<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

中西方飲食文化差異范文

2023-09-17

中西方飲食文化差異范文第1篇

摘要:文化是一個群體在一定時期內形成的產物,是社會歷史的思想、行為、風俗、習慣及由這個群體整體意識所輻射出來的一切社會活動,是人類之間進行交流的普遍認可的一種能夠傳承的意識形態。中西方人們在飲食文化、思維方式、生活態度、價值觀與道德標準、社會禮儀、姓名和稱呼用語等方面存在諸多差異,了解中西方文化差異是極其必要的。

關鍵詞:文化 差異

中西方的文化差異表現在諸多方面。

一、飲食文化差異

“民以食為天?!闭f起中西方文化差異,我認為應該先從飲食文化說起,它能夠反映不同民族生活習慣和文化思維方面的差異。中國飲食講究“色、香、味”,菜的樣式千變萬化。中國人常說:“藥補不如食補”“民以食為天,食以味為先”,品嘗菜肴時,往往會說這盤菜“好吃”,那道菜“不好吃”,重菜肴的味,飲食的美性追求顯然壓倒了理性。西方人認為菜肴是充饑的,可以講究餐具、用料、服務,但更講究營養搭配,注重菜的內在質量,是一種理性飲食觀念。西餐的刀叉必然帶來分食制,西方人一開始就分吃,從小習慣獨立。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。

二、思維方式和生活態度上的差別

東西方文化最根本的差別,在于思維方式的不同??偟膩碚f,東方思維方式的最大特點是綜合,傾向于從整體看問題,而西方的顯著特征是分析,傾向于關注個體和局部。換句話說,就是東方是合二為一,西方是一分為二。在對世界的認識上,東方思維方式從綜合出發,認為萬物歸一。正如老子所言:“道生一,一生二,二生三,三生萬物?!敝袊鴤鹘y的辯證思維比較注重對立的統一,而西方則強調對立面的斗爭。東方重合,西方重分。就拿“國家”這個名詞來說,中國原來就這么一個詞,其含義籠統而豐富。而西方則分得比較具體,有幾種說法:state,國家機關;country,疆域;nation,民族。再拿醫學來說,中醫治病是望、聞、問、切,全面考慮,一副湯藥,多方照顧。而西醫則是頭痛醫頭,腳痛治腳。主客關系的認識上,東方占主導地位的是“天人合一”,而西方則是“天人相分”。

英美人的思維模式多為直線型,喜歡直接表達;而中國人的思維模式大多為螺旋形,喜歡委婉含蓄地表達。中國人注重整體、經驗,思維比較抽象,偏重精神感受。西方人比較具體,注重實用。

中國人缺少擁抱,缺少肌膚之親。在西方文化里,親戚朋友間,從小到大沒有間斷過擁抱和親吻。

中國人路遇熟人時,往往會無所顧忌地說:“啊呀,老兄,你近來又發福了!”而西方人若聽你說“You are so thin”, 即使比較熟悉,也會感到尷尬和難以作答。

在國外商務早餐很普遍,邊喝咖啡邊交流,晚餐總是與家人在一起。邀請外國女士共進晚餐,會讓對方很尷尬。而中國人卻“玩轉”了豐富多彩的商務晚宴。

三、價值觀與道德標準的差異

西方人重個人、重利、重法、重競爭,注重個人放任,創新發展,張揚榮譽;中國人重群體、重社會、重和諧、重義輕利、重情輕法,注重謙虛謹慎,不偏不倚。西方人認為,個人是人類社會的基點。每個人的生存方式及生存質量都取決于自己的能力,有個人才有社會整體,個人高于社會整體。因此,不習慣關心他人,幫助他人,不過問他人的事,甚至把接受別人的幫助看做令人難堪的事,認為接受別人的幫助是表現自己的無能,而主動幫助別人會被認為是干涉別人私事。他們認為越是表現出自我個性,越能體現人生的價值,依靠競爭來取得自己的利益,實現自己的價值。而中國人反對王婆賣瓜式的自吹自擂。

四、社會禮儀的差異

與西方人交際要做到“七不問”:收入、體重、年齡、宗教信仰、婚姻狀況、“去哪兒”“吃了嗎”。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”中國式的自謙或自我否定像“慚愧”“哪里”“寒舍”等,常使西方人大為不滿。這種謙虛,在西方人看來,不僅否定了自己,還否定了贊揚者的鑒賞力。西方人對贊揚總是高興地回答“Thank you”以表接受,整天把“Thank you”掛在嘴邊。中國人不常用“謝謝”,收到禮物時往往放在一邊。

五、姓名和稱呼用語的差異

中國“重姓輕名”“男女各姓”,男子的名字多用英武博大之詞,普遍帶有陽剛之氣;女子名常有秀美、賢淑、可愛的形象。英語國家是名在前,姓在后,“重名輕姓”“婦隨夫姓”。有的人只有一個名,有的人有兩個或三個名。一般是首名+中名+姓,首名又稱教名,中名一般不用,只在正式場合或簽署文件時使用。如“Linda Jame Smith”常寫成“Linda J. Smith”或 “L.J. Smith”。中國人習慣非對等式的稱呼類型,忌諱重名;而西方人崇尚對等式的稱呼,與長輩或名人同名表紀念和尊重。中國人的稱呼以“姓”居首位,必加職位身份或親屬,而英美人則以“名”居首位,用“Mr.”“Mrs.”“Miss/Ms”加上姓或者直接用“Sir”“Lady”來稱呼。他們喜歡用名字稱呼別人,“Jim Green”可稱呼為“Mr. Green”或“Jim”,這在美國人中尤為普遍,甚至初次見面就可用名字稱呼,不僅年齡相近的人之間這樣稱呼,年齡懸殊的人之間也可以這樣稱呼,如“Uncle Tom”,一點兒也沒有不尊重的意思。甚至子女對自己的祖父母、父母也可以用名字稱呼,社會地位不同的人之間也這樣稱呼,如學生對教師、下屬對上司,教師和上司并不認為是對自己的不尊重或太隨便,相反認為自己待人友好、容易親近。

英語中親屬稱呼很籠統,漢語中有伯父、叔父、舅父、姑父和姨父等區分,英語就一個“uncle”。中文里有“你”和“您”,英文中就只有一個“you”,以致當中國人面對年長尊貴的客人說話時,很不好意思直呼“you”。在中國稱“老”為尊敬,可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年,去日無多,因此西方人都忌諱“老”,都不服“老”。美國的老人都不喜歡別人稱其為“elderly people”,都用“senior citizens”這一委婉語。

中西文化的差異還有很多:龍在中國是民族的象征,在西方卻被視作惡魔;漢語中貓頭鷹象征不祥之兆,而英語中則是智慧之鳥。

參考文獻:

[1]周舵.淺論中西方文化沖突與跨文化交際商業文化,2008(6).

[2]高菲.文化交際中的中西方差異.大連教育學院學報,2008(9).

[3]段學蓮.交際中的中西方文化差異中國科技信息,2008(3).

[4]成林.跨文化交際與中西文化沖突.山西高等學校社會科學學報,2008(1).

[5]李莉華.解析日常交際中存在的中西文化差異.科技信息:科學教研,2008(3).

[6]馬登龍.中西方背景下的思維差異.甘肅廣播電視大學學報,2010(6).

(責編 張亞欣)

中西方飲食文化差異范文第2篇

一、兩種不同的飲食觀念(中餐重味,西餐重營養) 對比注重“味”的中國飲食,西方是一種理性飲食觀念。不論食物的色、香、味、形如何,而營養一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為有營養。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務,講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無藝術可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調和,各是各的味,簡單明了。

中國飲食之所以有其獨特的魅力,關鍵就在于它的味。而美味的產生,在于調和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調料的調和之味,交織融合協調在一起,使之互相補充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。中國烹飪講究的調和之美,是中國烹飪藝術的精要之處。菜點的形和色是外在的東西,而味卻是內在的東西,重內在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過分展露菜肴的形和色,這正是中國美性飲食觀的最重要的表現。

二、中西飲食對象的差異(中國菜植物多,西餐肉多)

西方人認為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國的菜肴是“吃味”的,所以中國烹調在用料上也顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇。西方人在介紹自己國家的飲食特點時,覺得比中國更重視營養的合理搭配,有較為發達的食品工業,如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節省時間,且營養良好,故他們國家的人身體普遍比中國人健壯:高個、長腿、寬大的肩、發達的肌肉;而中國人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質弱。有人根據中西方飲食對象的明顯差異這一特點,把中國人稱為植物性格,西方人稱為動物性格。

三、飲食方式的不同

中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對民族性格也有影響。在中國,任何一個宴席,不管是什么目的,都只會有一種形式,就是大家團團圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態,反映了中國古典哲學中“和”這個范疇對后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。

西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實際上那是作為陪襯。宴會的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達到交誼的目的。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會和西式宴會交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會更多地體現在全席的交誼,而西式宴會多體現于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動自由,這種方式便于個人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現了西方人對個性、對自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調。

所以,歸根結底還是感性與理性之間的差異。但是,這種差異似乎在隨著科學的發展而變的模糊。越來越多的中國人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的衛生與營養了。尤其是在經歷了非典以后。還有,人們因為越來越繁忙的工作,覺得中餐做起來太麻煩,不如來個漢堡方便等。這樣一來在飲食上差異也就不太分明了。 中國人用筷子夾食物,西方人用刀叉切割食物,左手拿叉,右手拿刀。

中國:中國是一個農業大國 ,飲食從先秦開始就以谷物為主 ,植物 類占主導地位 ,谷類蔬菜居多 ,肉食比較少。 中國人喜歡熱食 ,認為菜涼了 ,就失去了許多鮮味。中國人的飲食結構以谷類即淀粉為主 。

西方:西方國家秉承游牧民族、航海民族的文化血統 ,以漁獵、養殖為主 ,葷食比較多 ,以牛肉、羊肉|、豬肉、魚等為主。西方人喜愛冷食,餐桌上一般有色拉、拼盤之類的涼菜 ,西方人還喜歡生吃食物 ,生吃西紅柿、黃瓜、生菜、洋蔥等。西方人的飲食結構則以肉類、蛋白質為主。

在中國 ,烹飪的方式多種多樣 ,有炒、炸、燜、爆、煎、燴、煮、蒸、烤、腌、凍、拔絲、糖醋等 。

西餐菜肴烹飪的方法主要是燒、煎、烤、炸、燜 ,各種原料很少集合烹調 ,正菜中魚就是魚 ,雞就是雞 ,即使是調味料也是現吃現加。烹飪的全過程比較規范 ,調料的添加量精確到克 ,烹調的時間精確到秒 。

中西方婚禮差異

西方的婚禮是屬于浪漫型的,整個婚禮從開始到結束到充滿了浪漫氣息。新娘的禮服一般為白色,新郎是黑色的禮服,使整個婚禮顯的莊重嚴肅.到教堂去舉行結婚儀式是整個婚禮最重要的環節.首先,隨著婚禮進行曲的節奏,新娘挽她的父親的手走到新郎面前,由她的父親將她親手交到新郎手中.牧師會要求新郎新娘對對方作出一輩子的承諾,這也是整個婚禮的高潮.然后他們會在牧師和眾人的祝福下,交換結婚戒指并親吻對方。而新娘手中的花球也不是一般的裝飾用品.在婚禮結束時,新娘就會拋給到場的女賓客,如果誰接到花球,誰就是下一個結婚的人,這就使整個婚禮在歡聲笑語中結束了。

中國的婚禮就不同于西方,整個婚禮的主色調是紅色,這也是中國的傳統的代表喜氣的顏色。這也就使婚禮變的喜氣洋洋.在傳統婚禮中,新娘一般穿著紅色羅衣,頭戴鳳冠,上面還有一塊紅色絲巾.而新郎就穿著紅色的長衫馬褂,頭戴紅色大沿帽。新娘乘著大紅花轎在后,新郎騎著馬在前,隨著紅娘和迎親隊伍到新郎家中拜堂.雙方家長坐在上堂,而新郎新娘在下堂成婚.整個婚禮由司儀主持,在他的指揮下,新郎新娘一拜天地,下拜高堂,然后夫妻對拜,送入洞房.鬧洞房是婚禮的高潮,新娘先回洞房等待新郎,而新郎就在外招待客人,酒足飯飽后,新郎在一大堆人的簇擁下來到洞房.眾人就開始鬧洞房了,新郎新娘在大家的起哄下做各種游戲„„這樣整個婚禮就在一片笑聲中結束了。

中西方婚禮的差異讓我了解了他們各自的特點:西方的婚禮是純潔浪漫的,而中國的婚禮是喜氣洋洋的;西方的婚禮看重的是感覺,而中國看重的是儀式。中西方由于他們的風俗習慣不同,也就形成了有各自特點的婚禮風俗.雖然有著不同的習俗,但是無論是哪里的婚禮都充滿了祝福和笑聲。

還有就是在一些小的習慣上面,中西方的婚俗有相似的地方。例如,中國古代有拋繡球迎親的習俗;而西方的新郎新娘在教堂舉行婚禮后,會把手中的鮮花拋向空中,如果有人接到的話就預示著他將很快結婚。

中西方在婚俗上面有以上種種的差異,這和中西方人在思想思維的差異有直接的聯系。中國人比較保守,喜歡熱鬧,思維較古板,所以在中國歷史幾千年的時間里整個婚禮的習俗并沒有多大的變化。直到近代西方的文化傳入以后,中國的傳統文化才開始向西方轉化,但在很大的程度上任有中國傳統婚俗的禮儀。而中國人愛熱鬧的性格在中國傳統婚禮中可以得到充分的體現。除了中西方都有的結婚晚宴以外,在中國的傳統婚俗中,還有一個為新娘餞行的結婚午宴。其次在婚宴結束以后,新人的親朋好友會去新房中鬧洞房。認為在新房中越熱鬧,新人在婚后的生活越幸福。因此鬧新房的成員們無不用所其極,用種種方法刁難新郎新娘。西方人的思想則比較開放,對于婚禮的要求也比較低,他們婚禮的高潮則是在教堂中:隨著神圣的《婚禮進行曲》步入鮮紅的地毯,嬌美的新娘手挽著父親捧玫瑰慢慢向新郎走去,新娘的父親將女兒的手放在新郎的手上,將女兒的一生托付給你,所有人的目光注視著這對新人,幸福洋溢在他們的臉上。她是今天最美的新娘。在神圣的教堂上空,他們的誓言在回蕩,帶上永結同心的婚戒,只到神父說:“你可以親吻你的新娘了„„ 結婚是一生的盟約,你是要為之堅守一輩子的誓言。 主耶穌說:上帝所配合的人便不可分開。這一生一世的愛情,因為今天而完美。”然后新郎新娘或是去晚宴地點或是去渡蜜月,并沒有中國傳統婚俗的種種禮節。另一個造成中西方差異的原因是中西方不同的宗教。中國是以佛教為主,而西方則是基督教為主的。所以西方的婚禮是在教堂中舉行而主婚人則是神甫。中方的傳統婚俗中的最重要環節就是拜天地,拜了天地以后就算是禮成了。

中西方飲食文化差異范文第3篇

關鍵詞:禮儀 文化 文明 差異

古人講“禮者敬人也”。禮儀是一種待人接物的行為規范,是一種交往的藝術。它是人們在社會交往中由于歷史傳統、風俗習慣、宗教信仰、時代潮流等因素而形成的,既為人們所認同,又為人們所遵守,是以建立和諧關系為目的的各種符合交往要求的行為準則和規范的總和。對一個人來說,禮儀是一個人的思想道德水平、文化修養、交際能力的外在表現,對一個社會來說,禮儀是一個國家社會文明程度、道德風尚和生活習慣的反映。

由于世界各國人民信仰的宗教不同,使得各國人民遵守著各不相同的禮儀。中國作為世界四大文明古國之一,古老的中華民族自古以來就享有“禮儀之邦”的美稱。中華民族源遠流長,在五千年悠久的歷史長河中,不但創造了燦爛的文化,而且形成了很多優良的、傳統的禮儀規范。西方社會,是古代幾大文明的繼承者,曾一直和東方的中國遙相呼應。經過中世紀的黑暗,最終迎來了文藝復興,并孕育了資本主義和現代文明,產生了現代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。隨著國際交流的加快和經濟全球化的發展,中西方禮儀文化的差異更是越發顯露,這種差異帶來的影響更是不容忽視。在中西方禮儀文化沒有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。 1.1中國禮儀文化演變簡史

自50萬年前,山頂洞人縫制衣服開始,文明同時也伴隨著人類發展,“炎黃五帝禮理起于大一,禮事起于燧皇,禮名起于黃帝”之說。我國最早的秘書人員“史官”起,禮開始以正規的方式出現。父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信,這“五典”已足夠說明當時禮儀的規范體系。 大約在夏商周三代,禮儀開始典制化。最早的秘書機構“太史寮”的建立,第一部記載‘禮’的典籍《周禮》的出現,“三禮”的盛行,標著著中國古代禮儀進入成熟時期。

春秋戰國時期,諸子百家對禮的大力推行,孔孟等思想家的禮儀思想構成了中國傳統文化的基本精神,奠定了古代禮儀文化的基礎。

形成于秦漢時期的封建禮儀及“三綱五常”的提出,清末至民國時期,科學、民主、自尊、平等的觀念和與之相適應的禮儀標準得到傳播和推廣。

五四以來,中國的禮儀更注重吸收目前國際禮儀的長處,為我所用。 1.2西方禮儀文化演變簡史

愛琴海地區和希臘是亞歐大陸西方古典文明的發源地。約自公元前6千年起,愛琴海諸島居民開始從事農業生產。此后,相繼產生了克里特文化和邁錫尼文化。公元前11世紀,古希臘進入因《荷馬史詩》而得名的“荷馬時代”。古希臘哲學家對禮儀有許多精彩的論述。例如畢達哥拉斯(公元前580—前500年)率先提出了“美德即是一種和諧與秩序”的觀點;蘇格拉底(公元前469—前399年)認為,哲學的任務不在于談天說地,而在于認識人的內心世界,培植人的道德觀念。他不僅教導人們要待人以禮,而且在生活中身體力行,為人師表。

公元476年,西羅馬帝國滅亡,歐洲開始封建化過程,12至17世紀,是歐洲封建社會鼎盛時期。中世紀歐洲形成的封建等級制,以土地關系為紐帶,將封建主與附庸聯系在一起。此間制定了嚴格而煩瑣的貴族禮儀、宮廷禮儀等。14至16世紀,歐洲進入文藝復興時代。

17、18世紀是歐洲資產階級革命浪潮興起的時代,尼德蘭革命、英國革命和法國大革命相繼爆發。隨著資本主義制度在歐洲的確立和發展,資本主義的禮儀逐漸取代封建社會的禮儀。資本主義社會奉行“一切人生而自由、平等”的原則,但由于社會各階層經濟上、政治上、法律上的不平等,因此未能做到真正的自由,平等。不過資本主義時代也編撰了大量禮儀著作。例如,捷克資產階級教育家夸美紐斯(公元1592—1670年)編撰了《青年行為手冊》等;英國資產階級教育思想家約翰洛克于公元1693年寫作了《教育漫畫》。

一直到近代,西方各方面實力的增長,對貧困國家的殖民,將他們的禮儀也逮到被殖民國家,開始影響著世界的禮儀文化,成為世界禮儀文化的典范。 2 中西方禮儀文化差異的成因 中西方文化環境的不同,使得各國人民有著基本完全不同的道德標準和價值觀。這是造成中西方禮儀文化差異的根本原因。具體表現如下: 2.1經濟制度的影響

中國的傳統經濟是典型的自給自足的自然經濟。中國人比較安分保守。因為他們依靠一塊土地可以活一輩子,文化比較內向。而且中國的古代文明,發源于大河流域,屬于農業文明,“農業文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩,以“和為貴,忍為高”為處世原則。

西方的古希臘文明,發源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農耕遠不像中國的農耕在古代社會那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國家經過工業革命很早就進入了工業經濟時代,“工業文明性格”造就了西方人有較強的斗爭精神和維護自身利益的法律意識,以“獨立、自由、平等”為處世原則。 2.2地理環境的影響

封閉的大陸型地理環境使中國人的思維局限在本土之內,善于總結前人的經驗教訓,喜歡“以史為鏡”,但空間意識較弱。這種內向型思維導致了中國人求穩好靜的性格,對新鮮事物缺乏好奇,對未知事物缺乏興趣。

而西方國家大多數處于開放的海洋型地理環境,工商業、航海業發達,自古希臘時期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統。同時,海洋環境的山風海嘯、動蕩不安,也造就了西方民族注重空間拓展和武力征服的個性。 3 中西方禮儀文化差異的具體表現 3.1交際語言的差異 3.1.1打招呼

作為傳統習慣,中國人打招呼是基于對外的一種禮貌,中國人見面較喜歡互相問候,而且越是先問候別人,越顯得熱情、有教養。例如:中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。工作中最普遍的是“你好!再見!”等話,有時再加上一句恰當的稱呼,如:“王師傅,您好!”“李老師,再見!”這樣就會顯得更加親密。而若你跟西方人這樣打招呼,“Have you had your meal?”“Where are you going?”。

他們則會認為你想請他們吃飯或者干涉其私事。

同樣作為習慣,西方人打招呼時流露的是一種更隨意的感覺。以美國人為例,美國人見面,通常招呼道:“Hello!” “How are you doing?”“How’s everything going?” “Howdy!” What’s up?”。由此可見,美國人在日常生活中的打招呼用語是五花八門的。 3.1.2稱謂

中國的傳統文化十分重視家庭關系,親屬間稱謂語大都能把身份、輩分、親疏關系表明得一覽無余。西方文化崇尚個人主義,強調獨立的個性,家庭觀念不如我們強烈,因此親屬稱謂不如漢語復雜。

在西方,稱呼是比較籠統的,一個稱呼可以涵蓋中國很多稱呼。例如,西方人稱呼男的為先生,稱呼女的為女士或小姐。而在我國“先生”第一解釋是“教師”,是對教師最古老最悠久的稱謂。隨著跨國交流的日益頻繁,如今先生已成為社會上最流行的尊稱口語。再如,西方人稱“uncle”,可以涵蓋我國的“伯伯、叔叔、舅舅”等;“aunt”可以涵蓋“嬸嬸、伯母、姨”等,況且在西方文化中,西方人對家庭親屬方面的關系不如中國人那么分明,中國父親那邊的稱為伯伯、姑姑、堂兄妹;母親方為舅、姨、表兄妹。在西方,人們見面時喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱呼,但過一會兒就改稱名字。而在中國,人們很喜歡被稱為某某經理、某某總裁,因為這是身份與地位的象征。但在西方,人們很少用正式的頭銜稱呼別人,正式的頭銜只用于法官、高級政府官員、軍官、醫生、教授和高級宗教人士。值得注意的是,西方從來不用行政職務如:局長、經理、校長等頭銜來稱呼別人。 3.1.3感謝

對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“Thank you”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝”。而西方人整天把“Thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。再如,中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說閑話)。而西方人收到禮物時要當著客人的面馬上打開并連聲稱好。 3.2餐飲禮儀的差異

由于中西方所處的自然環境和勞動方式的不同,使中西方在餐飲禮儀方面有許多差別。在飲食方式上,以宴席為例來說。在中國的任何一個宴席上,不管是出于什么目的,都會出現一種形式,也可以說是一種現象,就是大家到來后,便會齊聚一桌,共享一桌。一般來說,宴席用的是圓桌。從形式上來看,給人一種團結、禮貌、共趣的氛圍。當許多菜擺放在桌子的中心時,這些特色菜就成了人們欣賞、品嘗的對象。與此同時,它又成為人們聯絡感情的媒介。在中國有個很有趣的現象,就是人們喜歡在桌上相互敬酒,相互讓菜、勸菜。這顯示的是人們之間的一種美德,一種相互尊重、相互禮讓。雖然從衛生的角度來看,這似乎很不衛生,但中國人喜歡團圓,這正符合了絕大多數中國人的心態。而飲宴對西方人來說,盡管食品和酒似乎對于他們非常重要。但實際上在他們眼里那些只不過是用來作為陪襯的東西。他們舉辦宴會的目的在于交際。通過與客人之間的交談,達到交誼的目的,僅此而已。其實,中國式的宴席與西方的宴會交誼都是顯而易見的。不同的是,中式宴會表現了一種全席的友誼,而西式的宴會則表現賓客間的交際罷了。

在餐具方面,中西方的差異也很明顯。眾所周知,中國人用餐包括亞洲一些黃種人的國家使用的是筷子,吃飯也用碗盛。而西方人用盤子盛食物,用刀叉即切即吃,喝燙則用專門的湯匙,筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具;筷子和刀叉影響了東西方不同的生活方式,代表著兩種不同的智慧。 3.3服飾禮儀的差異

服飾文化是一種整體文化。它是指服裝、飾物、衣著方式、打扮,包括發型、化裝在內的多種要素的有機整體。服飾文化是一個民族、一個國家文化素質的物化,是內在肉體的外觀,是社會風貌的顯現。由于歷史條件、生活方式、心理素質和文化觀念的差異,中西方服飾文化有著較大的差異。

西方人注重身份,把衣服作為象征身份的體現;中國人注重韻味。如果說西方服飾文化刻意追求表現人體美,而完全忽視了服飾倫理,那么中國服飾文化由于受傳統的倫理價值觀念的影響還或多或少地保留著一些道德上的體統。最能代表我們國家的是中山裝,西方代表裝是西裝。穿中山裝時,不僅要扣上全部衣扣,而且要系上領扣,并且不允許挽起衣袖;在穿雙排扣西服時,必須扣上全部衣扣;穿單排三??畚鞣r,僅能扣上上一?;蛑?、上兩??圩?穿單排兩??畚鞣r,只能扣上上一??圩?不允許扣上單排扣西服的全部衣扣。在穿西服時,宜穿白色襯衫,并打領帶,領帶打好整理后的標準長度,是其下端抵達皮帶扣。西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內穿白襯衫,打領帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環的習俗。西方國家,尤其是在美國,平時人們喜歡穿著休閑裝,如:T恤加牛仔服。

參考文獻:

[1] 金正昆 商務禮儀 北京大學出版社 2004 [2] 陳 平 商務禮儀 中國電影出版社

中西方飲食文化差異范文第4篇

一、全球化問題的兩種認識

在全球化問題上始終存在兩種主要認識和態度。

一是把全球化看作人類歷史一個晚近的發展時期和一種普適的進化過程,在政治上表現為民族國家及其職能的消弱和相互間依賴的加強;經濟層面上表現為跨國公司與跨國金融的大規模運行從而使資源在全球范圍得到優化配置,在文化層面表現為信息傳播的空前活躍以及以消費主義為核心的生活方式的盛行;

另一種認識與態度是批判性的,把全球化看成是西方文明的新一輪全球擴張,即資本主義新一輪全球擴張導致世界性的不平衡與不平等格局的加劇,其中所體現的不過是資本永無止境的欲望。

二、關于“文化帝國主義”的兩種觀點

1. 薩義德與湯林森關于文化帝國主義的爭論

“文化帝國主義”是一個眾說紛紜的概念。湯林森認為, 當前的“文化帝國主義”理論主要涉及四個層面的內容: 作為“媒介帝國主義”的話語、作為“民族國家”的話語、作為批判全球資本主義的話語和作為批判現代性的話語。我們借用湯林森給出的這一框架介紹湯林森和薩伊德兩位學者關于這個問題的針鋒相對的爭論。

(1) 作為“媒介帝國主義”的話語

大多討論文化帝國主義的學者都認為, 帝國主義依靠大眾傳媒傳播、推行自己的意識形態和文化觀念。

湯林森:媒介和文化帝國主義之間并沒有必然的內在關聯: 一方面, 媒介只是中性地、客觀地傳播信息, 并不存在將帝國主義的意識形態強加于第三世界的問題; 另一方面, 讀者和觀眾有足夠的自主性來抵抗外來文化的滲透。

薩義德:在媒介和帝國主義的關系問題關鍵在于帝國主義國家和第三世界國家對現代媒介是否擁有同樣的控制權, 以及帝國主義國家是否有意識、有預謀地利用媒介來傳播自己的意識形態。而在這一點上, 薩義德認為, 文化帝國主義的存在是一個不爭的事實。

(2) 作為“民族國家”的話語

就文化帝國主義作為一種“民族國家”的話語而言, 它指涉的主要是這樣一種觀點: 由于經濟、政治、軍事實力的不均衡, 第三世界的“民族文化”過去曾經受到、而且現在仍在受著帝國主義文化的威脅。

湯林森認為所謂的“文化威脅”論并不存在。在他看來, “民族文化”本身就是一個值得懷疑的概念, 包括聯合國教科文組織的解釋都充滿了矛盾。事實上, 大多數民族國家根本就沒有同質的文化實體, 相反, 其內部充滿了不同的氏族( ethnic) 文化或地域( regional) 文化的抗爭與沖突。因此, 湯林森非常贊同當代學者安德森的看法, 認為民族國家與文化其實是“想象出來的共同體” ( Imagined Community) , 其本質乃是一種心理現象: 一種尋求互相認同的情感。

從某種意義上說, 薩義德同意湯林森的“文化開放論”與“文化交融論”。 因此, 他誠摯地呼吁文化上的“國際主義”。 薩義德也注意到, 不管是殖民時代, 還是冷戰結束以來, 他所期望的文化之間的平等交往從來就沒有實現過, 原因在于帝國主義國家一直以一種居高臨下的姿態來俯視東方, 東方從來就沒有獲得過和西方平等的對話身份。因而薩義德號召第三世界抵制西方世界的擴張。其目的并不是以“西方主義”來對抗“東方主義”, 而是改變前宗主國與殖民地、主流與邊緣之間的不平等關系。

(3)、 作為批判全球資本主義的話語

湯林森主要反駁了一種功能論的說法:即認為文化帝國主義是資本主義的先鋒, 其目的是通過文化層面的“同質化”, 進而在全球范圍內推行資本主義的經濟體系。在他看來, 上述理論的錯誤首先在于顛倒了文化與經濟的關系: 是經濟決定文化而不是相反, 只有在人類需要得到充分滿足、物質基礎得到建立后才有“文化”可言, 從這個意義上說, 文化不可能是經濟的先鋒。其次, 如果是文化社群自覺、自主地選擇了資本主義, 那么即使資本主義的確帶來了文化同質化的后果, 那么也沒有理由對資本主義進行批評。

薩義德:湯林森強調的是資本主義的自主性, 薩義德卻正好相反。他認為,資本主義在全球的擴張, 從一開始就是以文化的擴張為條件的。薩義德主要考察了歐美“東方學”的產生與帝國主義擴張之間的內在關系。歐洲的東方學研究一直與歐洲諸國此消彼長的斗爭有關。薩義德還注意到, 在整個殖民時代, 西方世界許多“高尚”的文化現象都打上了帝國主義的印記,有時這些印記是暗藏著的。所以他強調“對位閱讀法”: 即不局限于作品的表層含義, 而去挖掘文本背后的深層含義。

(4)、作為批判現代性的話語

文化帝國主義作為批判現代性的話語:主要指的是這樣一種觀點: 現代性一方面給社會帶來了物質財富、科學理性和民主自由, 另一方面帶來了異化、無序以及工具理性的“鐵籠”。 正是這樣,現代性在冷戰以后以一種不可抵御的力量迅速地向全球擴張, 以致于第三世界不得不接受“現代性的詛咒”: 不但在經濟上要納入資本主義的經濟體系, 在文化上也要納入源自西方的敘事模式。

湯林森:現代性在全球的擴張雖然是個不爭的事實, 卻不能證明文化帝國主義的存在。他指出, 20世紀60年代以來, 帝國主義已經被“全球化”所取代。

薩義德:在當前的世界秩序中, 東西方之間、南北方之間的沖突仍然觸目驚心, 因而全球化、人類一體化的預測要么是某些理論家粉飾現實的違心之論, 要么是善良知識分子的癡人說夢。

(5)、兩種看法的淵源

兩人采取的方法差異:湯林森主要采用的是解釋學的方法。薩義德采用葛蘭西的“文化霸權”理論和??碌?ldquo;權力話語”理論。正是薩義德和湯林森的差異所在: 湯林森以解釋學為理據, 更多地強調文化交往中的平等關系, 而薩義德受葛蘭西和??吕碚摰挠绊? 更多地關注文化交往中帝國主義霸權的隱秘運作方式。

兩人的本體論差異: 回答“誰在說話?”的問題時兩人的立場不同。葛蘭西是接受西方教育的東方人,湯林森是發達國家代言人;二者分屬不同的知識分子類型。

三、支持文化帝國主義存在的辯護

1、文化帝國主義的實踐之一——好萊塢影像中的“東方主義”思維

何謂“東方主義”

后殖民主義理論的重要組成部分。代表人物愛德華•薩義德在《東方學》一書中對之作過明確界定:東方主義“不是表達了對一個與自己顯然不同的(或新異的、替代性的) 世界進行理解——在某些情況下是控制、操縱甚至吞并——的愿望或意圖” 。它“與帝國主義強力有著特殊的歷史關聯”。薩義德指出“: 東方主義”是“建立在關于‘東方’與‘西方’的本體論與認識論區分基礎上的一種思維方式”。凡是以東方與西方這一基本二分法作為起點的對東方、東方人、東方習俗、東方“心性”、東方命運等等進行本質主義陳述的寫作都屬于東方主義。

西方電影關于功夫、倫理、俠客、中醫、玄學、暴力美學等正是“東方主義”的典型表現。

好萊塢電影中的“東方主義”

(3).全球化語境下好萊塢電影的“東方主義”新動向

西方國家以美國文化產業為首,通過商業文化輸出,把西方的價值觀、世界觀推銷到世界各個角落,逐漸形成文化霸權。

在“全球化”時代,“東方主義”的政治功能絲毫沒有減弱。自從穆斯林世界被貼上美國頭號敵人的標簽之后,“阿拉伯”就與“恐怖主義”聯系到了一起。

華人好萊塢電影的“自我東方化”的色彩。“自我東方化”即東方人以西方人論述東方的邏輯為參照和出發點,固化和本質化“東方主義”的行為和話語表達。一大批有影響力的華人電影可以說明這種趨勢。“自我東方化”已經成為東方導演把影片推向國際市場的有力武器。 “沉默的他者”不再沉默,轉向迎合而不是挑戰或推翻西方人固有的想法。

(2)典型的東方人

將東方典型化有兩個用處:一是方便西方對東方的把握;二是這種典型其實蘊涵著豐富的含義,那就是對東方的敵意。負面的東方形象傳達了西方對東方的看法與態度。固定秩序“白人男性-白人女性-黑人男性-黑人女性”強調缺失,強調秩序,這些都是將東方人典型化的慣用手段。西方需要這些典型來強調他們的中心位置,將東方邊緣化,并且使他們將東方的一切活動合理化。

3、新時代的東方主義

《明日帝國》

促使電影對東方形象作出修正的原因,第一,在歐美社會中面臨著數量越來越大的非白人移民,他們的反對聲音不容忽視。其次就是票房表現。電影中負面的東方形象令日漸清醒的東方觀眾反感,電影制作者在考慮利潤的前提下,不得不推出貌似正面的他者形象,更標榜在他者形象上前所未有的真實塑造。

007電影一向以其敏感的時代觸覺見稱。在《明日帝國》中,它帶出了潮流元素:媒體的力量。同時,在電影中,我們也可以看到中國的崛起,因為在電影中,在中國成立辦事處是媒體大亨卡佛的目標。在電影中可以看到兩股力量的交織:一是要維護東西方的差距,二是對中國發展的擔心。進一步考量,由于中國的龐大票房,電影不得不對林慧這個角色有一番斟酌。觀眾看到的林慧,正是一個折衷的東方人物形象。

“所有的對于東方社會,語言,文學,歷史,社會學等等的看法我都稱之為顯性東方主義。任何關于東方的知識的改變都僅限于顯性東方主義的改變,隱性東方主義是不變的,穩定的,永恒的”。

四、反對文化帝國主義存在的辯護

1、不開放不足以成文化——關于全球化中媒體保護與媒體開放政策

(1)限制性保護與扶植性保護

限制性保護:對文化產品的引入和展示進行控制;通過限制進口對國內產業進行鼓勵和扶持的策略;關稅和限額是限制性保護的常見形式;

扶植性保護:意在推動國內文化產業的發展,增強同國外競爭的實力。通過資助和補貼推動國內文化產業的發展。

(2)媒體保護主義的根源

媒體保護主義以文化產品具有意識形態為前提,來自對外國文化的影響和本國文化完整性受損的恐懼;保護性政策常常與決策者的既得利益有關,政府精英除了實踐他們自己的信念之外,也必須歸納國家內部不同群體的利益,甚至充當他們的代言人;不平衡的文化交流容易引發媒體保護,對美國的文化霸權的擔心不限于發展中國家,某些發達地區例如加拿大和西歐,也采取了若干媒體保護主義。

是一種精英主義文化觀:認為大眾對文化難有正確的判斷。典型:中國,加拿大,西歐

文化帝國主義是其代表理論,與強媒體效果模式相對應

(3)媒體開放政策的根源

自由貿易政策是對市場機制在全球范圍內資源分配有效性信念的一種體現。

贊成自由貿易的觀點認為:文化產品的國際流通和普通產品流通無異,并對個人自行選擇文化有更多的信心和尊重。典型:韓國,日本,香港

自由貿易政策對外國媒體的沖擊有更加客觀的評價;

本地產品的競爭優勢在于斯特勞哈爾的文化接近性,即受眾對和他們自己的語言和文化背景熟悉的文化產品更容易被理解和產生共鳴。

文化開放主義傾向于強調受眾的主動性

(4)全球化時代的媒體政策

全球化給保護主義帶來極大問題,保護主義的政策越來越失效,付出的成本越來越高。信息技術的發展、互聯網的擴張、技術進步以及民主制度和市場經濟在全球范圍內的勝利加速全球化的過程。

全球化與本地化過程是相輔相成的。

外國文化會豐富本國文化。

(5)媒體開放政策的成功實踐——一個極端開放的案例

媒體保護主義的一個重要假設,是采納開放政策縱容外來文化會引發本土文化的激烈變革,香港足以證明這種恐懼是沒有根據的。

媒體保護主義的另一個假設認為,開放的文化政策會導致外國媒體一統天下。香港的案例表明保護主義對發展中國家的本地媒體發展不是必要的。

媒體保護主義假定決策者可以從文化中去其糟粕取其精華,但是如何分辨精華和糟粕并不容易。因為本土文化內部是有差異的,與外國文化接軌有時只不過是內部文化多元化的延伸。因此判斷是否應該接受一個文化習慣,不該以其來源為標準,而是應該考慮這種習慣是否符合民眾的需要,大陸和香港形成了鮮明的對照。

香港、廣州和北京的價值觀比較

價值觀與文化習慣

香港

廣州

北京

贊同%

贊同%

贊同%

如果有機會我會走后門

21.2

50.4

47.5

拜訪好友不需要預約

19.4

28.6

26.7

鄰居吵架時不應該干涉

46.1

38.3

40.9

我肯定不會送自己父母去養老院

51.2

58.9

50.0

(6)以競爭促發展

全球化傳播時代,本土文化與外來文化的各種邊界正在發生變化,被外來文化取締的恐懼是沒有根據的,國家的本土文化可能發生變化,但是很難改變深層的特征,因為人的文化認同和所處的地緣、血緣和信仰息息相關,本地文化不一定此消彼漲,可能相互影響并形成新的混合文化。

全球化時代各種政策依然掌握在國家政治精英的手中,全球化對國家民族的侵蝕作用是不平衡的,文化主權的概念依然會有市場;

采取一般的開放政策是在一定的時間內并不要求純粹依賴市場引導文化發展。在滿足社會對外來媒體需求和減少其不良影響之間求取平衡,采取有限保護政策,盡量開放是全球化下的主要走向,一個好的戰略是分步驟、分階段的開放市場,首先開放本土競爭為國際競爭做好準備

2、文化轉移——對全球文化交流實際過程的分析

——以花木蘭傳說的迪斯尼化和美國化為例

(1)文化的全球化與文化轉移

文化的全球化:文化的全球化意味著一種全球文化的誕生。有兩種不同的觀點,一種觀點認為全球文化就是被西方文化統治的文化,本土文化有被同化的危險,文化全球化實際上就是本土文化的西方化;另一種觀點認為,全球化無疑代表著一種重要的趨勢,但是全球化并不能脫離本土化,全球化與本土化是都是相對的,是同一個硬幣的兩面,Robertson提出“球土化(globcalization)”的概念,這個概念可以很好的概括和體現個中兩者的相對性和辯證關系。

文化轉移:指由媒介參與的文化生產形式,主要指不同文化相遇時,一個文化為了自己的需要而改造其他文化、據為己用的過程。文化轉移的主角既可以是強勢文化,也可以是弱勢文化。文化轉移通常有其目的性,通常獲得利潤是進行文化轉移的原始動力,文化轉移會導致兩個或多個文化元素融合,在融合過程中,各種文化成分的相對比重可能不同,由于人們在語言和文化情境中更容易接受本土文化,為了得到受眾的認可,文化生產者趨向于在外國文化和本土文化中尋找一種平衡。

(3)、木蘭傳說的迪斯尼化和美國化

(4)木蘭傳說的美國化和普適化

孝道與雙向的愛?;咎m在中國文化中是表揚孝道的傳說,到了《木蘭》中,“服從”的美德不受重視,孝道的觀念變為次要,孝道被改造成一個更容易被不同文化接受的觀念:榮耀家庭和雙向的愛取代了孝道成為影片敘述的主題之一。

適度的女權主義與個人主義。 自我身份的追尋是影片的一個突出主題。走折中路線,表達適度的女性主義與個人主義。

去情境化、本質化與再情境化。第一種,剔除中國故事的情境,確定核心要素,加以重構和重新情境化;另外一種,確定核心要素后按照故事令人信服的內在邏輯去重新演繹。

文化形式的轉變。原文化存在的形式會影響文化轉移的方式和幅度;文化成品采用的形式也會影響到改編的范圍;媒介的風格和類型也會對文化轉移產生重要影響。在文化轉移的過程中,哪些被保留,哪些被舍棄,哪些被翻新,取決于文化產品的藝術形式、媒介類型以及制作者的意向等多方面的相互作用。

原文化延續與跨文化參考機制

(5)全球化

3、關于文化轉移的結語

文化的真實性與本土性:

文化雜交與全球文化:《木蘭》既不是純中國的文化,也不是純美國的文化,它成為一個跨文化的文本:是舊與新、傳統與現代、東方與西方、集體主義與個人主義、女性的服從與解放、孝道的奉獻與父女雙向溝通等等看似對立的概念的混合體。它在世界范圍內的成功使得這一個迪斯尼化的中國傳奇成為了世界流行文化中的一員,它使得后來對花木蘭故事的再詮釋和再創作都無法回避與它的對話,全球文化與本土文化的界限逐漸模糊。

文化轉移與文化邊界的跨越:文化轉移不是兩個不同文化的物理混合,而是一個化學反應的過程,反應之后的整體大于部分之和。在文化轉移的過程中,制作者總是嘗試不斷重新定義文化的邊界,直到最后定于一個受眾和他們自己都可以接受的新的邊界。文化邊界是社會構建的結果,全球傳播的時代由于不同文化之間的聯系日益緊密,文化邊界也日益模糊并不斷被改寫,常常處于不穩定的狀態。雖然一個國家的文化隨著文化轉移而改變,但是它的文化基因仍然將保持相對穩定。文化的邊界不會在一夜之間消失,只是將不斷受到沖擊、改寫以至再肯定。

中西方飲食文化差異范文第5篇

摘要:圣誕節是美國最重要的節日,而春節是中國最重要的節日,它們都有著深厚的歷史文化內涵,同事又代表了人們的期望與希冀。本文從它們的起源,慶祝方式比較了春節和圣誕節的異同,指出了兩者的共同點。同時值得注意的是現在越來越多的人慶祝圣誕節,而忽視了春節,我們應該重視這個問題,以免傳統節日的淡化。

關鍵詞:春節 圣誕節 異同 比較 1.引言

圣誕節與春節是不同民族、不同文化的產物, 兩者都在那寒冷的季節里創造了一種溫馨氣氛, 在辭舊迎新中寄托著感恩和希望。本文就兩個節日的來源、慶祝方式進行了對比,比較了兩種節日的異同。

2.起源

2.1圣誕節的起源

12 月25 日的圣誕節是一個令人快樂的宗教性節日, 是基督徒慶?;浇虅撌既嘶匠錾娜兆?,愛、家庭和歸屬感是重要的主題。據基督教徒的圣書《圣經》上說,上帝決定讓他的獨生子耶穌基督投胎人間,在人間生活,以便人們能更好地了解上帝,學習熱愛上帝和更好地相互熱愛。耶穌出生的具體日期已不得而知。早期的羅馬日歷(公元336 年)把圣誕節定在了12 月25 日,這是首次提到的耶穌出生的特殊日子。到了12 世紀圣誕節成為基督教最重要的慶典, 他開始成為一項嚴肅的宗教慶典,后來非宗教性質的裝飾、贈送禮品,盛宴開始流行[1]。 2.2春節的起源

春節大約有四千多年的歷史。把農歷正月初一定為春節只是從1913年才開始的。春節是一年中最熱鬧、最隆重的傳統節日。春節又稱“年”。傳說太古時代有一個叫“年”的怪獸,頭上長著觸角,兇殘無比,每到寒氣將盡,新春快來之時,就要出來殘害人畜,毀壞家園。人們為了防御它,就聚到一起,利用“年’,,泊紅怕響的特點,用貼“桃符”(春聯),“爆竹”的辦法把它嚇走。長期以來習以為俗。并且每逢春節,人們總對新的一年寄托著無限的希望。

3.慶祝方式

圣誕節和春節在慶祝方式上的一個共同點,就是兩者持續時間都比較長。圣誕節節期雖然在12月25 日和1月6日之間,但一般來說,Christmas season從感恩節后就開始了,一直持續到1月份。從廣義上看,春節從臘八就初露端倪,臘月二十三就已經進入日程,一直持續到正月十五元宵節,有的地方還要慶祝正月二十五填倉節和二月初二,來祈求一年風調雨順,五谷豐登。雖然兩個節日都要持續一個多月,但由于文化習俗的差異,春節和圣誕節的慶祝方式上,各有特點。

3.1圣誕節的慶祝方式

圣誕節在西方是一個非常重要的節日,和春節一樣,各地都有自己獨特的慶祝方式。一般來說,在圣誕節時,人們要裝扮圣誕樹,互贈圣誕卡,吃圣誕大餐,給小孩子送圣誕禮物。

圣誕樹一般是用杉柏之類的常綠樹做成,象征生命長存。樹上裝飾著各種燈燭、彩花、玩具、星星,掛上各種圣誕禮物。圣誕之夜,人們圍著圣誕樹唱歌跳舞,盡情歡樂。 圣誕卡是祝賀圣誕及新年的賀卡,上面印著關于耶穌降生故事的圖畫,以及“慶祝圣誕”、“新年快樂”之類祝愿的話。 正像中國人過春節吃年飯一樣,歐美人過圣誕節也很注重全家人圍坐在圣誕樹下,共進節日美餐。圣誕大餐吃火雞的習俗始于1620年。這種風俗盛于美國。英國人的圣誕大餐是烤鵝,而非火雞。奧大利人愛在平安夜里,全家老小約上親友成群結隊地到餐館去吃一頓圣誕大餐,其中,火雞、臘雞、燒牛仔肉和豬腿必不可少,同時伴以名酒,吃得大家歡天喜地。

小孩子們最期盼的就是圣誕老人帶來的禮物了。據說圣誕老人原是小亞細亞每拉城的主教,名叫圣尼古拉,死后被尊為圣徒,是一位身穿紅袍、頭戴紅帽的白胡子老頭。每年圣誕節他駕著鹿拉的雪橇從北方面來,由煙囪進入各家,把圣誕禮物裝在襪子里掛在孩子們的床頭上或火爐前。所以,西方人過圣誕節時,父母把給孩子的圣誕禮物裝在襪子里,圣誕夜時掛在孩子們的床頭上。第二天,孩子們醒來后的第一件事就是在床頭上尋找圣誕老人送來的禮物。

3.2春節的慶祝方式 燃放鞭炮的傳統源于一個叫“年”的怪獸。這個怪獸青面獠牙,非??膳?。每到臘月三十晚上就要竄到各個村莊,殘害生靈。有一次三十晚上“年”跑到一個村莊,恰逢兩個孩童正在燃放爆竹,“年” 不知其為何物, 只聽到噼里啪啦的響聲,看見刺眼的亮光,于是嚇得落荒而逃。人們由此摸清了“年”怕爆竹的亮光和響聲的弱點,每到臘月三十都要燃放鞭炮, 后來逐漸演化成一種習俗[2]。

貼春聯、換門神是過春節的一個重要習俗。每到大年三十,無論城鄉,家家戶戶都要張貼紅紙春聯和威武的門神,春聯、門神是用來辟除不祥和保護一家安全的,它們源遠流長。

一年中最重要的一頓飯就是年夜飯了,又叫團圓飯。盡管各地的年夜飯的菜品不盡相同,但各菜都有一定的寓意,如雞諧音“吉”,即吉祥如意;魚諧音“余”,即年年有余;豆腐諧音“斗富”,即豐裕富足;年糕象征“一年比一年高”;杏仁象征“幸福人”;餃子諧音“交子”,即更歲交子之意,餃子餡也五花八門,有的加入糖塊、花生等,吃到糖則寓意生活甜如蜜,吃到花生則表示長生不老[3]。

正月初一,新年來到,人們開門燃放炮竹,俗稱“開門炮”。吃過早飯,人們要相互拜年、祝福,共賀新春。拜年的通常順序是:先拜天地,次拜祖先,再拜高堂尊長,然后全家按照尊卑長幼順序相互拜,最后出門拜。隨著電話、網絡和手機的普及,人們給親戚朋友拜年可以打電話,發e-mail,近些年來更是興起了手機短信拜年的新形勢。

4.圣誕節與春節的相同之處

春節與圣誕兩者不同的起源和慶祝方式,作為各自節日文化中的領軍,春節與圣誕有著相同的地方。節日文化不僅是展現一個民族文化生活圖景的窗口,更是一種象征和意義的體系[4],這就是對幸福的企盼,對仁愛的向往和對未來的祝福。 5.圣誕節的盛行,春節的淡化

城市里,校園間,圣誕節的氣氛越來越濃。舶來的“洋節”是否會取代中國傳統的春節呢? 春節是中國傳統節日之根,不論圣誕節有多么盛大,作為東方人的中國人歸根到底還是離不開春節的。年輕人和商家的行為對于圣誕節來說只是一個借口而已。過圣誕節的大多不會在家里過,而是呼朋喚友去到酒店餐館里過,也沒有外國人那么多繁瑣的儀式.就是找個惜口吃喝玩樂一番罷了。而且很多人連吃喝玩樂都不屑,只是跟風似地說一聲“圣誕快樂”,這樣的一股風,當然成不了什么氣候。

中國的春節外國是不可比擬的。中國的春節講究熱鬧喜慶團圓風俗。外國不可以相比。 中國春節由于中國人口太多,加上中國人好禮,相互來往串門,講究團聚,而且是幾千年的風俗遺風,所以中國人比較注重春節的氣氛。外國人人口少,即使有節日也沒那么熱鬧。此外外國人沒有中國春節這種習俗,有個叫什么的圣誕節,但是不管咋樣都沒喲

中西方飲食文化差異范文第6篇

2、大學英語教學中滲透中華文化所應遵循的原則

3、中西方對“謙遜”的不同理解及對跨文化交際的啟示

4、淺談跨文化的商務談判應對策略

5、中國企業跨國并購的民族文化整合研究

6、淺談大學俄語教學中的文化導入

7、基于對外漢語跨文化交際的中西方“面子”觀的差異

8、初中英語教學中需關注中西文化差異

9、文化差異對英美文學翻譯的影響研究

10、試談中西方家庭文化差異

11、論英語教學中“跨文化交際能力”的培養

12、跨文化交際中的餐桌禮儀差異

13、語言教育中跨文化交際的非語言交際

14、從宴客角度探究中西方文化理念的差異

15、跨文化交際視角下中西方送禮文化差異探析

16、基于中西方文化差異的高中英語閱讀教學策略研究

17、從中西文化差異看翻譯

18、在英語課堂教學中應培養學生的跨文化意識

19、公司內跨文化交際的高效性研究

20、跨文化交際與英語教學

21、文化差異對商務英語翻譯的影響和對策

22、論東西方體育文化差異

23、中西餐桌禮儀文化的差異

24、中西方文化差異下飲食文化翻譯策略研究

25、英美文學翻譯中的語境文化探究

26、淺析英語教學中的文化教學的作用

27、新課程背景下中西方文化差異如何滲透于英語閱讀教學

28、小學英語教學中中西方文化差異的滲透

29、中外語言對比中的文化差異探析

30、基于符號學理論的中西方商務活動行為方式差異研究

31、淺析小學英語教學中的文化意識教育

32、從漢語與英語的語言特性角度管窺跨文化交際中的中西思維差異

33、中西方交際文化差異淺談

34、留學生本科畢業論文寫作課教學現狀研究

35、大學英語教學中跨文化意識的培養

36、淺談大學英語教學中如何平衡中西方文化差異

37、中西文化差異研究之婚俗禮儀

38、東西方文化差異對商務英語翻譯的影響

39、論對外交流教學中的文化教育

40、中西方家具設計風格差異探究及中西文化融合探索

41、試論異化翻譯策略在《京華煙云》中的應用

42、跨文化語境下英語翻譯技巧探討

43、淺議文化差異背景下的高校外教管理

44、中西方體育審美情趣差異的文化背景

45、關于提高中職學生英語聽力能力的幾點建議

46、從跨文化營銷角度淺析跨文化交際能力培養

47、淺談商務英語翻譯中的文化差異

48、淺談中英文化差異在跨文化交際中的影響

49、中西方商業倫理有何不同

上一篇:中學教研組工作計劃范文下一篇:中學生國旗下講話稿范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火