中國大部分大學生有過消極的英文學習經歷,并且習慣了在課堂上扮演被動的角色。如何使英語學習者參與到語言學習活動中來,是英語教師面臨的一大挑戰。以前的負面評價和溝通恐懼阻礙了他們在課堂上的參與。然而,一些有創意的英語戲劇活動可以培養他們在口語和互動方面的自信。

(二)語言技能

真正的兒童文學對大學英語學習者的第二個價值是獲得語言技能,比如從短節奏或短句中獲得準確的發音和語調,從而提高流利性。對于那些大學英語學習者來說,像兒童詩歌或搖籃曲這樣的朗讀材料讓他們輕松愉快地進入英語學習。這些方法將消除學生的語言學習焦慮。這類兒童文學篇幅適中,難度不大。發音在外語學習中是至關重要的內容,尤其是對于那些英語為外語的學生。由于詩歌或搖籃曲是由押韻組成的,通過反復地聽、說、讀練習,學生英語口語表達的準確性和流利性將得到提高。

(三)詞匯擴充

第三個價值是擴大詞匯量。根據作者的研究和調查,職前大學生使用的英語教材不是為他們設計的,在中國沒有專門為在職大學生編寫和設計的英語教材。市場上幼兒園教師的英語口語教材是高校最常用的教材,主要以幼兒園教師的健康、語言、科學、藝術、社會五個學前教育領域為基礎,忽視了職前大學生和雙語幼兒園學生的需求整合。純正地道的英語兒童文學中蘊含的詞語表達,傳統英語教材無法囊括。英文兒童文學在日常生活中豐富了學前教育專業學生的詞匯,在藝術領域提升了大學生的文學修養,為未來職業生涯提供了知識儲備。

(四)蘊含價值

第四個價值是通過學習了解其他國家的價值觀和文化。與中國的兒童文學一樣,來自北美、歐洲、墨西哥和非洲的真正的英國文學也包含有意義的價值觀,比如誠實、尊重、感恩、善良、友誼和無私。對于職前大學生來說,它有著特殊的價值,它拓寬了大學生的知識視野。通過詩歌、繪本、神話、民間故事、短篇故事等形式,使學生了解節日的傳統、習俗、文化、宗教等,幫助學生了解基本的文化差異。例如,在兒童詩Today Was Not My Day當中。

Today was not my day,

For everything went wrong today

In almost every way.

This morning I was menaced

By a troop of marching ants,

I brushed my teeth with shaving cream,

I split my brand-new pants.

I masked my only glasses,

And the key snapped in the lock?

The toaster didn’t toast the toast,

Then he handed me a shock.

I walked into a doorknob,

Something squirmed inside my shoe,

I found an ugly beetle

At the bottom of my stew.

A bird I didn’t recognize?

Flew down and pecked my nose,

A chimpanzee on roller skates

Sped by and squashed my toes.

I wonder if I’m under?

Some unlucky sort of curse,

Today’s the twelfth, and Thursday——

Tomorrow may be worse.

從這首詩中,學生不僅可以學習詞匯和語法,還可以學習了解西方文化。以這首詩的最后兩句話為例:“Today’s the twelfth,and Thursday——Tomorrow may be worse.(今天是12日,星期四——明天可能會更糟。)”為什么會有這樣的結尾?原來在西方國家,數字13和星期五被認為是不吉利的,星期五和數字13的組合被認為更加不吉利。教師充分講解詩歌內容后,可以讓學生表演出詩中描寫的“糟糕的一天”。

綜上所述,英文文學讀物的學習與英文傳統教材的學習是完全不同的兩個概念。學生在課堂上接觸這種未經修改的文字和語言,有助于他們在課堂之外實踐和交流,這些技能有助于解決遇到未知語言時的困惑。詩歌、戲劇和故事是提升英語聽說能力的最佳途徑,不但比課本更有趣,也讓學生更容易產生成就感。

三、通過英文兒童文學提升聽、說、讀、寫能力的方法

筆者認為,對于高職學生來說的,兒童文學的藝術形式包括:少兒英文詩歌、少兒英文戲劇、經典少兒英文故事,最適合納入英文兒童文學課程中,因為這三種文學形式最符合高職學生的英文能力,活潑有趣的課程活動最適合激發學生的學習熱情,提高學生的參與度。

(一)原版少兒英文詩歌賞析

1.兒童詩的分類

首先,兒童詩歌分為三類:短詩(Short Poems)、幽默詩歌(Funny Poems)和押韻詩歌(Rhyming Poems)。為何采用詩歌的形式提升英語語言能力?詩歌為口語和聽力提供了場所,為英語學習者提供了空間。因為詩歌不受規則約束,詩歌容易搭建,學生可以在詞匯量有限的情況下找到表達自己聲音的方式。

2.以學生為主導的詩歌賞析教學方法及步驟

第一步,教師可以用5~10分鐘的時間輔助指導學習部分生詞的發音及詞義,學生互相彼此大聲朗讀每一行詩歌,相互檢查發音及節奏,15~20分鐘,幫助理解詩歌內容。最后用10分鐘全班齊聲誦讀,鞏固口語發音及流利度。第二步,讓學生總結所學詞匯,語言知識。并嘗試改編寫學習的詩歌,意思可以變換但是不能改變語句結構,這樣做可以鍛煉學生的基礎詞匯替換能力,為寫作打下基礎。第三步,討論詩歌背后的故事,例如可以提出關于主題的問題:Why did the poet write this poem? What influenced the writer?讓學生猜測作者的寫作用意及后來發生的故事并編寫自己的故事。這樣做可以使學生主動編寫屬于自己的故事,從而提升學生的基礎寫作能力。第四步,討論詩歌中涉及的主題或問題與自己生活之間的聯系,形成Shared reading學習氛圍,調動小組成員的學習積極性。

(二)少兒英文戲劇(Children’s Dramatic Plays)

1.少兒英文戲劇介紹

戲劇教育在第二外語教學中起著重要的地位,維果茨基曾經說過:戲劇表演和即興表演是有利于語言的習得情境,強調社會互動,因此促進知識從課堂轉移到外面的世界。對于幼兒教育專業的學生,英文戲劇教育可以激發學生的想象力、創造力、英語表達能力及現場應變能力。戲劇鼓勵互動,文本往往是豐富的,是多層次的意義,之后可以有效地挖掘討論和分享感受或意見,可謂是一舉多得。

2.英文戲劇教學的方法及步驟

本文主要講解劇本戲劇教學方法及步驟:(1)首先戲劇課堂有別于傳統課堂的桌椅擺放,它需要寬敞開闊的“舞臺空間”。(2)根據劇情角色數量將學生劃分小組,小組內確定分配角色,在Cinderella(灰公主)劇目中共有7個人物角色。(3)學生理解劇本中的生詞,教師講解詞義、其精準發音,學生在小組內模擬練習劇本,并深入體會角色性格和其語言特點,適當加入肢體語言或制作簡單服飾道具體現角色特征。(4)小組分別表演劇目,鼓勵學生大膽參與,克服羞怯。這樣學生在不知不覺中提升了口語能力、創造力、表現力,在歡笑中增強了說英語自信力。(5)根據劇情,教師設計問題并要求學生寫下:

A.What values have you learned from the play?

B.Imagine you are Stepsister 1, what would you say to your mom?

C.List the action/cloth words you can remember from the play.

D.Write a short stories about the life the 2 stepsisters have ever after.

其他語言教學活動,如:可以讓學生將此故事用英語講述一遍,編寫劇本后敘,形式可以是對話或短文,鼓勵學生在寫作上展開豐富的想象,大膽創新。

(三)經典少兒英文故事

1.英文故事用于外語教學的益處

選取經典并蘊含道德價值的故事,正如Rossiter(2002)所指出的,講故事對于外語課堂有特殊的教學價值:故事是有效的教育工具,因為它們是可信的,可記憶的,有趣的。通過研究經典文學中的價值,教師鼓勵學習者對文學文本形成態度,再通過生平并茂的故事教授提升學生的英文口語授課的能力。兒童文學作品的語言及詞匯有其獨特的特點,重點詞匯和語句重復出現,句子結構簡單,有助于學生快速掌握和領悟。在進一步的理解基礎之上加以對應的寫作練習,還可以提升學生的寫作能力。

2.英文故事講述教學活動建議

英語教師對Storytelling已經非常熟悉,筆者只對教學活動提一點建議。

(1)首先要創造一個輕松愉悅的閱讀環境,這對學生來說非常重要。選取長度適中難度適中的少兒英文故事,故事字數可以從150字左右的短文引入,生字詞的數量最好少于10個,在詞匯的學習方法上建議,“先閱讀后講解”,盡量通過上下文的線索理解的單詞詞義,這樣學生可以逐漸減少在閱讀過程中的停頓。課堂活動大體分三個部分:Pre-reading(閱讀前),While-reading(閱讀中)和Post-reading(閱讀后)。

(2)While-reading(閱讀中)活動及Post-reading(閱讀后)建議采用Literature Circle(文學圈)的方法提升學生的英文閱讀理解能力,鍛煉口語表達能力。Literature Circle相當于一個成人書友會,其目的是鼓勵參與者進行深思熟慮的討論和熱愛閱讀。文學界的真正意圖是“讓學生練習和發展優秀讀者的技能和策略”(DaLie,2001)。是一種文學參與的形式,學生聚在一起討論他們正在閱讀的一本書。在文學圈,每個成員都同意在討論會上承擔特定的責任,學生的提問和思考是討論的動力。

(3)Post-reading(閱讀后)的活動還可以采用:Story-retelling (故事翻講)鍛煉學生的英語口語表達能力,Creative Writing(創意寫作)可以為故事編寫另一個結局。Favorite Character(最喜歡的人物),寫下最喜歡的人物名字并說明原因,這幾種活動可以大大提升學生的寫作能力。

四、總結

綜上所述,學前教育英語專業的學生不一定要掌握高難的詞匯,但是要熟悉學前幼兒語言發展階段的英語語言及課堂教學英語。結合本專業的特點,《英文兒童文學》因選取國外真實的少兒讀物最適合用于培養前學教育英文專業學生的英文綜合能力。學生在真實讀物的學習中可以了解真正的英語語言習慣和中西方文化的差異,在輕松快樂的活動中逐漸提高學生英語的聽、說、讀、寫能力。

參考文獻:

[1]Vaseghi.R,Ramezani,A.F.Gholami,R.Language learning style preferences: A theoretical and empirical study[J]. Advances in Asian Social Science(AASS),2013,2(2):441-451.

[2]Clandinin,D.J.(Ed.).Handbook of narrative inquiry: Mappinga methodology[J].Thousand Oaks, CA,US: Sage Publica-tions,Inc.

[3]Nohora Inés Porras González:Teaching English through stories: a meaningful and fun way for children to learn the language[J].profile vol.12 no.1 BogotáJan,2010(4).

[4]Nelly Zafeiriadou:Drama in language teaching: a challenge for creative development,2009,23(5).

[5]王莉.英美文學教學在提高學生語言技能中的作用[J].文學教育,2010(5A).

[6]王夢莎.英文戲劇表演在英美文學課堂中的應用[J].戲劇之家,2012(1).

◎編輯 張 慧

英文論文范文第4篇

[關 鍵 詞] 高職;學前教育;英文兒童文學;英文交流能力

由于英語(學前教育專業)畢業生未來職業定位在國際幼兒園或雙語幼兒園,因此,英語專業(學前教育專業)學生的培養方向就具有其獨特的專業特點和職業生長要求。不僅要熟悉學前教育學、學前心理學等相關專業知識,還需具備英語應用能力,即精準的英文聽、說、讀、寫交流能力和使用英文處理與職業環境相關的能力。

一、英文專業高職學生的英文現狀

由于高職學生招生免試入學條件逐漸放寬,自主招生及統招生的多樣化入學,學生在知識結構、素質能力及教育背景上呈兩極分化狀。然而大部分學生由于來自不同的教育環境,存在英文基礎知識薄弱、口語發音不標準、交流能力較差的普遍現象。英文學習的動機較弱,目標不明確,缺乏足夠的興趣,以往學習英語的受挫經歷,導致學生在課堂上參與度不夠,最終學習效果不佳。

二、為何要從英文兒童文學課程提升高職幼兒教育專業學生英文讀寫能力

學前教育專業學生的英文能力一定要適合未來工作需要即職業發展,本專業的學生未來從事的工作是幼兒的啟蒙教育,雙語教學是幼兒教育教學發展的必然趨勢,所以,閱讀本專業的英文教學資料,英文口語精準、表達流暢是這一專業學生求職的基本技能。所以經過長期市場觀察和教學實踐,筆者發現真實的兒童英文文學讀物的學習不但適合高職學生的英文現狀,而且對未來從事英文幼兒教育工作有著極大的幫助和益處。

(一)增強自信

自信在語言學習和交流中至關重要。正如上文所提到的,中國大部分大學生有過消極的英文學習經歷,并且習慣了在課堂上扮演被動的角色。如何使英語學習者參與到語言學習活動中來,是英語教師面臨的一大挑戰。以前的負面評價和溝通恐懼阻礙了他們在課堂上的參與。然而,一些有創意的英語戲劇活動可以培養他們在口語和互動方面的自信。

(二)語言技能

真正的兒童文學對大學英語學習者的第二個價值是獲得語言技能,比如從短節奏或短句中獲得準確的發音和語調,從而提高流利性。對于那些大學英語學習者來說,像兒童詩歌或搖籃曲這樣的朗讀材料讓他們輕松愉快地進入英語學習。這些方法將消除學生的語言學習焦慮。這類兒童文學篇幅適中,難度不大。發音在外語學習中是至關重要的內容,尤其是對于那些英語為外語的學生。由于詩歌或搖籃曲是由押韻組成的,通過反復地聽、說、讀練習,學生英語口語表達的準確性和流利性將得到提高。

(三)詞匯擴充

第三個價值是擴大詞匯量。根據作者的研究和調查,職前大學生使用的英語教材不是為他們設計的,在中國沒有專門為在職大學生編寫和設計的英語教材。市場上幼兒園教師的英語口語教材是高校最常用的教材,主要以幼兒園教師的健康、語言、科學、藝術、社會五個學前教育領域為基礎,忽視了職前大學生和雙語幼兒園學生的需求整合。純正地道的英語兒童文學中蘊含的詞語表達,傳統英語教材無法囊括。英文兒童文學在日常生活中豐富了學前教育專業學生的詞匯,在藝術領域提升了大學生的文學修養,為未來職業生涯提供了知識儲備。

(四)蘊含價值

第四個價值是通過學習了解其他國家的價值觀和文化。與中國的兒童文學一樣,來自北美、歐洲、墨西哥和非洲的真正的英國文學也包含有意義的價值觀,比如誠實、尊重、感恩、善良、友誼和無私。對于職前大學生來說,它有著特殊的價值,它拓寬了大學生的知識視野。通過詩歌、繪本、神話、民間故事、短篇故事等形式,使學生了解節日的傳統、習俗、文化、宗教等,幫助學生了解基本的文化差異。例如,在兒童詩Today Was Not My Day當中。

Today was not my day,

For everything went wrong today

In almost every way.

This morning I was menaced

By a troop of marching ants,

I brushed my teeth with shaving cream,

I split my brand-new pants.

I masked my only glasses,

And the key snapped in the lock?

The toaster didn’t toast the toast,

Then he handed me a shock.

I walked into a doorknob,

Something squirmed inside my shoe,

I found an ugly beetle

At the bottom of my stew.

A bird I didn’t recognize?

Flew down and pecked my nose,

A chimpanzee on roller skates

Sped by and squashed my toes.

I wonder if I’m under?

Some unlucky sort of curse,

Today’s the twelfth, and Thursday——

Tomorrow may be worse.

從這首詩中,學生不僅可以學習詞匯和語法,還可以學習了解西方文化。以這首詩的最后兩句話為例:“Today’s the twelfth,and Thursday——Tomorrow may be worse.(今天是12日,星期四——明天可能會更糟。)”為什么會有這樣的結尾?原來在西方國家,數字13和星期五被認為是不吉利的,星期五和數字13的組合被認為更加不吉利。教師充分講解詩歌內容后,可以讓學生表演出詩中描寫的“糟糕的一天”。

綜上所述,英文文學讀物的學習與英文傳統教材的學習是完全不同的兩個概念。學生在課堂上接觸這種未經修改的文字和語言,有助于他們在課堂之外實踐和交流,這些技能有助于解決遇到未知語言時的困惑。詩歌、戲劇和故事是提升英語聽說能力的最佳途徑,不但比課本更有趣,也讓學生更容易產生成就感。

三、通過英文兒童文學提升聽、說、讀、寫能力的方法

筆者認為,對于高職學生來說的,兒童文學的藝術形式包括:少兒英文詩歌、少兒英文戲劇、經典少兒英文故事,最適合納入英文兒童文學課程中,因為這三種文學形式最符合高職學生的英文能力,活潑有趣的課程活動最適合激發學生的學習熱情,提高學生的參與度。

(一)原版少兒英文詩歌賞析

1.兒童詩的分類

首先,兒童詩歌分為三類:短詩(Short Poems)、幽默詩歌(Funny Poems)和押韻詩歌(Rhyming Poems)。為何采用詩歌的形式提升英語語言能力?詩歌為口語和聽力提供了場所,為英語學習者提供了空間。因為詩歌不受規則約束,詩歌容易搭建,學生可以在詞匯量有限的情況下找到表達自己聲音的方式。

2.以學生為主導的詩歌賞析教學方法及步驟

第一步,教師可以用5~10分鐘的時間輔助指導學習部分生詞的發音及詞義,學生互相彼此大聲朗讀每一行詩歌,相互檢查發音及節奏,15~20分鐘,幫助理解詩歌內容。最后用10分鐘全班齊聲誦讀,鞏固口語發音及流利度。第二步,讓學生總結所學詞匯,語言知識。并嘗試改編寫學習的詩歌,意思可以變換但是不能改變語句結構,這樣做可以鍛煉學生的基礎詞匯替換能力,為寫作打下基礎。第三步,討論詩歌背后的故事,例如可以提出關于主題的問題:Why did the poet write this poem? What influenced the writer?讓學生猜測作者的寫作用意及后來發生的故事并編寫自己的故事。這樣做可以使學生主動編寫屬于自己的故事,從而提升學生的基礎寫作能力。第四步,討論詩歌中涉及的主題或問題與自己生活之間的聯系,形成Shared reading學習氛圍,調動小組成員的學習積極性。

(二)少兒英文戲劇(Children’s Dramatic Plays)

1.少兒英文戲劇介紹

戲劇教育在第二外語教學中起著重要的地位,維果茨基曾經說過:戲劇表演和即興表演是有利于語言的習得情境,強調社會互動,因此促進知識從課堂轉移到外面的世界。對于幼兒教育專業的學生,英文戲劇教育可以激發學生的想象力、創造力、英語表達能力及現場應變能力。戲劇鼓勵互動,文本往往是豐富的,是多層次的意義,之后可以有效地挖掘討論和分享感受或意見,可謂是一舉多得。

2.英文戲劇教學的方法及步驟

本文主要講解劇本戲劇教學方法及步驟:(1)首先戲劇課堂有別于傳統課堂的桌椅擺放,它需要寬敞開闊的“舞臺空間”。(2)根據劇情角色數量將學生劃分小組,小組內確定分配角色,在Cinderella(灰公主)劇目中共有7個人物角色。(3)學生理解劇本中的生詞,教師講解詞義、其精準發音,學生在小組內模擬練習劇本,并深入體會角色性格和其語言特點,適當加入肢體語言或制作簡單服飾道具體現角色特征。(4)小組分別表演劇目,鼓勵學生大膽參與,克服羞怯。這樣學生在不知不覺中提升了口語能力、創造力、表現力,在歡笑中增強了說英語自信力。(5)根據劇情,教師設計問題并要求學生寫下:

A.What values have you learned from the play?

B.Imagine you are Stepsister 1, what would you say to your mom?

C.List the action/cloth words you can remember from the play.

D.Write a short stories about the life the 2 stepsisters have ever after.

其他語言教學活動,如:可以讓學生將此故事用英語講述一遍,編寫劇本后敘,形式可以是對話或短文,鼓勵學生在寫作上展開豐富的想象,大膽創新。

(三)經典少兒英文故事

1.英文故事用于外語教學的益處

選取經典并蘊含道德價值的故事,正如Rossiter(2002)所指出的,講故事對于外語課堂有特殊的教學價值:故事是有效的教育工具,因為它們是可信的,可記憶的,有趣的。通過研究經典文學中的價值,教師鼓勵學習者對文學文本形成態度,再通過生平并茂的故事教授提升學生的英文口語授課的能力。兒童文學作品的語言及詞匯有其獨特的特點,重點詞匯和語句重復出現,句子結構簡單,有助于學生快速掌握和領悟。在進一步的理解基礎之上加以對應的寫作練習,還可以提升學生的寫作能力。

2.英文故事講述教學活動建議

英語教師對Storytelling已經非常熟悉,筆者只對教學活動提一點建議。

(1)首先要創造一個輕松愉悅的閱讀環境,這對學生來說非常重要。選取長度適中難度適中的少兒英文故事,故事字數可以從150字左右的短文引入,生字詞的數量最好少于10個,在詞匯的學習方法上建議,“先閱讀后講解”,盡量通過上下文的線索理解的單詞詞義,這樣學生可以逐漸減少在閱讀過程中的停頓。課堂活動大體分三個部分:Pre-reading(閱讀前),While-reading(閱讀中)和Post-reading(閱讀后)。

(2)While-reading(閱讀中)活動及Post-reading(閱讀后)建議采用Literature Circle(文學圈)的方法提升學生的英文閱讀理解能力,鍛煉口語表達能力。Literature Circle相當于一個成人書友會,其目的是鼓勵參與者進行深思熟慮的討論和熱愛閱讀。文學界的真正意圖是“讓學生練習和發展優秀讀者的技能和策略”(DaLie,2001)。是一種文學參與的形式,學生聚在一起討論他們正在閱讀的一本書。在文學圈,每個成員都同意在討論會上承擔特定的責任,學生的提問和思考是討論的動力。

(3)Post-reading(閱讀后)的活動還可以采用:Story-retelling (故事翻講)鍛煉學生的英語口語表達能力,Creative Writing(創意寫作)可以為故事編寫另一個結局。Favorite Character(最喜歡的人物),寫下最喜歡的人物名字并說明原因,這幾種活動可以大大提升學生的寫作能力。

四、總結

綜上所述,學前教育英語專業的學生不一定要掌握高難的詞匯,但是要熟悉學前幼兒語言發展階段的英語語言及課堂教學英語。結合本專業的特點,《英文兒童文學》因選取國外真實的少兒讀物最適合用于培養前學教育英文專業學生的英文綜合能力。學生在真實讀物的學習中可以了解真正的英語語言習慣和中西方文化的差異,在輕松快樂的活動中逐漸提高學生英語的聽、說、讀、寫能力。

參考文獻:

[1]Vaseghi.R,Ramezani,A.F.Gholami,R.Language learning style preferences: A theoretical and empirical study[J]. Advances in Asian Social Science(AASS),2013,2(2):441-451.

[2]Clandinin,D.J.(Ed.).Handbook of narrative inquiry: Mappinga methodology[J].Thousand Oaks, CA,US: Sage Publica-tions,Inc.

[3]Nohora Inés Porras González:Teaching English through stories: a meaningful and fun way for children to learn the language[J].profile vol.12 no.1 BogotáJan,2010(4).

[4]Nelly Zafeiriadou:Drama in language teaching: a challenge for creative development,2009,23(5).

[5]王莉.英美文學教學在提高學生語言技能中的作用[J].文學教育,2010(5A).

[6]王夢莎.英文戲劇表演在英美文學課堂中的應用[J].戲劇之家,2012(1).

◎編輯 張 慧

英文論文范文第5篇

關鍵詞:科技論文;英文摘要;編輯加工;Ei

科技論文的英文摘要是國內外眾多檢索平臺的收錄內容之一,是全文內容的概括,是展現我國科研水平的重要窗口,因此它的編寫質量受到了高度關注。不同學科的期刊工作者對于英文摘要的編寫要求展開了多方面的討論,包括時態、語態、標點符號及縮寫[1]、寫作范式[2]、文體格式[3]、信息完整性[4]等。筆者結合《光電子快報(英文版)》稿件的實際情況,對于英文摘要的編輯加工常見問題加以歸納分析,以供國內作者和編輯參考。

一、英文摘要的結構及原則

國家標準GB/T 6447-986《文摘編寫規則》將摘要定義為“以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文”,摘要應當具有自明性和獨立性。目前國際上的幾大權威數據庫對于收錄期刊的英文摘要編寫質量有很高的要求,一般要有幾個必須的組成部分,同時應遵循一定的寫作原則。

1.結構。就《光電子快報(英文版)》來稿而言,大多具有一定的創新內容,為吸引更多的讀者,采用報道性摘要[5]為宜。根據多數科技期刊的做法,報道性英文摘要一般應包括四要素,即:目的(objective,purpose,aim)、方法(methods)、結果(results)、結論(conclusions)。極少數稿件的創新內容較少,屬于綜述性文獻,采用指示性摘要[5]為宜,重點概括出主題即可,可以不包括研究目的、方法、結果、結論等一些內容。

2.原則?!豆怆娮涌靾螅ㄓ⑽陌妫肥恰睹绹こ趟饕罚‥ngineering Index,簡稱Ei)數據庫的全文收錄期刊,因此必須遵守Ei編輯部對于英文摘要的編寫原則,否則會影響文獻的正常收錄??傮w原則是,只談新的信息并且力求語言簡潔。具體來說包括以下方面[5]:盡量使用短句,且避免句型單調;描述作者的工作一般使用過去時,闡述這些工作得出的結果和結論一般使用現在時;主動語態較被動語態的表達更好;不用俚語和外來語表達概念;避免修飾語過長;詞語采用英美拼寫均可,但要全文一致等。

二、英文摘要編輯加工中的問題

由于很多作者缺乏英語科技論文的寫作經驗,并且對于Ei編輯部的寫作要求和國際慣例了解不足,因此來稿的英文摘要存在著諸多問題,需要在編輯加工過程中特別注意。

1.寫作內容方面

(1)取消或減少背景信息。很多作者習慣在摘要一開始給出研究背景信息,如:“In the traditional linear spectral mixture model, a feature class of the hyperspectral image is represented by a single endmember. However, the spectral variability within an endmember class is usually large because of wide space range and the feature complexity of the hyperspectral image….”,這與文章主題“multi-endmember hierarchical mixture analysis”聯系不夠緊密,僅可作為相關研究背景,而這些內容可以在引言部分介紹,因此不宜出現在摘要中。

(2)不寫未來計劃和言過其實的語句??萍颊撐囊话闶菆蟮滥骋粫r期內的某項具體科研成果,多數還有后續研究內容,因而有些作者會在摘要的最后寫出未來科研計劃,常見表達有“... will be further studied”、“We will ... in the future”、“... need to be discussed in the next work”等,但這些都不是讀者所關心的部分,出現在摘要中徒增篇幅,且不利于提高文獻的關注度,因而要刪除。此外,過分夸大的表達也是不適宜的,如:“It is firstly demonstrated in this work”、“There is no related report similar to our investigation results”、“It is the highest value in the world”、“It has achieved the most advanced level”等,用詞必須客觀且嚴謹,如實闡述研究結果。

(3)內容一致但避免重復。摘要中出現的內容在正文中必須有所體現,并且保持一致。有些作者在摘要中提到了一些參數的相應數值,但閱讀全文后發現正文中并未出現該參數數值,也有些作者在摘要和正文中對于同一參數的定義或縮寫符號完全不同,還有些作者對同一參數值的精確度前后不一致,這些都會造成讀者的困惑,令文章的科學性和可讀性大打折扣。

在保持一致的前提下,文字表述應盡量避免重復,如摘要的第一句話不應是題目的簡單重復,這樣可以提高英文摘要的文字效能。舉例來說,一篇文章的題目為“A novel construction method of QC-LDPC codes based on the subgroup of the finite field multiplicative group for optical transmission systems”,摘要第一句就不宜寫成“A novel construction method of quasi-cyclic low-density parity-check(QC-LDPC)codes based on the subgroup of the finite field multiplicative group for optical transmission systems is proposed in this paper.”。

2.英文表達方面

(1)正確使用冠詞。雖然冠詞的基本使用規則已被熟知,但在英文摘要中冠詞誤用的現象卻十分普遍,必須予以重視。例如:“a silicon-on-insulator(SOI)based VOA”與“an SOI based VOA”,由于“silicon-on-insulator”是以輔音開頭,因而前面要用“a”,但當縮寫作“SOI”時變為以元音開頭了,前面要改用“an”。又如:“A graphene metamaterial absorber with unit cells is designed. Structure of the graphene metamaterial absorber is shown in Fig.1.”,同樣是修飾“graphene metamaterial absorber”,第一次提到應用“a”,再提到時因為是特指,故用“the”。很多作者不加考慮地在名詞前一味使用定冠詞the,但在文中又無法明確找到所特指的對象,給讀者造成理解障礙,因而在編輯加工中應仔細推敲,逐一確認。

(2)正確使用數詞。摘要中在給出研究結果和結論時會涉及到參數的量化表達,其中數詞的使用總體上應遵循易讀、易寫、前后一致的原則[6]。一般來說,用空格分隔4位以上的數字(以小數點為中心,每隔3位數字空半格,如:16 000.148 7);不確切的數字采用全拼形式(如:the mid-sixties);小數通常采取阿拉伯數字形式;表示特指時采用阿拉伯數字形式(如:sample 120,step 15)等??偨Y來稿摘要中數詞的錯誤使用情況,應注意以下幾點:小于10的數字通常需全拼,但與單位名稱連用時,必須用阿拉伯數字表示(如:two beams,five diodes,6 mm,8 Hz);位于句首的數字應用全拼形式(如:Thirty kinds of micro groove wick structures were fabricated.);當多個數字連接使用時,需全拼出其中一個數字,以免混淆(如:twelve 45 mg samples)。

(3)避免修飾語過長或冗余。由于英語寫作水平所限,作者常用一長串的名詞和形容詞作為修飾語放在中心詞之前,使句子頭重腳輕,不便閱讀。編輯加工時可以使用介詞短語形成修飾單元,對原句進行改寫,使之更加簡潔明確。例如,可將“a photoelectronic autocollimator based large range roll angle measurement approach”改寫為“a roll angle measurement approach with a large range based on photoelectronic autocollimator”。此外,有些修飾語本身就是冗余甚至錯誤的,那么直接刪掉即可。比較常見的是一些有特殊含義的形容詞,本身就有比較的含義,因而沒有比較級,如:senior、junior、prior、superior、minor等,還有表示極限含義或物質特性的形容詞,同樣沒有比較級,如:maximum、minimum、square、physical、organic等,均不可在前面加上more形成比較級。有時還應綜合全句判斷是否有冗余修飾語,如:“The irregular QC-LDPC code is constructed by the proposed construction method.”,雖句中并無過長修飾語,但“construction”與前面的“constructed”在表意上有重復,應刪去。

(4)避免使用動詞的名詞和動名詞形式。動詞一般都有名詞和動名詞形式,可表達相似的含義,但直接使用相應的動詞形式可使句子更加簡潔,表意更加明確,所以Ei編輯部建議:當可用動詞時,應避免使用其名詞和動名詞形式。例如:“Development of a wavelength modulation module is made to control the laser operation temperature.”應改為“A wavelength modulation module is developed to control the laser operation temperature.”。

3.其他常見問題

英語科技論文的摘要中使用縮寫的情形比較普遍,有效縮減了篇幅,但作者在表達上缺乏規范性,突出表現在首次出現縮寫時未能給出全拼或者重復多次給出全拼。正確做法是,除第一次出現時給出全拼外,后文直接使用縮寫,即:“A dynamic optical arbitrary waveform generator based on cross phase modulation(XPM)is proposed. According to the characteristics of XPM, …”。如果是公司或儀器設備的名稱,則可以直接使用縮寫,如:“Firstly, 12 mL solution of silver nanoparticles was dissociated by low speed centrifuge (TD5A-WS).”

為確保摘要的獨立性和自明性,同時便于系統檢索,應盡量避免出現引用文獻(即:Ref.[])、圖表(即:Fig.或Tab.)、數學表達式(如:“…the number of addition operations in the whole encoding process is (c?1+R)N?3L+L2/2.”)、物理量符號(如:“Define a parameter C as…”)等信息。如果在摘要中無法避免地要提到他人的研究成果,務必給出具體姓名,以示明確,如:“The results are also compared with those reported by Johnson Alexandria.”。

三、小 結

以上是筆者針對來稿問題,對編輯加工英文摘要工作的一點體會,但僅僅注意了這些問題是不夠的,不同的稿件會出現不同的新問題,相應的修改方案也需要仔細推敲,在保證規范性的同時盡可能提高文字效能。因此,作為英文科技期刊編輯,必須不斷學習編輯行業標準,并大量閱讀國外光學類英文科技期刊,學習專業的英語表達,對待稿件字斟句酌,保持高度的責任心,才能從多方面確保英文摘要的質量。

參考文獻:

[1] 魯翠濤,趙應征,毛文明等.科技期刊英文摘要中標點符號及縮寫的正確使用[J].學報編輯論叢,2012.

[2] 操林英.國際科技期刊材料類英文論文摘要的寫作范式研究[J].中國科技期刊研究,2012(6).

[3] 黃河清,韓健,張鯨驚等.中外科技期刊英文摘要文體格式的變化及建議[J].中國科技期刊研究,2015(2).

[4] 周晴霖,張霞,吳銓等.論醫學期刊英文摘要編輯中信息的完整性[J].編輯學報,2012(1).

[5] 梁福軍.科技論文規范寫作與編輯[M].北京:清華大學出版社,2010.

[6] 任勝利.英語科技論文撰寫與投稿[M].北京:科學出版社,2011.

[責任編輯:傳馨]

英文論文范文第6篇

一、商貿英語廣告中稱謂應用技巧

(一)巧用第一人稱

將廣告商作為第一人稱,商貿英語廣告經常采取這種形式,簡單直接,使廣告生動形象、富有創意。除此之外,根據心理學研究發現,第一人稱常常帶給人舒服、實在、樸素的印象,強調認可感與信心度,能夠充分表現出產品的與眾不同,提升顧客信任感。

例1:太陽微系統公司在1982年注冊成功,1990年,太陽微系統公司行政總裁Scott McNealy建立了“松散連接,緊密整合”的公司架構,并做了一則公司廣告:We're the dot. in. com.(我們就是網絡)。在這則廣告語中“we”是英語第一人稱,代表廣告商太陽微系統公司,簡單明了地宣示出該公司是一個把握新技術,勇于開拓的網絡公司的形象,同時也凸現了該公司不可取代的地位優勢。

例2:耐克1988年委托波特蘭廣告公司(Portland ad firm)制定了一則廣告語:Just do it.(想做就做)。這是耐克廣告語最經典廣告之一,廣告內容既簡單清楚又很口語化,突出年輕人的自我意識,我的事情我做主,同時又強調運動本身,也體現了耐克公司體育精神理念。

(二)巧用第二人稱

在廣告中,廣告商經常以“we、us”等第一人稱出現,但是顧客經常以“you”第二人稱出現。因此,第二人稱是相對比較與眾不同的稱謂。當一則廣告語中,第二人稱充當主語時,通??梢灾苯游M者購買產品。一般來講,廣告具有不同的適用范圍,有的適合所有的讀者,有些則只適用于特定群體。

例1:可口可樂旗下的雪碧于2003年雪發布碧發布了一則廣告詞:Obey your thirst(服從你的渴望),這一廣告的表達簡潔明了,鮮明地傳達了“一切為了你”的品牌理念。這則廣告以消費者第二人稱的角度,充滿對顧客友愛之情,深深吸引消費者。

例2:創建于1863年的拜耳公司于1899年3月成功注冊了阿司匹林的商標,后來阿司匹林發展成為家喻戶曉的藥品品牌,被賦予“世紀之藥”的美稱。它有一則經典的廣告:Arthritis pains? All you need is Bayer Aspririn!(您正在忍受關節炎的痛苦嗎?“拜耳”阿司匹林使您藥到病除)。這則關于阿司匹林的廣告,運用反問手法,吸引了讀者,隨后進入正題,強調您需要的正是拜耳公司阿司匹林,突出阿司匹林的效果,增強了該品牌的信用度和影響力。

(三)巧用第三人稱

在商貿英語廣告之中,經常出現人名、“he”等第三人稱,通過模擬產品使用場景,帶給讀者新鮮的、刺激的感覺,讓讀者感同身受,從而引發顧客的購買行為。在這種類型的廣告中,通常會選擇一些演員、主持人、歌手等來代言產品,目的在于拉近廣告商與顧客之間的距離,激發顧客的認可或者向往的感覺,從而刺激消費。

例1:肯德基(KFC)從1987年開始便進入中國,肯德基以不斷推陳出新的經營理念獲得了廣大消費者的認同,其廣告詞為了表達It's Finger Licking Good!(好到吮手指!)肯德基的這則廣告以第三人稱做主語,從消費者的角度,形象生動地表達了KFC的美味以及客戶對它的滿意,讓消費者在閱讀這則廣告的時候就仿佛身臨其境地在吃著美味的食品,從而勾起消費者的食欲。

例2: 1958年大衛.奧格威為新款勞斯萊斯撰寫了一個平面廣告:At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock.(這輛新型勞斯萊斯在時速100英里時,最大的噪聲來自車內的電子鐘)。這則廣告相當經典,簡潔寫實、針對性強,是奧格威的得意之作,也是廣為人知的經典廣告語。它通過使用單音節動詞和簡單常用的形容詞,以寫實的描述手法,突出了該汽車在行駛中幾乎買有噪音的特點,又巧妙地表達了很強的說理意味。

二、商貿英語廣告中模糊性語言應用技巧

(一)巧用語音模糊

語音通常存在音素、標音方式、音位等部分的模糊性。商貿英語廣告之中,比較常見的模糊語言運用是諧音雙關,即憑借單詞發音或拼寫類似構成雙關,使廣告語特立獨行、生動活潑,在不同的情境下出現不同的意思,不僅提高了廣告的說服力,而且讓讀者記住企業及其產品,激發消費欲望。

例1:商家利用諧音雙關的廣告語打動消費者的心,達到其商業目的。Make your every hello a real good-buy.(讓你的每一聲問候都如實傳遞)。這則電話廣告即巧妙地利用了good-buy(合算的買賣/物美價廉)與good-bye(再見)的諧音雙關,當顧客聽到good-buy(合算的買賣/物美價廉)時,理所當然地就會聯想想到good-bye(再見),這樣詞語的意思就發生嫁接,而且使廣告朗朗上口,俏皮風趣。同時good-buy(合算的買賣/物美價廉)一詞還包含物美價廉的意思,潛在地給消費者灌輸了一種買了這個電話絕對是物有所值的概念。

例2:半球電器始終堅持銷售半球品牌的家電產品,半球電器具有地理位置優越、專一于家電銷售等特征,具有其地區的家電品牌所無法比擬的優勢。hemisphere,hemisphere,the pursuit of the age.(半球半球,時代追求。)這是半球電器的廣告宣傳語。這則廣告中的hemisphere(半球)使用了諧音雙關修辭,不僅可以指公司、產品的名稱,更可以指“未來產品要霸占整個地球,占領國際市場”,給人以強大的感染力和吸引力。顧客就會由此好奇是什么樣的產品能有如此之大的口氣,紛紛前去觀看,從而吸引客戶購買。

(二)巧用詞匯模糊

詞匯模糊通常指的是概念擴展不清楚,為了降低商業費用,商貿英語廣告中經常運用這種模糊手法,降低精確詞匯導致的絕對性,不僅拓寬讀者的想象范圍,而且激發其對商品的興趣和關注,從而確保產品能夠被接受。

例1:2014年9月10日蘋果公司的新品發布會上,庫克給出了新的廣告文案,為了迎接iPhone 6及iPhone 6 Plus兩款新機的來到:Bigger than bigger.蘋果大陸官網譯為“比更大還更大”,蘋果港臺官網皆翻譯作“豈止于大”,有網友還翻譯為:大無止境、大有不同、更大的逼格。iPhone做得越來越大了,在突破四代小屏的基礎上又超越了五代瘦長屏幕的弊端,接納了廣大消費者偏愛三星note這類大屏手機的事實并加以改進。bigger than bigger似乎表達的就是這個意思,這則廣告語在一段時期引起了社會“果粉”的熱議,其實只是字面的表義,但由于其可以模糊性翻譯的特點吸引的大眾的眼球,有很大的影響力。

例2:“三星”的名稱包含了“大氣、明亮、閃耀”這三大特征的含義,表達了高遠的企業愿景。“Feel the new space.” 是三星電子設備的一則廣告,這則廣告中動詞“feel”是個簡單的單音節詞,使得句子意思簡單明了。同時表示主觀意念并具有抽象意義的“feel”使該廣告詞模糊化,勾起消費者躍躍欲試的欲望。三星電子是韓國最大的電子企業,在國際上具有很大的影響力,也占有很大的電子產品市場,這則感受新境界的廣告為三星博得了更多的消費者。

(三)巧用句法模糊

在商貿英語廣告之中,句法模糊也經常被使用,廣告商一般運用陳述句、提問句等方法客觀提供意見、信息或者勸告。為了實現廣告不同尋常的宣傳,大部分商貿英語廣告策劃人在使用修辭手法時,才會運用英語中存在的不清楚性,策劃出與眾不同的廣告。當代廣告旨在較少的時間里讓讀者記住宣傳的產品或服務,促進讀者興趣的迸發,促進其購買欲望的膨脹。

例1:百事可樂時刻把自己定位在國際潮流的前端,這是1998年百事可樂的一則廣告:The choice of a new generation. (新一代的選擇)Ask for More——百事可樂。這則廣告巧妙運用了句法模糊,暗示可口可樂的落后,利用年輕人的心態,對可口可樂進行側翼攻擊,提出了新一代選擇是百事可樂的建議,刺激讀者的興趣和好奇心,讓消費者愿意選擇并主動嘗試商品。

例2:雅虎公司曾經風靡一時,這是雅虎公司的經典廣告:Do you Yahoo today.(今天你雅虎了嗎?)就曾經雅虎公司這則廣告而言,沒有直接向受眾推銷產品,以設置疑問的模糊手法,通過設置疑問句間接地喚起受眾對產品的興趣和好奇心,同時加上第二人稱的使用更加拉近了與讀者的距離。這個廣告至今慢慢被很多人嘲諷、淡忘,盡管現在有很多人抨擊這種商標通用化的方式,但就求當時幾年內產生的影響來看,這則廣告總體來說是成功的。

廣告具有一定的煽動性,其目的在于說服顧客購買商品。廣告中運用修辭格,不僅提升了廣告的文學性,而且提升了吸引力、增強了廣告品質,進而促成廣告的成功。下文對商貿英語廣告中的修辭藝術展開研究。

三、商貿英語廣告中部分常用修辭手法

就語言學方面而言,修辭手法是語言表達一個重要組成部分,有助于語言效果的增強及情感的強化,打破語言的局限性。就傳播學方面而言,廣告文體價值較高,傳播性較強,實用性較強。為了通過藝術手法達到宣傳效果,廣告語言在表達層面意思時,還需要傳遞出更深層的含義,在讀者接納了你需要表達的所有信息時,其廣告效應才是充分的。在商貿英語廣告中,修辭手法比較多,包括比喻、擬人、夸張、對比、排比等,下面我們探討下幾種修辭手法的應用技巧。

(一)英語明喻手法

英語明喻手法通常包括本體與比喻體兩個部分,本體指需要推廣的商品本身,喻體指將本體比作的一個更吸引人的事物,兩者通常由連接詞(如like、as等)相連,明喻手法具有生動形象、印象深刻的特點。一般明喻代表兩種事物存在相同之處,讓人產生遐想,在商貿英語廣告中應用明喻手法能夠比較清晰認識到產品及其價值。

香皂是生活日用必需品,強生嬰兒香皂作為家喻戶曉的品牌自然有它出色的廣告語:Johnson baby soap, as gentle as her mother’s hand. (強生嬰兒香皂,如母親雙手般溫柔。)這則廣告利用簡單明了的比喻手法讓產品透著濃濃的母愛,香皂溫柔濕滑,像母親的雙手,將香皂比喻成媽媽的雙手,兩者完全不一樣,“as”作為連接詞,讓人感覺有如媽媽在撫摸,從而更直接地表現產品的柔和、舒服的特色。

(二)英語隱喻手法

英語隱喻手法即暗喻,一般通過“is”等隱性連接詞連接主體和比喻體或者省去本體直接以比喻體作為主體,具有增強藝術性和感染力的特點。英語廣告中隱喻的巧妙之處在于將比喻體直接看做本體,帶給讀者一種錯覺,引領大眾走入忘我認知的境地。英語暗喻手法能增加廣告語言的藝術性,表達變得更加形象,能夠增強顧客對商品的聯想力。

1988年漢城奧運會,柯達結合奧運會的主題推出了:Kodak is Olympic color. (柯達,奧林匹克的色彩)柯達是影像記錄的品牌,柯達膠卷能夠記錄每個精彩的瞬間并以美好的色彩展示出來。這則廣告的主體是柯達(膠卷),比喻體是奧運的顏色,把柯達膠卷跟奧林匹克運動相結合,運用“is”連接本體和喻體,生動形象,更具表現力。

(三)英語擬人手法

英語擬人手法指的是在修辭手法中將形容人的詞來形容物,將物看做人來形容,擬人手法具有親近自然、引起共鳴的特點。在廣告詞的撰寫中應用擬人手法可以在事物上寄托情感,給產品以人的情感、行為及動作,引發讀者遐想,提高語言的生動性,保證廣告的新鮮獨特。

90年代,蘋果陷入危機,而一次廣告運動就讓他們得以翻身。蘋果的“Think different”是史上最成功的廣告之一。這并不僅僅因為它是一個精彩的創意或一支漂亮的廣告,關鍵是,它真的起到了作用。史蒂夫·喬布斯(Steve Jobs)曾說過:“我們只用了15——30——或者60秒,就重建了蘋果曾在90年代丟失了的反傳統形象。”Apple thinks different.(蘋果電腦,不同凡“想”。)這則廣告賦予蘋果電腦人類的思想,擬作人的大腦,賦予思想美,看似簡單,卻影響巨大。同時由于是向中國銷售,于是將中文詞語“不同凡響”巧妙修改為“不同凡想”,神形兼備,突出了蘋果產品的特點,使顧客時刻牢記蘋果電腦的不同凡響,給人耳目一新的感覺。

(四)英語夸張手法

英語夸張手法指的是通過夸大產品或者藝術渲染突出商品或者服務的價值功能,是對被描述的商品進行高于事實的夸大或氛圍的渲染而采用的一種修辭手法,英語夸張手法具有渲染氛圍、啟發聯想的特點。通過夸張的手法達到擴大產品的特色功能,拓寬讀者的想象空間,最終獲得意外的經營效果。

德國漢莎航空公司是德意志聯邦共和國最大的國際航空公司,也是德國的國家航空公司,是一個全球性的公司。Making a big world smaller. (我們將世界縮小了)這則廣告就是運用了夸張的手法,“world”一詞強調公司服務的全球性,具有世界各個國家的航線,整個廣告語表示企業向消費者提供簡單、快速的服務,縮短了兩地之間的距離,世界就好像“縮小”了。

(五)英語對比手法

英語對比手法指的是運用相反關系或者矛盾關系產生明顯的比照,英語對比手法具有鮮明突出、感情強的特點。在英語廣告中通過對比的手法能夠烘托出廣告所表達的情感,強調商品的價值功能,從而達成銷售的目標。

理光公司是最早探索數字圖像輸出技術的廠家之一,理光在中國、美國、歐洲和日本處于市場領先地位。We lead, others copy. (我們領先,別人模仿)——理光復印機,此則廣告結構嚴謹對仗,“we”與“others”主體上產生比較;“lead”與“copy”內容上產生比較,表現公司商品獨具風格,與其他產品相比更勝一籌,充分展示了產品的市場占有率,讓客戶更加放心的購買理光產品。

(六)英語排比手法

英語排比手法指的是一系列結構類似的句子同時出現,具有逐層推進、氣勢磅礴的特點。在英語廣告中應用對比手法突出產品特點,強調感情色彩,可以獲得出人意料的效果。

在美麗的、充滿自然色彩的加拿大Alberta有這么一則廣告語:Look into our land and discover us. We are strong. We are free. We are Alberta.(看看我們的土地和了解我們,我們強大,我們自由,我們就是阿爾伯達)此廣告運用了排比修辭“We are…”,一系列結構類似句子以及strong、free兩個詞同時彰顯Alberta地方的旅游特點,氣勢磅礴與舒適感給讀者不一樣的感受,激發大眾的冒險精神,吸引游客前去游玩。

通過審美想象,通過對感知記憶中的客觀事物的表象,進行改造,創造新的形象。修辭是一種可以營造美的修辭手法,在對外商務廣告中運用修辭不僅能夠實現對客戶的勸購功能,還給讀者帶來了一定程度的愉悅心情,使讀者在想象中體會并創造意境,真真切切地感受廣告的語言美。因此,修辭有著它不可抵抗的審美功能。

英語在長期的歷史積累中沉積了很多優美的語言要素,如諺語,詩篇等,巧妙的修辭手法將語言的藝術展現的十分精致。廣告撰寫人將這些精美的語言形式用到了廣告的創作過程中,賦予了廣告新的活力,形象、生動地展示了廣告的理念以及產品的獨特,從而增強了對外商貿廣告的群眾說服力和文化影響力。

參考文獻:

[1] 文燕. 淺談商貿英語中的分詞[J]. 廣西商業高等??茖W校學報. 2001(02).

[2] 豐國林. 論文化差異與商貿英語翻譯[J]. 中國商貿. 2009(21).

[3] 韓虎林. 英語廣告的語言風格類型[J]. 池州師專學報. 1997(02).

[4] 楊麗敏. 英語廣告修辭手法淺析[J]. 成都教育學院學報. 2001(05).

[5] 王家衡. 英語廣告中的語言應用創意[J]. 深圳大學學報(人文社會科學版). 2000(03) .

[6] 王文蘭. 英語廣告的語言特點[J]. 培訓與研究-湖北教育學院學報. 2001(03) .

[7] 張楠. 淺談英語廣告修辭及其翻譯[J]. 內蒙古民族大學學報(社會科學版). 2005(02).

[8] 那茗,于曉華. 淺談商務英語廣告的語言特征[J]. 長春工程學院學報(社會科學版). 2003(04).

上一篇:矛盾論論文范文下一篇:增值稅論文范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火