<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

北京2022年冬奧會會徽

2023-06-30

第一篇:北京2022年冬奧會會徽

2022冬殘奧會會徽含義一覽大全

北京2022年冬殘奧會會徽(飛躍),是第13屆冬季殘疾人奧林匹克運動會使用的標志,主要由會徽圖形、文字標志、國際殘奧委會標志三個部分組成。下面給大家分享一些關于2022冬殘奧會會徽含義,希望對大家有幫助。

2022冬殘奧會會徽含義

北京2022年冬殘奧會會徽“飛躍”,是以漢字“飛”作為創作靈感,將中國書法藝術與冬殘奧會的體育運動特征結合起來,展現了舉辦地的文化,體現了以運動員為中心的理念。

從圖案上來看,北京2022年冬殘奧會會徽同樣由會徽圖形、會徽印鑒與奧林匹克標志三部分組成。會徽圖形由上下兩部分構成對角線,既可以把上半部分看作一位沖刺的滑雪運動員、下半部分看作滑板,又可以將兩者結合,整體視作一位坐在輪椅上的運動員。會徽圖形巧妙地描繪出一個向前滑行、沖向勝利的運動員形象,同時形象地表達了雪杖、輪椅等冬殘奧會特殊運動器械形態,展現出“飛躍”的動感和力度。

從色彩上來看,會徽采用了紅、藍、黃、綠四種顏色。其中,紅色代表熱血、激情、自信和蓬勃的生命力,藍色代表博大、潔凈,綠色以大自然的生命色傳達出冬殘奧會尊重生命、崇尚自然的“綠色奧運”理念,黃色則給人以明朗、愉快和希望之感,寓意殘疾運動員的毅力和勇氣以及挑戰自我、超越自我的精神。

冬殘奧會2022開幕式

主題:自強不息、突破自我、殘健融合。

時間:2022年3月4日,國家體育場將迎來北京冬殘奧會開幕式。

地點:國家體育場,對這里的無障礙設施建設及運行保障工作進行實地探訪。據北京冬奧組委殘奧會部無障礙協調處處長兼國家體育場無障礙經理彭四田介紹,國家體育場無障礙環境建設已完成全面提升,除了打造5條全方位無障礙運行流線外,場館內的無障礙設施更是從細節入手,處處體現著人文關懷。

北京冬殘奧會開幕時,將有大批運動員、觀眾、媒體等抵達國家體育場。國家體育場團隊根據不同人群打造了5條進出場館的無障礙運行流線,確保滿足開幕式期間無障礙運行的需要,這5條流線分別為運動員流線、觀眾流線、媒體流線、奧林匹克大家庭流線和演職人員流線。

旗手:2022年3月3日,中國體育代表團宣布,郭雨潔、汪之棟將擔任北京冬殘奧會開幕式中國體育代表團旗手

冬殘奧會2022吉祥物

2019年9月17日,北京2022年冬殘奧會吉祥物“雪容融(Shuey Rhon Rhon)”正式發布。

燈籠,具有鮮明的中國文化特色,有著2000多年的悠久歷史,是世界公認的“中國符號”。它是歡樂喜慶節日氣氛和 “瑞雪兆豐年”美好寓意的完美結合,表達了共同參與、共同努力、共同享有的辦奧理念。

“雪容融”以燈籠為原型進行設計創作。燈籠代表著收獲、喜慶、溫暖和光明。頂部的如意造型象征吉祥幸福;和平鴿和天壇構成的連續圖案,寓意著和平友誼,突出了舉辦地的特色;裝飾圖案融入了中國傳統剪紙藝術;面部的雪塊既代表“瑞雪兆豐年”的寓意,又體現了擬人化的設計,凸顯吉祥物的可愛。燈籠以“中國紅”為主色調,渲染了2022年中國春節的節日氣氛,身體發出光芒,寓意著點亮夢想,溫暖世界,代表著友愛、勇氣和堅強,體現了冬殘奧運動員的拼搏精神和激勵世界的冬殘奧會理念。

2022冬殘奧會會徽含義一覽

第二篇:北京申辦2022年冬奧會過程

2022年北京-張家口冬季奧林匹克運動會(第24屆冬季奧林匹克運動會),將于2022年在中華人民共和國首都北京舉辦。

2022年北京-張家口冬季奧林匹克運動會主辦城市是北京,張家口為協辦城市。北京將舉辦所有冰上項目,張家口將舉辦所有雪上項目。

中國北京成為世界歷史上第一個主辦過夏季奧林匹克運動會和冬季奧林匹克運動會的城市。北京—張家口此次申辦冬季奧運會的三大理念是“以運動員為中心、可持續發展、節儉辦賽”。

申奧過程

為了申辦本屆冬奧會,中國政府將打造沿北京—張家口—延慶一線,分三個區域布局競賽場館和非競賽場館,建設三個相對集聚的場館群。北京市區北部的奧林匹克中心區,將主要承辦冬奧會五個冰上項目;北京市西北部的延慶縣,將用作雪車、雪橇大項和滑雪大項中的高山滑雪比賽場地;河北省張家口市,將承辦除雪車、雪橇大項和高山滑雪以外的所有雪上比賽。

2014年1月,經國務院批準,成立2022年冬奧會申辦委員會。

2014年11月3日,中國奧委會、正式致函國際奧委會,提名北京市為2022年冬奧會的申辦城市的。當時面臨著包括慕尼黑和斯德哥爾摩在內的眾多有力競爭對手,但慕尼黑、斯德哥爾摩和克拉科夫相繼宣布退出[2]

國際奧委會在瑞士洛桑宣布完成對2022年冬奧會申辦城市的初選,并根據規則選出三個候選城市:中國北京、挪威奧斯陸和哈薩克斯坦的阿拉木圖。

2015年3月28日下午4點,國際奧委會評估團在北辰洲際酒店舉辦新聞發布會,國際奧委會委員、評估委員會主席亞歷山大·茹科夫,奧運會執行主席克里斯托弗·杜比出席了發布會。

茹科夫稱,在5天的考察工作中評估團問了150多個問題,與北京奧申委進行了熱烈討論。所有評估成員都非常贊賞北京奧申委充分吸收了國際奧林匹克2020規程的精神,非常高興看到2008年的奧運遺產在申奧規劃中發揮重要作用。

2015年7月30日,國際奧委會第128次全會在吉隆坡會展中心開幕。馬來西亞總理納吉布發表致辭并宣布全會開幕。北京申冬奧代表團團長、國務院副總理劉延東率團出席開幕式。國際奧委會委員在31日上午依次聽取2020年冬青奧會申辦城市布拉索夫(羅馬尼亞)、洛桑(瑞士)和2022年冬奧會申辦城市阿拉木圖(哈薩克斯坦)、北京(中國)的陳述,下午進行不記名投票表決,北京此次獲得了85張選票中的44張,而阿拉木圖獲得了40張。

國際奧委會正式確定2022冬奧會的舉辦權在中國北京。7月31日下午,北京冬奧申委主席、北京市市長王安順,中國奧委會主席、國家體育總局局長劉鵬、張家口市市長侯亮與國際奧委會主席巴赫簽訂了《主辦城市合同》。

2015年07月31日晚,中國國家主席習近平致信申辦冬奧會代表團,祝賀他們申奧成功,并勉勵在全國各族人民大力支持下,把2022年冬奧會辦成一屆精彩、非凡、卓越的奧運盛會。

第三篇:北京獲得2022年冬奧會主辦權

Beijing wins bid for 2022 Winter Olympics Games 來源:紐約時報

2015-07-31

Beijing was awarded the hosting rights to the 2022 Winter Olympics on Friday, setting up the Chinese capital to become the first city to stage both the Summer and Winter Games.

周五,中國首都北京獲得了2022年冬季奧運會的主辦權,它將成為世界上首個同時舉辦過夏季和冬季奧運會的城市。

Members of the International Olympic Committee, which is holding its annual congress in Kuala Lumpur, Malaysia, this week, voted in favor of Beijing, which hosted the Summer Olympics in 2008, over its lone competitor, Almaty, Kazakhstan. The vote was 44 to 40, a margin that was far smaller than many observers had predicted given the familiarity of Chinese organizers with voters and the relative anonymity of Almaty in the sporting community.

本周正在吉隆坡舉辦全體會議的國際奧委會(International Olympic Committee,簡稱IOC)成員進行了最后投票,曾在2008年舉辦夏季奧運會的北京以44:40的微弱優勢戰勝了唯一的對手——哈薩克斯坦的阿拉木圖。這一差距遠遠小于此前許多觀察人士的預計,考慮到IOC成員對中國主辦方的熟悉程度,而阿拉木圖不太為人所知。

While many nations, including the United States, have hosted both the Summer and Winter Games, no single city had been able to persuade I.O.C. voters that it had the requisite infrastructure, financial resources and climate necessary to pull off such a double.

雖然包括美國在內的很多國家都同時舉辦過夏季和冬季奧運會,但沒有哪個城市曾說服IOC投票者相信,它擁有舉辦這兩種賽事必不可少的基礎設施、財力資源和氣候條件。

Beijing, it should be noted, did not necessarily do that, either, but it won over the delegates with an elaborate plan that uses some well-known venues from the Summer Games, including the Bird’s Nest stadium and the Water Cube arena, in addition to relying on an elaborate artificial snow-making operation to account for the fact that its surrounding region has few mountains and, generally, fewer inches of actual snow.

需要指出的是,北京也未必具備所有這些條件,但它以一份周密的計劃書贏得了代表們的信任。這份計劃書顯示,除了依靠人工造雪來解決北京周邊地區山脈少且降雪相對匱乏這樣一個現實問題,他們將重復利用北京夏季奧運會的一些知名場館,包括鳥巢和水立方。

Nonetheless, Beijing has presented the 2022 Games as a catalyst to help develop the mostly dormant interest in winter sports among the 300 million people in northern China. China has already created a special program, said to have cost roughly $30 million, that is designed to produce athletes in sports with little history in the country, like Nordic combined skiing and the sliding sports luge, skeleton and bobsled.

而且,北京顯示,要把2022年奧運會當作催化劑,幫助中國北方地區的3億人口發展對冬季運動的興趣,此前,他們中的大多數人較少展開相關運動。中國已經創建了一個特別項目,據說要花費約3000萬美元(約合1.86億人民幣)培養在中國發展歷史比較短的運動項目的運動員,比如北歐混合式滑雪、無舵雪橇、有舵雪橇和鋼架雪橇運動。

“Summer or Winter Games, they all represent the Olympic ideals,” Yao Ming, the former N.B.A. star who retired in 2011, said at a news conference before the vote. “It’s the right time, the perfect time, for the Olympics to return to Beijing.”

不管是夏季還是冬季奧運會,它都代表著奧林匹克的體育精神,2011年退役的前NBA球員姚明在IOC進行投票之前的一個新聞發布會上說道。他還表示,奧林匹克重回北京,現在正是時候,這個時機再好不過。

Beijing plans to stage the so-called city events — hockey, figure skating and speed skating — downtown, while the sliding and skiing events will be held at venues in Yanqing and Zhangjiakou, about 40 and 90 miles outside Beijing. A planned high-speed rail line to Zhangjiakou is supposed to cut travel time to less than an hour, though Chinese organizers — no doubt wary of the I.O.C.’s renewed sensitivity to skyrocketing Olympic budgets — have said repeatedly that the rail project should be seen as separate from the Olympic bid.

北京計劃在市區舉辦冰球、花樣滑冰和速度滑冰這幾項所謂的城市項目,而將雪橇和滑雪項目放在延慶和張家口的一些場館舉行,這些場館分別位于北京以外40和90英里(后者約合145公里)遠的地方。一個計劃中的高鐵項目將使北京和張家口兩地的路程縮小到1小時之內,盡管中國主辦方已經反復表示,這個高鐵項目應該被視為獨立于冬奧之外的建設項目。他們顯然知道IOC再度對奧運會預算飛漲比較敏感,十分警惕自己有此嫌疑。

Either way, there is no denying that Beijing’s hosting model involves two distinct venue clusters with significant distance between them. Almaty, on the other hand, had attempted to position itself as the opposite to what it suggested was Beijing’s manufactured bid — Almaty’s slogan was, pointedly, “Keeping It Real” — and the former Kazakh capital cited the compact nature of its city. It also frequently noted that its nearby mountains were covered with genuine snow.

無論如何,北京的冬奧會的運作都必然涉及在兩個距離相當遠的不同場館集中地舉辦賽事。而在另一邊,阿拉木圖此前一直試圖將自己定位為北京策略的對立面。它暗示北京的策略過多強調人為因素。阿拉木圖的申奧口號相當尖銳,是“保持真實”,這個前哈薩克斯坦首都指出自己的城市特征是小巧緊湊,還反復強調其周邊山巒上覆蓋著天然積雪。

All the venues in Almaty, organizers said, would have been within an 18-mile radius, and 70 percent of the necessary venues were in place before the vote, allowing the Almaty infrastructure bid to be based around a total budget of $6 billion. Beijing’s budget is expected to be much larger, although its organizers repeatedly stated that the combined costs were about $3 billion — a figure that does not include, for example, the cost of the high-speed rail line.

阿拉木圖主辦方表示,他們的所有場地都在18英里半徑范圍內,而70%的必備場館在IOC投票之前都已存在,這使得他們舉辦冬奧會的基礎設施預算總計只有大約60億美元。北京的預算預計要大得多,盡管主辦方反復申明,其合并成本為30億美元,而這一數字沒有包含那條高鐵線路和其他一些項目的造價。

The cost of hosting an Olympics has become a recurrent talking point for Thomas Bach, the I.O.C. president. One of Mr. Bach’s primary initiatives, known as Olympic Agenda 2020, is essentially an overhaul of the bidding process. The goal is to force cities to lower infrastructure costs — and thus broaden the pool of potential bid cities — but also to meet basic human rights conditions before they will be fully considered.

舉辦奧運會的費用已經成為IOC主席托馬斯·巴赫(Thomas Bach)一再談起的話題。他提出的主要計劃之一《奧林匹克2020議程》(Olympic Agenda 2020)實質上是對申奧程序的一次全面改革。它的目標是迫使申辦城市降低基礎設施費用——由此也增加潛在申辦城市數量,同時促使它們在被真正納入考慮范疇之前能滿足基本的人權狀況要求。

This election was the final one before the rules of the Agenda 2020 program take effect, and many critics of the bidding process noted that it was, in many ways, a fitting coda. Bidding for the Winter Olympics, which are both significantly smaller and less popular than the Summer Games, has always been difficult, but this race was particularly rocky.

這次申奧活動是《奧林匹克2020議程》計劃生效之前的最后一屆,很多對這次申辦過程提出批評的人士指出,它在很多方面都可以說是一個恰當的結尾。冬奧會規模較小,也沒有夏季奧運會那么受歡迎,申辦這一賽事總是比較困難,但這次角逐顯得尤為波折。

Four European cities, including winter havens like Oslo and Stockholm, pulled out of the race after initially expressing interest; all cited various political or financial concerns, as well as soft public support. Those departures left behind only two viable candidates, both of which came with question marks.

包括曾經舉辦過冬奧會的奧斯陸和斯德哥爾摩在內,有四個歐洲城市最初曾對申辦表示出興趣,但在之后退出了這次競爭,他們都列舉了各種政治和財務方面的原因,以及疲軟的公眾支持。這四個城市退出后,只留下兩個具備可行性的候選城市,而它們都有讓人存疑之處。

The global political concerns with China’s government are well known, and Minky Worden, the global initiatives director at Human Rights Watch, said the current human rights situation in China might best be described as “the worst crackdown in the post-1989 period across the board.” There was also concern over Beijing’s environmental situation, as air pollution has continued to be a problem and some experts have questioned how the proposed snow-making operation would affect the region ecologically.

眾所周知,全世界都對中國政府存在政治方面的顧慮。人權觀察組織(Human Rights Watch)全球倡導總監胡丹(Minky Worden)認為,中國目前的人權狀況可以最貼切地描述為,“自1989年以來最嚴厲的全盤打壓局面。”此外,人們還有對北京環境狀況的擔憂,那里的空氣污染依然是個問題,有些專家已經開始質疑,申奧計劃提出的造雪措施會如何影響這一地區的生態環境。

Almaty, too, would have presented its own political and human rights issues. A former Soviet republic, Kazakhstan has been led by the same president, Nursultan Nazarbayev, since 1989 and only gained its independence in 1991. Government-imposed limitations on free speech and freedom of assembly through arrests and violence, as well as exhaustive media censorship, are just some of the restrictions faced by Kazakh citizens, according to local activists.

阿拉木圖也有它的政治和人權問題。作為一個直到1991年才贏得獨立的前蘇聯加盟共和國,哈薩克斯坦自1989年以來一直由同一個總統努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫(Nursultan Nazarbayev)領導。當地活動人士表示,政府通過逮捕和武力手段限制言論自由和集會自由,對媒體報道實行嚴格審查,而這些只是哈薩克斯坦公民所受限制的一部分。

Mr. Bach’s Agenda 2020 plan would, hypothetically, make these sorts of problems more germane to future bidding votes, but it was not clear what sort of role — if any — human rights concerns played in Friday’s decision.

按說,巴赫制定的《奧林匹克2020議程》將會進一步加強這類問題與未來奧運活動申請城市中標資格的相關性,但我們并不清楚,周五的這次投票是否考慮了人權問題,或者它在多大程度上對這類問題予以考慮。

Ultimately, the voters went with the known commodity. And, artificial snow-making plans notwithstanding, Beijing’s bid slogan of “Joyful Rendezvous Upon Pure Ice and Snow” seemed to resonate eight years after the city spent at least $40 billion to host the Summer Games.

最終,投票人選擇了二者中更為人知的城市。盡管北京冬奧會有人造雪計劃,但它依然采用了“純潔的冰雪,激情的約會”的申辦口號。在花費至少400億美元舉辦的夏季奧運會過去八年之后,這一口號似乎頗能引起共鳴。

“China is a reliable partner because we always honor our commitment,” Wei Jizhong, a senior consultant for the Beijing bid, told the Chinese Xinhua news agency before the vote. “The Beijing 2008 Summer Games are a perfect example.”

北京申奧活動高級顧問魏紀中在投票前接受新華社采訪時表示,中國是個可靠的合作伙伴,因為我們總能兌現自己的諾言,2008年北京夏季奧運會就是個完美的例證。

He added: “If the I.O.C. award the 2022 Games to Beijing, we will keep our promise, too.”

他又說,如果國際奧委會把申辦權交給北京,我們還會兌現自己的承諾。

第四篇:北京獲2022年冬奧會舉辦權

Beijing to host Winter Olympics 北京獲2022年冬奧會舉辦權

Beijing has become the first city to host both Summer and Winter Olympic Games after beating Kazakhstan’s Almaty to hold the 2022 Winter Olympics. 北京擊敗哈薩克斯坦的阿拉木圖,獲得2022年冬奧會舉辦權,成為奧運歷史上第一個既舉辦過夏季奧運會,又舉辦冬奧會的城市。

Following a closed-door vote by International Olympic Committee (IOC) members, President Thomas Bach announced that Beijing is the winner of 2022 Winter Olympics during the 128th IOC Session in Kuala Lumpur on Friday afternoon. Beijing won 44 nods against Almaty’s 40 in the voting. 7月31日,國際奧委會委員在于吉隆坡召開的第128次會議上進行了非公開投票,國際奧委會主席巴赫宣布了投票結果:北京獲得2022年冬奧會舉辦權。北京以44-40的微弱優勢戰勝了阿拉木圖。

The choice of Beijing as host of the 2022 Winter Olympics over Kazakhstan’s Almaty was a solid vote for the tried and tested, and the financial and organizational security of China. 北京擊敗哈薩克斯坦的阿拉木圖市成為2022年冬奧會舉辦城市,是對這座經過夏季奧運會考驗的城市的一致肯定,也是對中國舉辦奧運會的財政和組織能力的肯定。

Beijing was seen by the IOC as a safe, reliable choice that also offered vast commercial opportunities in a new winter sports market of more than 300 million people in northern China. 北京對奧委會來說是一個安全可靠的選擇,中國北方有3億多人口,對新的冬季運動市場來說,也是巨大的商機。

The victory over long-shot Kazakhstan was a nod to China’s rocket-fast rise as a global powerhouse, giving the most populous nation another shot at welcoming the most-watched sporting event in the world. 中國擊敗沒有勝算的哈薩克斯坦,證明了中國世界強國的地位迅速上升,讓這個人口最多的國家再次贏得了世界上最受矚目的體育賽事舉辦權。

易說堂英語:英語口語學習:http://

第五篇:2022年北京冬奧會開幕式作文

2022年北京冬奧會開幕,這是冰與雪的熱戀,開幕式簡約精彩浪漫,凝聚全世界戰勝疫情、共向未來的力量。下面小編為大家帶來2022年北京冬奧會開幕式作文,希望大家喜歡!

2022年北京冬奧會開幕式作文1

辦好第24屆冬季奧林匹克運動會,也就是北京冬奧會、冬殘奧會,是黨和國家事業的一件大事,也是14億多中國人民體育生活的一件大事。“我們不僅要辦好一屆冬奧盛會,而且要辦出特色、辦出精彩、辦出獨一無二來。

不一樣的舉辦城市,不一樣的行動力量,一樣的奧林匹克精神落地,一樣的中國智慧與力量貢獻。

而站在特殊歷史節點上的北京,也完全支撐起了全球首個承辦夏季、冬季奧運會“雙奧之城”的所有一切。場館建設、賽事項目運作、服務保障,等等,也在嚴格要求、周密部署中高標準、高質量地向前推進。這必將對國際奧林匹克運動的發展,奧林匹克精神的弘揚,全民體育運動的促進,尤其是對冰雪運動的大普及,打造全民健身、健康中國行動形象,產生了極其重要的、現實而又深遠的影響。

2022年北京冬奧會開幕式作文2

冬奧會吉祥物“冰墩墩”將熊貓形象與富有超能量的冰晶外殼相結合,體現了冰雪運動和現代科技特點。頭部外殼造型取自冰雪運動頭盔,裝飾彩色光環,其靈感源自北京冬奧會的國家速滑館——“冰絲帶”,流動的明亮色彩線條象征著冰雪運動的賽道和5G高科技;左手掌心的心形圖案,代表著東道主對全世界朋友的熱情歡迎。整體形象酷似航天員,寓意創造非凡、探索未來,體現了追求卓越、引領時代以及面向未來的無限可能。

冰,象征純潔、堅強,是冬奧會的特點。墩墩,意喻敦厚、健康、活潑、可愛,契合熊貓的整體形象,象征著冬奧會運動員強壯的身體、堅韌的意志和鼓舞人心的奧林匹克精神。

冬殘奧會吉祥物“雪容融”以燈籠為原型進行設計創作。燈籠代表著收獲、喜慶、溫暖和光明。頂部的如意造型象征吉祥幸福;和平鴿和天壇構成的連續圖案,寓意著和平友誼,并突出了舉辦地的特色;裝飾圖案融入了中國傳統剪紙藝術;面部的雪塊既代表“瑞雪兆豐年”的寓意,又體現了擬人化的設計,凸顯吉祥物的可愛。

燈籠以“中國紅”為主色調,渲染了2022年中國春節的節日氣氛,身體發出光芒,寓意著點亮夢想,溫暖世界,代表著友愛、勇氣和堅強,體現了冬殘奧運動員的拼搏精神和激勵世界的冬殘奧會理念。

雪,象征潔白、美麗,是冰雪運動的特點。容,寓意包容、寬容、交流互鑒。融,寓意融合、溫暖,相知相融。容融,表達了世界文明交流互鑒、和諧發展的理念,體現了通過殘奧運動創造一個更加包容的世界和構建人類命運共同體的美好愿景。

2022年北京冬奧會開幕式作文3

“北京!”當國際奧委會主席巴 赫發出不太標準的讀音時,神州大地翹首以待的億萬中國人再次沸騰了!如同14年前薩馬蘭奇在莫斯科宣布北京獲得2008年奧運會承辦權時一樣,中國人民在這一刻都沉浸在忘我的興奮狀態之中。

北京,成為世界上首次能主辦冬季和夏季奧運會的城市!會議結束后,北京市市長面對央視記者采訪,道出五個關鍵詞——高興、感謝、、敬意、歡迎。奧運會不是一個簡單的體育競技比賽,而是一種用永遠不變的信念。作為一名小學生,也許我們還不能像體育健將那樣為祖國拿金牌,也沒有機會親臨賽場,參與奧運會的服務與接待工作,但只要我們從現在做起,一樣可以為奧運出一份力!我們要做一個講文明的小使者。

冬奧會來臨之時,我們用文明點綴城市的每個角落,伸出禮儀的雙手迎接八方來客,這樣才能弘揚我們的民族精神,彰顯我們的民族文化。我們要做一個有禮貌的好向導。別的國家的人民光臨北京看奧運,是我們全國人民的驕傲!作為“小主人”的我們,應該說有禮貌有修養的話,應該用千百倍的熱情為客人們服務。比如:做個翻譯員,幫外國朋友指路等等,一定能讓外國朋友感受到我們中國人的熱情。

我們要做一個個的環保小衛士。我們要用實際行動來實現“綠色的中國盼奧運”的夢想。從身邊的小事做起,不亂丟垃圾,隨手撿起垃圾,讓我們的城市天藍、地綠、水清氣爽,讓外國朋友在我們的首都北京和張家口流連忘返。不再等待,從現在做起,從一點一滴做起,從我做起,伸出雙臂,迎接我們的冬奧會!

2022年北京冬奧會開幕式作文4

我來了!誰來了?當然是,我們中國人來了!東道國來到了2022年冬奧會和冬殘奧會。想到這一點,我心里充滿了驕傲。

中華民族人口占世界人口的五分之一,接近兩個以上的歐洲人口。中國參加的奧運會是一項盛大的國際體育活動。更有意義的是,2022年世界冬奧會和殘奧會將在北京舉行。去年冬奧會和殘奧會的吉祥物揭曉,冰墩墩和雪容融脫穎而出。

冰墩墩,他意義深遠,冰象征著純潔、堅強,是冬奧會的特點。健康、活潑、可愛,符合熊貓的形象,象征著冬奧會運動員強壯的身體、堅韌的意志和令人鼓舞的奧運精神。

冰墩墩頭殼的形狀來自冰雪運動頭盔,裝飾著色彩光環。它的靈感來自北京冬奧會國家速滑館的冰絲帶。明亮的流動色彩線象征著冰雪運動的軌道和5g高科技,左手的心形圖案,代表著我國對世界各地朋友的熱烈歡迎。冰墩的整體形象與宇航員相似,意味著創造非凡,探索未來,反映了追求卓越、引領時代和面向未來的無限可能性。

雪容融名字的含義也很深刻。雪象征著白色和美麗,這是冰雪運動員的特點。榮意味著寬容、寬容、交流和相互學習。榮意味著融合、溫暖和相互理解。榮融表達了世界文明交流、相互學習、和諧發展的理念,體現了通過殘奧會創造更包容的世界,體現了通過殘奧會建設人類命運共同體的美好愿景。

雪容融,以燈籠為原型設計制作。燈籠具有鮮明的中國文化特色和20_多年的悠久歷史,是世界公認的中國象征。它是快樂節日氣氛與瑞兆豐年隱喻的完美結合,表達了共同參與、共同努力、共同享受的奧運理念。

我喜歡你,冰墩墩和雪容融。

2022年北京冬奧會開幕式作文5

當國際奧委會主席發出這天籟之音時,神州大地翹首以待的中國人沸騰了!2022年,四年一度的冬奧會即將在北京舉行,屆時會上演一場擁抱冰雪的激情盛宴,各國運動員會在競技場上用身體和意志詮釋“更快、更強、更高”的奧林匹克精神同時最為主辦方的我們對于這一次冬奧會應該有一定的認知了解它的基本內容是必須的,下面由我帶大家簡單了解一下

北京冬季奧運會設7個大項,15個分項,109個小項。北京將主辦冰上項目,張家口將主辦雪上項目,延慶辦辦張家口舉辦雪上項目,還有一些比賽項目如冰壺被大家喻為冰上的“國際象棋”,展現的是靜動之美和取舍的智慧,還有冰球,它是對抗性較強的集體冰上運動項目,等等一系列有趣的比賽項目這些都能的體現出各國運動人員拼搏向上的精神,這其中有兩個吉祥物,它們是雪容融和冰墩墩,我現在分別介紹一下它們名字的寓意。

雪容融名字的寓意深刻,“雪”象征潔日、美麗,是冰雪運動員的特點。“容”意喻包容,寬容,交流互鑒。“融”意喻融合、溫暖、相知相融。“容融”表達了世界文明交流互鑒、和諧發展的理念,體現了通過殘奧運動創造一個更加包容的世界,體現了通過殘奧構建人類命運共同體的美好愿景。

冰墩墩,它同樣寓意深刻,“冰”象征著純潔、堅強,是冬奧會的特點。“墩墩”意喻敦厚、健康、活潑、可愛,契合熊貓形象,象征著冬奧會運動員強壯的身體、堅韌的意志和鼓舞人心的奧林匹克精神。

2022年北京冬奧會開幕式作文6

北京時間2月4日晚,2022年北京冬奧會開幕式,如期在北京鳥巢舉辦,中國體育代表團自然是全場的焦點,接近200名運動員,身穿紅白外套出場,一抹中國紅進入會場時,引起全場掌聲雷動。導演張藝謀繼2008年北京奧運會之后,又一次為屬于中國的奧運會設計舞臺和出場方案,令人感到振奮,完美展示屬于中國的文化。

從開幕式倒計時開始,今天的開幕式便艷驚四座,頻頻沖上熱搜。

不同于以往大型賽事中常見的10秒倒計時,北京冬奧會采用了中國傳統24節氣來進行倒計時。

隨風潛入夜,潤物細無聲,從“雨水”開始,每一個節氣一句詩詞,祖國各地的魅力風景和冰雪健兒的運動場景交相輝映,震撼又感動,讓人每一幀都想截圖做壁紙;

繼北京2008年奧運會后,奧林匹克會旗時隔14年再次在國家體育場“鳥巢”升起。

相比2008年北京奧運會,剛剛結束的2022年北京冬奧會開幕式時間縮短,演員數量也大幅減少,講述角度由“我”轉變為“我們”??紤]到氣溫、防疫等因素,北京冬奧會開幕式將文藝表演與儀式環節融為一體。

開幕式亮點紛呈,擁有創造吉尼斯世界紀錄的LED地面顯示系統、基于人工智能的運動分析實時捕捉呈現等高科技手段,也有吉祥物“冰墩墩”、融入街舞元素的輪滑表演等靈動展示。

393棵“小草”隨風擺動,經歷嚴寒,冬奧隨著立春一起到來。

2022年北京冬奧會開幕式作文7

2月4日晚,2022年北京冬奧會開幕式正式拉開帷幕。

繼北京2008年奧運會后,奧林匹克會旗時隔14年將再次在國家體育場“鳥巢”升起。

北京冬奧會開幕式將呈現三大主題:第一是展現中國對于世界和平的追求和向往;第二是展現奧運會的理念和精神——更快、更高、更強和更團結;第三是展現冬奧會口號“一起向未來”的目標和心情。

相比2008年北京奧運會,北京冬奧會開幕式時間縮短,演員數量也大幅減少??紤]到氣溫、防疫等因素,北京冬奧會開幕式將文藝表演與儀式環節融為一體。通過融入科技創新、低碳環保和運動健康理念,努力呈現精彩的儀式效果,展現自然之美、人文之美和運動之美。

同時,開幕式講述角度將由“我”轉變為“我們”。北京奧運會開幕式更注重讓更多人了解中國傳統文化,而北京冬奧會開幕式則突出全人類共有的精神和理念,講人類命運共同體。這體現出了文化自信,一起向未來,是“我們”一起向未來。

2022年北京-張家口冬季奧運會第24屆冬季奧林匹克運動會,將在2022年02月04日至2022年02月20日在中華人民共和國北京市和張家口市聯合舉行。這是中國歷第一次舉辦冬季奧運會,北京、張家口同為主辦城市,也是中國繼北京奧運會、南京青奧會后,中國第三次舉辦的奧運賽事。

北京張家口奧運會設7個大項,102個小項。北京將承辦所有冰上項目,延慶和張家口將承辦所有的雪上項目。北京成為奧運第一個舉辦過夏季奧林匹克運動會和冬季奧林匹克運動會的城市,也是繼1952年挪威的奧斯陸之后時隔整整70年后第二個舉辦冬奧會的首都城市。同時中國也將成為一個舉辦過五次各類奧林匹克運動會的國家。

2008年中國北京申辦到了奧運會,對于我以及所有國人來說都是既激動又驕傲的。因為,這是我們中國人心中的“中國夢”。

眼下,北京已經申辦成功2022年的冬季奧運會,我想這又是一次展現中國的輝煌和進步的.時刻。中國人絕不能錯過這樣一個難得的機會。同時,這也是一次千萬人心中“中國夢”的實現。

在奧運會開幕的那一刻,我的心情異常的激動與興奮。當我看到一幕幕精彩的畫面,看到活字印刷,看到一卷卷畫軸,看到漂亮的煙花腳印,我被深深的震撼到了,尤其是看到點燃奧運火炬的那一幕,我禁不住想哭。

國運興衰,匹夫有責,勿忘國恥,勤奮拼搏,為了祖國的美好未來,我們應該好好學習,用自己的知識和智慧去建設偉大的祖國,讓我們祖國拉開新的篇章,實現一個又一個的中國夢。

2022年北京冬奧會開幕式作文8

古人詩云“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香”,做為一個生活在東北的孩子,雪是我們冬天的玩伴兒。每當冬天,飄飄灑灑的雪花像冬天的小精靈一般從天上飛落,我的心情激動無比,因為期盼已久的冬天終于到來。還記得那一年冬天,我整裝待發,出來玩雪,雖說是玩雪,可那種震撼讓我至今難忘。推開門,整個大地成了白色的海洋,抬起頭,我更是被天上洋洋灑灑的雪花吸引了目光,它們有的落在了房檐上,有的落在了樹枝上,有的落在了冰面上,有的落在了大地上,更讓我雀躍的是它落在了我的身上,讓我更直接地感受到它的輕盈,雪花呈各種形狀,晶瑩剔透,我想無數的小雪化構成了冰雪的世界,大自然的神奇正是源于此吧!

隨著萬千國民的歡呼,第24屆冬奧會舉辦權正式落戶我們的中國北京,北京冬奧會申奧成功,鼓舞了所有的中華兒女。身為一名中國人,做為一名小學生,期盼了那么久的事終于到來了,在這場盛大賽事來臨之前我能做些什么呢?許多外國人對中國人的印象是中國人的素質不高,各種垃圾隨處扔、亂寫亂畫、觀看比賽不文明現象層出不窮。那個時候我感覺到很痛心,可如今作為一名中國人,我卻感到十分的自豪,隨著北京奧運會的舉辦,標志著我國在國際地位中的提升。如今冬奧會的來臨,更是對中國地位的另一種肯定。北京奧運會取得圓滿成功,為冬奧會樹立了一個成功的榜樣。在此基礎上我更應該努力學習,發揚中華民族的偉大精神,以一種良好的姿態展現給大家看,從我做起,從小事做起,讓世界銘記中國,銘記冬奧會、銘記北京。

我們每一名同學都是這場盛會的主人,我要在自己空余的時間里多多學習文化知識,了解我縣的冰雪文化。同時,在生活中出現的一些不文明現象我也要及時改正,從自身做起,用自己的言行影響身邊的每一個人。冰雪,這個大自然賜與我們的禮物,我希望有更多的人接觸冰雪文化,體驗冰雪運動的激情,感受冰雪世界的無窮魅力,讓我們筑夢冰雪,相約冬奧,有你更精彩!

2022年北京冬奧會開幕式作文9

隨著火炬傳遞的進行,北京冬奧會火種將穿透依舊籠罩在全球的新冠肺炎疫情陰云,照亮人類團結合作、共赴時艱的前路,點燃屬于全人類的希望之火。

這是希望的火種。在古希臘神話中,普羅米修斯為人類盜取火種,這是古代奧運會點燃火種的由來,火種采集也成為現代奧林匹克運動中標志性的活動。當下,新冠肺炎疫情的陰霾在全球范圍內依然籠罩,東京奧運會已經證明奧林匹克運動擁有凝聚力量、共抗疫情的強大感召力。北京冬奧會火種的采集成功,意味著奧林匹克火種將又一次帶給人們信心、溫暖和希望。中國作為疫情控制的國家之一,也將向世界傳遞攻堅克難的堅定信心:疫情終將過去,希望永在前方。

這是團結的火種。在這個夏天結束的東京奧運會前,國際奧委會更新了沿用百年的奧林匹克格言:更快、更高、更強——更團結。面對種種全球性挑戰,團結變得前所未有地重要。奧林匹克運動敏銳地與時俱進,這與中國提倡的構建人類命運共同體不謀而合。隨著北京冬奧會火種采集成功,距離北京冬奧會開幕還有109天,全世界將再一次匯聚在五環旗下,人類將再度展現團結合作、戰勝困難的勇氣和信念。

這是創造歷史的火種。北京將書寫奧林匹克運動全新的歷史篇章,成為有史以來第一座既舉辦過夏季奧運會又舉辦過冬季奧運會的城市。更重要的是,北京冬奧會實現了在東方大國普及冰雪運動的的宏大愿景,這是中國對奧林匹克的貢獻,世界冬季運動也將迎來全新的發展機遇。北京冬奧會還是首次從申辦開始全面踐行國際奧委會辦奧新模式的一次盛會,將為辦奧模式建立新標桿。

一起向未來!這是北京冬奧會、冬殘奧會的口號,也是全世界人民的心聲。相信熊熊燃燒的北京冬奧會火種,將為奧林匹克運動、為全世界再度點燃心中不滅的希望之火。

2022年北京冬奧會開幕式作文10

2008年北京奧運會的成功舉辦,贏得了國際社會的普遍贊譽,向全世界展示了中國良好形象。而此次北京冬奧會的籌備和舉辦,更是推動中國文化傳播和塑造國家形象的契機。

彰顯創新大國形象。全球第一條360度回旋的雪車雪橇賽道、幫助運動員備戰的風洞實驗室、首都體育館聲光電技術打造的“最美的冰”著眼科技創新,中國用更高的標準為冬奧皇冠鑲上一顆顆璀璨的明珠。從冬奧會所有競賽場館完工,到京張高鐵、京禮高速全線通車;從眾多冰雪項目從無到有,到部分項目從有到強,一系列科技創新成果成為中國最閃亮的名片,向世界展現著中國科技的魅力。

俗話說“不出正月都是年”,2022年北京冬奧會正好在正月里舉辦,這是中國在邀請世界各地的朋友們來“家里”過年,感受一場中國元素的文化盛宴。從會徽“冬夢”到吉祥物“冰墩墩”和“雪容融”,從國家速滑館“冰絲帶”到國家跳臺滑雪中心“雪如意”,一幕幕具有中國文化特色的形象景觀,講述著中國發展故事,傳遞著中國價值。

展現文明友好形象。“有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華”,中國素來有禮儀之邦的美譽。作為東道主,冬奧會的成功舉辦離不開中國人民的參與和支持,北京冬奧會計劃招募志愿者2.7萬名,61.6萬人積極報名,各省市包括海外青年學生占到了81%,他們將以優質的服務詮釋“奉獻、友愛、互助、進步”的志愿者精神,以最飽滿的熱情展現中國文明友好形象。

“三億人上冰雪”的愿景正在走向現實,讓我們攜手走進冬奧會的“北京時間”,講好中國故事,塑好中國形象,一起擁抱美好未來。

2022年北京冬奧會開幕式作文10篇

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:2019學校級部工作計劃下一篇:辦公室2009年工作總結

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火