<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

英語口譯聽力速記技巧范文

2023-10-11

英語口譯聽力速記技巧范文第1篇

2018年6月英語四級詞匯速記攻略357

距離2018年6月英語四級考試還有51天,近兩年的英語四級k考試真題方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。但是今天小編為大家準備了2018年英語四級詞匯。

2018年6月英語四級詞匯

2018年6月英語四級詞匯速記攻略357

blind/ blaind/ a.瞎的;盲目的

block/ bl?k/ n.街區 vt.堵塞,攔阻

blood/ blΛd/ n.血,血液;血統

bloom/ blu:m/ n.花;開花,開花期

blow/ bl?u/ vi.吹,吹動;吹響

blue/ blu:/ a.藍色的 n.藍色

board/ b?:d/ n.板 vt.上(船、車等)

boast/ b?ust/ vi.自夸 vt.吹噓

http://cet46.wendu.com

boat/ b?ut/ n.小船,艇;漁船

body/ ‘b?di/ n.身體;主體;尸體

b?il/ b?il/ vi.沸騰;汽化vt.煮沸

bold/ b?uld/ a.大膽的;冒失的

bolt/ b?ult/ n.螺栓;插銷 vt.閂門

bomb/ b?m/ n.炸彈 vt.轟炸

bond/ b?nd/ n.聯結,聯系;公債

2018年6月英語四級詞匯速記攻略358

bone/ b?un/ n.骨,骨骼

book/ buk/ n.書,書籍 vt.預定

boot/ bu:t/ n.靴子,長統靴

border/ ‘b?:d?/ n.邊,邊緣;邊界

bore/ b?:/ vt.使厭煩;鉆,挖

born/ b?:n/ a.天生的;出生的

http://cet46.wendu.com

borrow/ ‘b?r?u/ vt.借,借用,借人

boss/ b?s/ n.老板,上司 vt.指揮

both/ b?uθ/ pron.兩者(都)

bother/ ‘b?ð?/ vt.煩擾,迷惑 n.麻煩

bottle/ ‘b?tl/ n.瓶,酒瓶;一瓶

bottom/ ‘b?t?m/ n.底,底部,根基

bounce/ bauns/ vi.反跳,彈起;跳起

bound/ baund/ a.一定的;有義務的

boundary/ ‘baund?ri/ n.分界線,辦界

bow/ bau/ n.弓;蝴蝶結;鞠躬

英語口譯聽力速記技巧范文第2篇

吳青認為口譯訓練需要學生起步時就具備好的“聽”的意識和習慣, 聽力課上“聽”的目的不能只是為了回答問題或記住關鍵信息點, 更要為了分析邏輯關系和意義層次并進行語內復述 (吳青, 2010:42) 。劉和平認為“聽”, 是把精力集中在信息上, 而不是“聽詞不聽意” (劉和平, 2009:37) 。

筆者針對口譯和聽力教學中的這種“兩張皮”現象, 在帶翻譯專業聽力課時, 進行了針對口譯訓練的聽力課教學嘗試。

1 語篇分析理論與聽力

語篇分析是指“將一個具有語用和語義連貫 (pragmatically and semantically) 的語篇看作一個意義單位, 考慮到語境、文化、社會認知等方面的因素, 對其內在的語法結構、詞匯、語序等語言現象進行分析的方法” (梅高蓓等, 2005:118) 。

語篇分析者Beaugrande&Dressler (1981:3轉引自徐然, 2010:44) 認為, 語篇作為一種“交際活動” (communicative occurrence) , 它必須具有七項標準:銜接性 (cohesion) 、連貫性 (coherence) 、意向性 (intentionality) 、可接受性 (acceptability) 、語境性 (situationality) 、信息性 (informativity) 和互文性 (intertextuality) 。從語篇角度看, 口譯的內容主要是話語或口頭形式的語篇。因此筆者以語篇為單位, 從這七大特征入手, 解決學生“聽什么”, “怎么聽”, “怎么分析”的核心問題.語篇分析理論可以幫助學生超越話語的表層結構, 更好地把握原文的主題, 原文的連貫和說話者的意圖。從而在信息理解和語內復述方面獲得突破。

2 語篇分析理論應用于聽力教學

筆者所在學校翻譯專業聽力教材是由高等教育出版社出版的《英語聽力教程》, 該教材曾獲全國高等學校優秀教材一等獎, 是普通高等教育“十五”國家級規劃教材。所選聽力材料涵蓋環保、氣象、新聞、旅游、教育、文化、歷史、藝術領域, 大部分為本族語者朗讀的真實語料, 語速較快, 筆者發現在使用傳統的聽力教學模式時, 學生抱怨對聽力的提高沒有多大的作用:聽完常常不知所云。學生在“聽”環節的常見問題主要包括生詞障礙和邏輯思維混亂, 抓不住聽力材料的線索。下面筆者就這些常見問題, 介紹幾點有針對性的培訓策略。

2.1“自上而下”的語篇分析方法

生詞對學生是較大的聽力障礙。有些學生開始能聽得懂, 但是遇到一兩個生詞, 注意力無法集中, 就終止了聽的過程, 結果錯過了下文中更多的信息。筆者應用“自上而下”的話語分析方法, 教給學生在聽到生詞時, 如何通過上下文語境, 把握住話語信息和說話人的意圖, 并利用推理, 來猜出生詞的大致含義, Gillian Brown和George Yule在《話語分析》一書中對“自上而下”和“自下而上”兩種話語分析過程做出這樣的闡釋:“對于輸入語篇我們是將兩種活動結合起來。‘自下而上’的處理方法指弄懂每個單詞和語法結構的意思, 然后構建起整個句子的意義。同時, 在語境和已處理句子整體意思的基礎上, 預測下一句可能是什么意思, 此乃‘自上而下’”。 (Brown&Yule, 2000:234)

據筆者觀察, 學生在練習聽力時, “自下而上”是最為常用的聽的方式, 對于“自上而下”的方式, 如果教師不講授, 一般的學生很難有此意識。在《英語聽力教程3》中, 有部分練習是針對生詞聽力的, 出題的方式是詞語搭配練習, 左欄為生詞, 學生在聽完包含生詞的聽力語篇后, 在右欄的詞匯釋義中選出自己認為對的釋義。在出版前言中, 教材編者指出教材的重點部分貫穿某項技能和微技能的訓練。筆者就把猜詞含義這個練習理解為是訓練學生“自上而下”的信息處理技能。

例1.在第10單元的part III Grand projects of the age中, 有這樣一段:

Chinese people have dreamed of taming the Yangtze, China's longest river, whose floodwaters have claimed the lives of millions.Now people are expecting this$24 billion Three Gorges Dam to harness the river, giving the nation a great leap forward as it generates electricity for China’s fast growing cities and makes the river more navigable.It is scheduled to be finished in2009.

(張民倫等, 2006:76)

其中, 劃線的兩個“harness”和“navigable”單詞是需要學生猜測詞義的.學生初遇這兩個單詞時, 完全不能猜出詞義.筆者便讓學生用漢語做復述練習并引導學生如何“自上而下”地分析語篇。通過復述, 學生首先建構出話語的大意是“中國人民一直夢想馴服長江, 中國最長的河流, 這條河已經奪去數千萬人的生命.”接下來, 學生提到“三峽大壩”時, 筆者適時提問“建三峽是為什么?”學生根據上文中“夢想馴服長江和長江奪去千萬人生命”的信息, 做出推斷, 三峽大壩是用來治水的.因此, 可以猜出生詞“harness”的含義為“gain control over for a particular end”在復述到“三峽給中國快速發展的城市發電, 使得長江更適宜……”時, 學生聽到“長江”很快推測出“navigable”的含義是“deep and wide enough for the passage of ships”也就是通航。“自上而下”語篇分析的特點是培養學生對攝取的信息進行綜合分析, 整理和判斷。從已知信息形成正確的假定, 推斷未知的具體信息。” (徐然, 2010:45)

2.2 識別不同類型的語篇結構和典型線索

學生在練習聽力時傾向于只見樹木不見森林, 不能對語篇有一個宏觀的整體的把握。于是在做復述時, 要么是結結巴巴, 要么是揀芝麻丟西瓜。針對這個問題, 教師有必要引導學生熟悉不同類型的話語結構和典型線索。學生在建立起語篇結構分析的意識后, 便會在聽聽力內容時有所側重, 從而跟上說話人的思路, 在頭腦中形成整個語篇的框架。

聽力材料大體可分為四種類型:A.表情性;B.信息性;C.描述性;D.論證性。 (劉伯祥, 1999:27) 根據話語結構的不同特色, 筆者在教授<英語聽力教程3>和<英語聽力教程4>時引導學生采取不同的方式進行聽力訓練。信息性聽力材料的特點是信息較密集。往往以事件為主, 圍繞事件展開。這在英語新聞聽力中體現得很顯著.英語新聞特殊的結構特點造成學生在聽信息密度大。語速快的新聞時感覺吃力。筆者在教授第四單元“Reports on Disasters and Accidents”時 (這一單元主要是英語新聞) 。首先向學生介紹英語新聞的“倒金字塔”結構 (inverted pyramid form) , 即最重要的內容出現在導語里, 接下來是新聞的主體, 內容按主次重輕依次遞減, 猶如金字塔的外型上大下小。以這個單元的第二部分“Hurricanes and tornadoes”中的一則災難新聞為例:

“The worst of the heavy rains and thunderstorms that have been sweeping parts of Europe during the past week appears to be over……”災難新聞的特點是在導語里就會介紹幾個“W”, 即Who?What?Where?When?, 因此筆者引導學生在聽災難新聞時注意力要高度集中在新聞的第一句 (即導語) , 著重聽這幾個“W”中的內容, 對這一句是“what”狂風暴雨已經過去。“where”是歐洲部分地區。“when”是上周。然后引導學生接下來聽“how”的內容。通過這樣的訓練鍛煉學生有效分配注意力, 迅速抓住新聞要點, 從而提高聽力效率.而且筆者在讓學生復述新聞內容時, 大家都做得很好。

描寫性聽力材料往往以人物、事件、經歷、情節為主, 按發生的先后順序, 時空關系展開。 (劉伯祥, 1999:27) 因此引導學生在聽時以抓住表示事情的先后順序或空間關系的線索詞為主, 充分利用形象思維, 在頭腦中形成畫面, 不但便于理解, 且利于記憶。例:第三冊十一單元的PART III“The Scream”B:

“As a design, the picture's very strong as well.The, the bridge or the street is a very strong diagonal line which goes through the picture.And then to the, to the right of the screamer's head there's a series of dark vertical lines……And then at the, at the top, you have the sky, which the artist has, has er made in the form perhaps of clouds……”

這是一個說話人評論一幅Edvard Munch的名畫“尖叫”的聽力材料。因畫作評論較為抽象, 學生在第一遍聽時, 基本聽不懂內容。說話人是以空間關系為線索來評論這幅畫的, 再次聽時, 筆者重點突出上文中的表示空間位置的線索詞, 讓學生在頭腦中以文中的方位來想象這幅畫, 學生很快都理解了畫中的內容。

論證性聽力材料以邏輯推理為主, 論點突出, 層次清楚, 通過論據與實例說明某種觀點。 (劉伯祥, 1999:27) 教師可以要求學生聽的時候, 識別一些重要的線索詞。“重要的線索詞”是說話者引導聽眾跟上說話者思路的工具。 (徐然, 2010:46) 它們有如下功能:

引出話題 (clues to topic introduction)

提示話語結構 (clues to organization)

引出結論 (clues to conclusion)

引出以下為重復信息 (clues to repetition)

引出解釋或例證 (clues to exemplification)

(Lebauber, 2006:8-12轉引自徐然, 2010:46)

通過這樣的一些線索詞引導學生把握論點、論據, 主要實例﹑預測下文內容或概括語篇大意。“The reason that Harrods

(張民倫等, 2006:7)

通過以上線索詞的分析, 學生清楚地了解了這一段里哈羅德百貨成功的兩個原因, 和說話人的話語結構。因此這些往往被老師和學生忽視但卻重要的線索詞可以有效幫助學生高屋建瓴地把握語篇, 更能對信息進行深層分析。“信息只有經過加工, 才更容易在記憶中留下深刻印象。” (徐然, 2010:46) 對于即將開設交替傳譯和同聲傳譯課的學生來說, 如果在聽力課上養成了通過語篇結構和線索詞分析語篇的意識和習慣, 就給后續的口譯教學打下了良好的基礎, 起到事半功倍之效。

3 結束語

綜上所述, 要想在開設口譯課之前給學生打下較好的聽力基礎, 訓練他們“邊聽邊分析、邊聽邊記憶”的能力和技巧, 語篇分析理論和方法不失為一種有效之法。但是作為一種思維習慣的訓練, 需要學生課后大量強化的訓練才能起效。另外, 作為初步研究, 其實證教學效果還有待驗證。

參考文獻

[1]Brown G, Yule G.Discourse Analysis[M].Beijing:Foreign language Teaching and Research press, 2000.

[2]劉伯祥.口譯課中的聽力訓練——口譯課教學應有所側重[J].中國翻譯, 1999 (2) .

[3]劉和平.論本科翻譯教學的原則和方法[J].中國翻譯, 2009 (6) :6.

[4]梅高蓓, 何畏, 張紅燕.淺析英德語序的差異[J].武漢科技學院學報, 2005 (1) :118.

[5]吳青.本科翻譯專業培養模式的探索與實踐——談北京外國語大學翻譯專業教學理念[J].中國翻譯, 2010 (2) :42.

[6]鄔姝麗.高校英語專業口譯能力評估及其對口譯教學的啟示[J].中國翻譯, 2010 (4) .

[7]徐然.“專注聽力”——口譯聽力培訓方法之我見[J].中國翻譯, 2010 (3) .

[8]張民倫.英語聽力教程 (3) [M].北京:高等教育出版社, 2006.

英語口譯聽力速記技巧范文第3篇

英語聽力教學實踐中, 筆者結合所選取教材的特征以及學生的平均水平, 采取了以下策略: (1) 聽前準備階段。首先, 讓學生做好充分的預習工作, 搜集查詢與主題相關的各種資源以便熟悉聽力材料。其次, 對于生詞, 強調查詢其英英釋義的重要性。另外, 注重同義詞、近義詞的擴展。其次, 強調聽力策略與技巧的應用。開展“福爾摩斯探案”般的聽前預測法, 讓學生根據新詞以及問題展開聯想, 猜測聽力的內容及情境; (2) 聽中檢測階段。在聽力播放過程中, 及時檢驗學生的聽力效果, 運用多種競爭性手段讓學生參與, 鼓勵學生用最快的速度搶答。針對疑難問題, 以句子為單位, 讓學生重復所聽到的句子; (3) 聽后活動階段。聽力過程結束后, 根據不同章節主題設置多樣的課堂展現活動, 如PPT展示、角色扮演、話劇、英文辯論賽以及英文演講等。

二、英語口譯教學策略

英語口譯教學實踐中, 結合所選教材與教學任務, 筆者做了如下嘗試:首先, 注重口譯技巧的講授。在授課之中, 教會了學生大量的口譯技巧, 諸如復述、短期記憶、聽出邏輯、筆記法、數字口譯、順句驅動、視譯、公共演講等。其次, 注重學生口譯課堂的實戰訓練。每一次口譯課都是不同的口譯現場, 讓學生訓練其在不同的場合之下的快速應變能力。再次, 注重背景知識的補充。根據教材每一單元的順序設置和內容, 都會給學生補充相應章節的專業的相關知識, 諸如詢盤與還盤、金融行業的投資以及人力資源等的背景知識補充。再次, 充分利用在線資源以及課外材料來增加同學們對于口譯的了解與興趣。除了課程所選教材之外, 又借鑒其他經典口譯教材比如《實戰口譯》輔助教學。最后, 口譯作業布置的多樣化??谧g課程的作業豐富多彩, 有筆記法的實戰演練, 還有復述作業的音頻, 另外還有很多讓學生自主自發自動根據不同主題所拍攝的同傳或交傳的視頻。這些在很大程度上面培養了學生自己動手的能力, 也讓他們在實踐的過程中進一步加深對于口譯原理以及技巧的理解與應用。

三、聽力教學對于口譯教學的啟示

“聽“作為英語聽說讀寫四項基本技能之一, 其在英語教學過程中的重要性不言而喻。參照聽前、聽中與聽后三個階段的教學模式, 其對于口譯的教學過程有如下啟示:

首先, 在口譯前要做好充分的準備工作, 要充分了解所要口譯的主題以及相應的背景知識, 快速激發大腦對于這一領域的已有認知, 從而提高對于所要口譯材料的熟悉度, 以便盡快進入狀態。

其次, 在口譯的第一個環節聽力中, 要善于聽出語篇邏輯。應把注意力放在整體語篇的把握上, 而非單個的字句。在聽譯的過程當中, 應當超越言語字句層面之上來把握整體的意群。

最后, 善于運用聽出的關鍵詞來猜測整個材料的內容??谧g過程中, 有時說話者語音語調不夠標準, 或者語速過快, 表達模糊不清。所有這些都對譯者造成了一定的影響與壓力。這時如能充分利用聽到的關鍵詞邊聽邊預測, 可以在某種程度上帶領譯者準確聽出說話人的意圖。

四、口譯教學對于聽力教學的要求

口譯過程的本質可以歸結為“聽得懂, 說得清”。毫無疑問, 聽是口譯的起點, 說是口譯的終點。因而, 聽力技能作為口譯訓練的第一個環節, 在源語言輸入階段至關重要, 直接決定著后續一系列步驟是否能夠順利完成。然而, 聽取的信息還需經過記憶與理解這個步驟才能最終走向最后一步——表達階段。根據口譯的最終目的, 它對于聽力教學的要求可以歸結如下:

首先, 復述對于聽力材料的深入理解至關重要。復述作為口譯技能訓練中不可或缺的一個環節, 能夠幫助聽者迅速回憶起之前所聽的內容。這一過程不僅是記憶的過程, 更是幫助聽者梳理聽力內容邏輯的過程。如若在聽力教學實踐中引入復述的訓練, 將會有效地幫助學生加深對于聽力材料的理解。

其次, 影子跟讀訓練參與聽力教學。在聽力材料過于復雜或者問題過于難時, 可以嘗試以句子為單位, 讓學生跟讀整個材料。對于相對簡單的材料, 可以訓練學生一邊跟讀所聽材料, 一般按照順序在紙上寫數字, 這可以訓練聽力過程中注意力的分配。

最后, 筆記法也可滲入聽力教學。筆記法的本質是在聽的過程中用最簡潔的方式記錄下一些關鍵的信息。對于篇幅較長的聽力材料, 可嘗試用筆記法記關鍵詞來幫助理解。

五、結語

英語聽力作為英語教學的一門基礎性課程, 為英語口譯教學奠定了基礎。而英語口譯作為一門英語專業高水平的課程, 不僅對聽力教學提出了要求, 也為其指明了前進的方向。兩者相互借鑒, 能更好地促進英語專業教學的發展。

摘要:英語有四項基本技能:聽、說、讀、寫。而“譯”則是凌駕于聽說讀寫之上的一項技能。英語聽力作為英語教學的一門基礎性課程, 為英語口譯教學的實施奠定了夯實的基礎。而英語口譯作為一門英語專業學生高水平的課程, 也為聽力教學指明了前進的方向。本文以筆者同時教授的這兩門課程的親身實踐為依據, 淺談這兩門課程教學過程中的相互借鑒。

上一篇:英語考試后的總結反思范文下一篇:英語教育調查報告免費范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火