<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

鴻門宴原文與翻譯

2022-07-16

第一篇:鴻門宴原文與翻譯

《鴻門宴》原文與翻譯(精選)

《鴻門宴》原文與翻譯

沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”

楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”

良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。’故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項伯。

項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”沛公曰:“諾。”

于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項王許諾。

沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”

項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也。”

項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。

坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之。”張良曰:“謹諾。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入。”

沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”

沛公至軍,立誅殺曹無傷。

【翻譯】

沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊。”在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女?,F在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時機!”

楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔你,平時和留候張良友好。張良這時候跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”

張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。”張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他你年齡,誰大誰小?”張良說:“他比我大。”劉邦說:“你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節待他。”張良出去,邀請項伯。

項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對 項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪。”劉邦說:“好。”

于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。”項王答應了。

劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您?,F在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡„„”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會這樣呢?”

項羽當天就留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項羽說:“好。”項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終于)得不到(機會)刺殺(劉邦)。

于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去,和他們拼命。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直堅起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲。”項羽說:“壯士!——賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了。項羽說:“賞給他一只豬腿。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項羽說:“壯士!能再喝嗎?”樊噲說:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關, 是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的后續者啊!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法”。

項羽無話可答,說:“坐吧。”樊噲使挨著張良坐下。

坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來)。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓?,F在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?”于是就走了。就叫張良留下(向項羽)辭謝。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧。”張良說:“遵命。”在這個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,離開這兒,獨自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王)。”

劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭。謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍。”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他,他脫身獨自離開(—鴻門),已經回到了軍中。”項羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”

劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷。

第二篇:《別賦》原文與翻譯

《別賦》是南朝文學家江淹創作的一篇抒情小賦。此賦以濃郁的抒情筆調,以環境烘托、情緒渲染、心理刻畫等藝術方法,通過對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫,生動具體地反映出齊梁時代社會**的側影。以下就是小編分享《別賦》原文與翻譯,希望對大家有幫助!

《別賦》原文

黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕趙兮千里?;虼禾馐忌?,乍秋風兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。

故別雖一緒,事乃萬族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。

乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅征馬而不顧,見行塵之時起。方銜感于一劍,非買價于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。

或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。

至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動,親朋兮淚滋??砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時,怨復怨兮遠山曲,去復去兮長河湄。

又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春 宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨傷。

儻有華陰上士,服食還仙。術既妙而猶學,道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。

下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。

是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著乎?

《別賦》翻譯

最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風蕭蕭發出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊??吹郊t蘭綴含著秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。

所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:

至于像高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。

又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚起。這正是懷著感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。

有時候邊境發生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入云。閨房里風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。

至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心??梢凿佋O樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。

又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩啊獨自顧影悲傷。

或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那可游 行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。

下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復來,與您分別,使我相思徘徊。

所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難分之情呢!

《別賦》注釋

(1)黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。

(2)秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。絕國:相隔極遠的邦國。

(3)燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。

(4)蹔:同“暫”。

(5)逶遲:徘徊不行的樣子。

(6)棹(zhào):船槳,這里指代船。容與:緩慢蕩漾不前的樣子。詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進兮,淹回水而疑滯”的句意。

(7)掩:覆蓋。觴(shāng):酒杯。御:進用。

(8)橫:橫持;閣置。玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。軾:成前的橫木。

(9)怳(huǎng):喪神失意的樣子。

(10)沉彩:日光西沉。

(11)楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達三十米,古人多植于道旁。離:即“罹”,遭受。

(12)曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。

(13)躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。元朝張養浩的<山坡羊潼關懷古>中“望西都,意躑躅。”

(14)意:同“臆”,料想。飛揚:心神不安。

(15)萬族:不同的種類。

(16)龍馬:據《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。

(17)朱軒:貴者所乘之車。繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。

(18)帳飲:古人設帷帳于郊外以餞行。東都:指東都門,長安城門名?!稘h書·疏廣傳》記載疏廣告老還鄉時,“公卿大夫故人邑子設祖道供帳東都門,送者車數百輛,辭決而去。”

(19)金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。

(20)羽:五音之一,聲最細切,宜于表現悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。張:調弦。

(21)燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因以美人多出燕趙。

(22)上春:即初春。

(23)駟馬:古時四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。仰秣(mò):抬起頭吃草。語出《淮南子·說山訓》:“伯牙鼓琴,駟馬仰秣。”原形容琴聲美妙動聽,此處反其意。

(24)聳:因驚動而躍起。鱗:指淵中之魚。語出《韓詩外傳》:“昔者瓠巴鼓瑟而潛魚出聽。”

(25)造:等到。銜涕:含淚。

(26)寂漠:即“寂寞”。

(27)慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。

(28)報士:心懷報恩之念的俠士。

(29)韓國:指戰國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。趙廁:指戰國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。

(30)吳宮:指春秋時專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。

(31)瀝泣:灑淚哭泣。

(32)抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續流血。

(33)銜感:懷恩感遇。銜,懷。

(34)買價:指以生命換取金錢。泉里:黃泉。

(35)金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。原本出自《燕丹太子》:“荊軻與武陽入秦,秦王陛戟而見燕使,鼓鐘并發,群臣皆呼萬歲,武陽大恐,面如死灰色。”

(36)“骨肉”句:語出《史記·刺客列傳》,聶政刺殺韓相俠累后,剖腹毀容自殺,以免牽連他人。韓國當政者將他暴尸于市,懸賞千金。他的姐姐聶嫈說:“妄其奈何畏歿身之誅,終滅賢弟之名!”于是宣揚弟弟的義舉,伏尸而哭,最后在尸身旁邊自殺。骨肉,指死者親人。

(37)負羽:挾帶弓箭。

(38)遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經營口入海。

(39)雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。

(40)耀景:閃射光芒。

(41)騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。

(42)鏡:照耀。朱塵:紅色的塵靄。照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。

(43)襲:撲入。青氣:春天草木上騰起的煙靄。煙煴(yīnyūn):同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。

(44)愛子:愛人,指征夫。

(45)詎:豈有。

(46)喬木:高大的樹木。王充《論衡·佚文》:“睹喬木,知舊都。”

(47)“決北”句:語出《楚辭·九懷》。

(48)班:鋪設。荊:樹枝條。據《左傳·襄公二十六年》記載,楚國伍舉與聲子相善。伍舉將奔晉國,在鄭國郊外遇到聲子,“班荊相與食,而言復故。”后來人們就以“班荊道故”來比喻親舊惜別的悲痛。

(49)尊:同“樽”,酒器。

(50)湄:水邊。

(51)淄右:淄水西面。在今山東境內。

(52)河陽:黃河北岸。

(53)瓊佩:瓊玉之類的佩飾。

(54)二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。

(55)綬:系官印的絲帶。結綬,指出仕做官。

(56)瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。徒芳:比喻虛度青春。

(57)晦:昏暗不明。流黃:黃色絲絹,這里指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。

(58)春 宮:指閨房。閟(bì):關閉。

(59)簟(diàn):竹席。

(60)釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。

(61)“織錦”二句:據武則天《璇璣圖序》載:“前秦苻堅時,竇滔鎮襄陽,攜寵姬趙陽臺之任,斷妻蘇蕙音問。蕙因織錦為回文,五彩相宣,縱橫八寸,題詩二百余首,計八百余言,縱橫反復,皆成章句,名曰《璇璣圖》以寄滔。”一說竇韜身處沙漠,妻子蘇蕙就織錦為回文詩寄贈給他(《晉書·列女傳》)。以上寫游宦別離和閨中思婦的戀念。

(62)儻(tǎng):同“倘”。華陰:即華山,在今陜西渭南縣南。上士:道士;求仙的人。

(63)服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。還山:即成仙。一作“還仙”。

(64)寂:進入微妙之境。傳:至,最高境界。

(65)丹灶:煉丹爐。不顧:指不顧問塵俗之事。

(66)煉金鼎:在金鼎里煉丹。

(67)驂(cān):三匹馬駕車稱“驂”。鸞:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。

(68)少別:小別。

(69)謝:告辭,告別。以上寫學道煉丹者的離別。

(70)下:下土。與“上士”相對。芍藥之詩:語出《詩經·鄭風·溱洧》:“維士與女,伊其相謔,贈以芍藥。”

(71)佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,絕世而獨立。”

(72)桑中:衛國地名。上宮:陳國地名。衛女、陳娥:均指戀愛中的少女?!对娊?middot;鄘風·桑中》:“云誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮。”

(73)淥(lù)波:清澈的水波。

(74)南浦:《楚辭·九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”后以“南浦”泛指送別之地。

(75)珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。

(76)別方:別離的雙方。

(77)名:種類。

(78)盈:充盈。

(79)折、驚:均言創痛之深。

(80)淵:即王褒,字子淵。云:即揚雄,字子云。二人都是漢代著名的辭賦家。

(81)嚴:嚴安。樂:徐樂。二人為漢代著名文學家。

(82)金閨:原指漢代長安金馬門。后來為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝詔詢的地方。彥:有學識才干的人。

(83)蘭臺:漢代朝廷中藏書和討論學術的地方。

(84)凌云:據《史記·司馬相如列傳》載,司馬相如作《大人賦》,漢武帝贊譽為“飄飄有凌云之氣,似游天地之間。”

(85)雕龍:據《史記·孟子荀卿列傳》載,騶奭寫文章,善于閎辯。所以齊人稱頌為“雕龍奭”。

第三篇:《黠鼠賦》原文與翻譯

《黠鼠賦》本文是一篇理趣兼勝的寓言小賦,作者選取一樁生活小事,寫了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脫的故事,下面內容由小編為大家介紹《黠鼠賦》原文與翻譯,供大家參考!

《黠鼠賦》原文

蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也。”發而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。

蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉于橐中,橐堅而不可穴也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智于人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使于一鼠,墮此蟲之計中,驚脫兔于處女,烏在其為智也?”

坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝為多學而識之,望道而未見也,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也。人能碎千金之璧而不能無失聲于破釜,能搏猛虎不能無變色于蜂蠆,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而覺。使童子執筆,記余之作。

《黠鼠賦》翻譯

蘇子在晚上坐著,有一只鼠正在咬東西。他拍床制止老鼠咬東西,聲音已經停止了,又發出老鼠咬物的聲音。他讓童子用燭火照床下,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子里發出。童子說“啊!這只老鼠被關閉在里面因而不能夠離開。”童子打開袋子看里面,寂靜得好像什么都沒有,童子拿起蠟燭尋找,袋子里有一只死老鼠。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,卻立刻死了?剛才是什么聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。

蘇子感嘆說:“這只老鼠真狡猾,讓人驚奇異啊!老鼠被關閉在袋子里,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的。因咬不穿袋子卻故意裝作咬東西,用聲音吸引人們的注意。還沒有死卻裝死,用死的樣子尋求逃脫。我聽說有生物,沒有比人智慧的了。人能馴服神龍刺殺蛟龍、捉取神龜狩獵麒麟,役使萬物并且統治他們,最后被一只老鼠利役使。陷入這只老鼠的計謀中,我對老鼠從像安靜的處女到像逃跑時的脫兔的這種突變感到驚訝,這里面人的智慧又體現在哪里呢?”

之后就坐下來閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學而記住一點知識,但還是離‘道’很遠。你對自己不專一,卻對外物有二心,所以一只老鼠發出叫聲就能令你變色。人能夠在打破價值千金的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏斗,可見到蜜蜂和蝎子時不免變色,這是專一的禍患。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿著筆,記錄下了這篇文章。

《黠鼠賦》注釋

夜:在夜里

黠:狡猾。

方:正在

嚙:咬。

拊:拍。

止:制止。

既:一會兒。

止:停止。

復:再、又。

作:出現。

使:派遣、讓。

燭:用燭火照,這里作動詞用。

橐:袋子。

嘐嘐聱聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。

見閉:被關閉。見:被。

發:打開。

寂:寂靜。

索:尋找。

是:這。

方:剛剛。

遽:立刻,就。

向:剛才。

為:是。

豈:難道。

覆:傾倒。

墮:落,掉。

走:逃跑。

雖:即使。

是:這。

穴:咬洞,這里作動詞用。

致:招引。

擾龍伐蛟:擾,馴服。伐,擊,刺殺。此處指“擒”

登:捉取。登龜,以龜殼占卜。

君:統治,這里作動詞用。

見使:被役使。

脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的兔子一樣突然行動,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變。

烏:何,哪里。

惟:只。

識:認識。

覺:醒悟。

狩:狩獵,捕獲。

使:讓。

走:逃跑。

莫措其手:措手不及。莫:不(副詞)。措:安放。

以形求脫:形,樣子,文中指老鼠死的樣子。

既:已經。

生:生命。

于:介詞,表示比較,相當于“比”。

蠆:蝎子。

役:役使,支使

卒:最后,終于。

第四篇:《長門賦》原文與翻譯

《長門賦》最早見于南朝梁蕭統編著的《昭明文選》,據其序言,這是漢代文學家司馬相如受漢武帝失寵皇后陳阿嬌的百金重托而作的一篇騷體賦。以下就是小編分享《長門賦》原文與翻譯,希望對大家有幫助!

《長門賦》原文

孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。其辭曰:

夫何一佳人兮,步逍遙以自虞?;暧庳环促?,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。

伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心。愿賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭臺而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之訚訚??兹讣啻尜?,玄猨嘯而長吟。翡翠脅翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。

心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音。

刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。

撫柱楣以從容兮,覽曲臺之央央。白鶴噭以哀號兮,孤雌跱于枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼妙而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之諐殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。

忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。

《長門賦》翻譯

什么地方的美麗女子,玉步輕輕來臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨自一身。曾許我常來看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見,跟別的美女相愛相親。

我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機會容我哭訴,愿郎君頒下回音。明知是虛言仍然愿意相信那是誠懇,期待著相會長門。每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。登上蘭臺遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。浮云從四方涌至,長空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣??兹讣娂妬沓?,猿猴長嘯而哀吟。翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。

千萬感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。

木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。模糊中生動的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。

深情的撫摸著玉柱,曲臺緊傍著未央宮。白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。琴聲轉換曲調,從凄惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。沒有面目再見人,頹然上床。荃蘭茝等做成的枕頭席子,散發著以蘭茝的草香。

忽然在夢境中醒來,隱約又躺在郎君的身旁。驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨對月光??茨切浅矫苊軝M亙穹蒼,畢卯星已移在東方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。再不能入睡等待黎明,乍明復暗,是如此之長。唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。

《長門賦》注釋

(1)長門,指長門宮,漢代長安別宮之一,在長安城南。

(2)孝武皇帝:指漢武帝劉徹。陳皇后:名阿嬌,是漢武帝姑母之女。武帝為太子時娶為妃,繼位后立為皇后。擅寵十余年,失寵后退居長門宮。

(3)時得幸:經常受到寵愛。

(4)工為文:擅長寫文章。工,擅長。

(5)文君:即卓文君。取酒:買酒。

(6)于:為。此句說讓相如作解悲愁的辭賦。

(7)為文:指作了這篇《長門賦》。

(8)“夫何”句:這是怎樣的一個佳人啊。夫,發語辭。

(9)逍遙:緩步行走的樣子。按:先秦兩漢詩文里有兩種不同的逍遙,一種是自由自在步伐輕快的逍遙,如莊子的逍遙游,一種是憂思愁悶步伐緩慢的逍遙,如這里的陳皇后。虞(yú):度,思量。

(10)逾佚:外揚,失散。佚(dié),散失。反:同“返”。

(11)言我:指武帝。忘人:指陳皇后。

(12)慊(qiàn):《文選》李善注引鄭玄曰:“慊,絕也。”慊移:斷絕往來,移情別處。省(xǐng)故:念舊。此句指武帝的心已決絕別移,忘記了故人。

(13)得意:指稱心如意之人。相親:相愛。

(14)伊:發語詞。予:指陳皇后。慢愚:遲鈍。

(15)懷:抱。貞愨(què):忠誠篤厚。懽:同“歡”。此句指自以為歡愛靠得住。

(16)賜問:指蒙武帝的垂問。自進:前去進見。

(17)“得尚”句:謂侍奉于武帝左右,聆聽其聲音。尚:奉。

(18)奉虛言:指得到一句虛假的承諾。望誠:當作是真實。意思是知道是虛言,但是當作真的信,表明陳皇后的癡心。

(19)“期城南”句:在城南離宮中盼望著他。離宮,帝王在正宮之外所用的宮室,這里指長門宮。

(20)修:置辦,整治。薄具:指菲薄的肴饌飲食,自謙的話。

(21)曾:表語氣的副詞,乃,竟。幸臨:光降。

(22)廓:空闊。獨潛:獨自深居。專精:用心專一,指一心一意想念皇帝。

(23)漂漂:同“飄飄”。

(24)蘭臺:美麗的臺榭。

(25)怳怳:同“恍恍”,心神不定的樣子。外淫:指走神。淫:浸潤,游走。

(26)郁:郁積。四塞(sè):烏云密布的樣子。

(27)窈窈:幽暗的樣子。

(28)殷殷:雷聲沉重的樣子。這兩句是說在陰霾的天氣里,因為盼君之情切、思君之情深,以至于簡直要把雷聲誤作是君車來的聲音了。

(29)起:開。閨:宮中小門。

(30)帷幄:帷帳。襜襜(chān):搖動的樣子。

(31)交:交錯。相紛:重疊。

(32)芳:指香氣。訚訚(yín):中正、和悅,形容香氣濃烈。

(33)存:《文選》李善注引《說文》曰:“存,恤問也。”

(34)玄猨:黑猿。猨,同“猿”。

(35)翡翠:鳥名。脅翼:收斂翅膀。萃:集。

(36)鸞鳳:指鸞鳥和鳳凰。翔而北南:飛到北又飛到南。用鳥的自由相會來反襯人物的心情。

(37)憑:氣滿。噫:嘆氣。

(38)壯:盛。攻中:攻心。

(39)步從容:猶開首之“步逍遙”。

(40)塊:屹立的樣子。造天:及天。造:到,達。

(41)郁:形容宮殿雄偉、壯大。穹崇:高大的樣子。

(42)“間徙倚”二句:謂有時在東廂各處徘徊游觀,觀覽華麗纖美的景物。間:間或,有時。徙倚:徘徊。靡靡:纖美。

(43)“擠玉戶”二句:謂擠開殿門弄響金屬的門飾,發出像鐘一樣的聲音。擠:用身體接觸排擠。撼:動。噌吰(zēnghóng):鐘聲。

(44)榱(cuī):屋椽。

(45)文杏:木名,或以為即銀杏樹。以上二句形容建筑材料的華美。

(46)“羅豐茸”二句:謂梁上的柱子交錯支撐。羅:集。豐茸(róng):繁飾的樣子。游樹:浮柱,指屋梁上的短柱。離樓:眾木交加的樣子。梧:屋梁上的斜柱。

(47)“施瑰木”二句:謂用瑰奇之木做成斗拱以承屋棟,房間非??臻?。瑰木:瑰奇之木。欂櫨(bólú):指斗拱。斗拱是我國木結構建筑中柱與梁之間的支承構件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱與拱之間的方斗形墊木)縱橫交錯,層層相疊而成,可使屋檐逐層外伸。委:堆積。參差:指斗、拱縱橫交錯、層層相疊的樣子。槺(kāng):同“口”,空虛的樣子。

(48)“時仿佛”二句:經常拿不定這些宮殿拿什么來比類呢,就好像那積石山一樣高峻。積石:指積石山。將將(qiāng),高峻的樣子。

(49)炫:形容詞,明亮。曜:動詞,照耀。

(50)耀耀:光明閃亮的樣子。

(51)致(zhì):《說文》:“致,密也”。錯石:鋪設各種石塊。瓴甓(língpì):磚塊?,x瑁:即玳瑁。文章:花紋。

(52)羅綺:有花紋的絲織品。幔:帳幕。?。簬ぷ?。

(53)組:綬帶,這里是用來系幔帷。楚組,楚所產者有名。連綱:指連結幔帷的繩帶。

(54)撫:摸。柱楣:柱子和門楣。

(55)曲臺:宮殿名,李善注說是在未央宮東面。央央:廣大的樣子。

(56)噭(jiào):鳥鳴。

(57)孤雌:失偶的雌鳥。跱:同“峙”,立。

(58)望絕:望不來。

(59)悵:愁悵,悲傷。托:指托身。

(60)“懸明月”二句:明月高照,以襯孤獨。徂(cú):往,這里指經歷。

(61)“援雅琴”二句:是說拿出好琴卻彈不出正調,抒發愁思但知道這不能維持長久。

(62)流:這里指轉調。徵(zhǐ):徵調式。案:同“按”,指彈奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指聲音輕細。

(63)貫:連貫,貫通。這句是說將這些琴曲連貫起來可以看出我內心的情操。卬(áng):昂揚。自卬:自我激勵。

(64)左右:指周圍的人。涕:眼淚。流離:流淚的樣子。從橫:同“縱橫”。

(65)舒:展,吐。息悒:嘆息憂悶。欷:哭后的余聲,抽泣聲。

(66)蹝(xǐ)履:趿著鞋子。

(67)揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。

(68)數:計算,回想。(qiān)殃:過失和罪過。諐,同“愆”。

(69)“無面目”二句:是說自己無面目見人,只好滿懷愁思上床休息。

(70)摶(tuán):團攏。芬若:香草名。

(71)這句說以荃(quán)、蘭、茝(chǎn)等香草為席。

(72)魄:魂魄,指夢境。若君之在旁:就像君在我身旁。

(73)惕寤:指突然驚醒。惕:心驚。寤:醒。

(74)迋迋(kuāng):恐懼的樣子。若有亡:若有所失。

(75)愁予:使我愁。

(76)月之精光:即月光。

(77)畢、昴(mǎo):二星宿名,本屬西方七宿,《文選》李善注謂五六月間(指舊歷)出于東方。

(78)藹藹:月光微弱的樣子。季秋:深秋。降霜:后人詩歌謂月光如霜所本。

(79)曼曼:同“漫漫”,言其漫長。若歲:像是經歷了一年。

(80)郁郁:愁苦郁結不散。更:歷。不可再更:過去的日子不可重新經歷。

(81)澹:搖動。偃蹇(yǎnjiǎn):佇立的樣子。是說夜不成寐,佇立以待天明。

(82)荒:將明而微暗的樣子。亭亭:久遠的樣子。是說天亮從遠處開始。

(83)妾人:自稱之辭。

(84)究:終。不敢忘:不敢忘君。

第五篇:袁聿修傳原文與翻譯

袁聿修(511—582),字叔德,陳郡陽夏人。魏中書令翻之子也。出后叔父躍,七歲遭喪,居處禮度有若成人。九歲,州辟主簿。性深沉有鑒識,清凈寡欲,與物無競,深為尚書崔休所賞識。以下是小編整理的袁聿修傳原文與翻譯,希望能夠幫助到大家!

袁聿修傳原文

袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人。性深沉有鑒識,清凈寡欲,與物無競,深為尚書崔休所賞識。年十八,領本州中正。尋兼尚書度支郎,仍歷五兵、左民郎中。

天統中,出除信州刺史,即其本鄉也,時人榮之。為政清靖,不言而治,長吏以下,爰逮鰥寡孤幼,皆得其歡心。武平初,御史普出過詣諸州。梁、鄭、兗、豫,疆境連接,州之四面,悉有舉劾,御史竟不到信州,其見知如此。及解代還京,民庶道俗,追別滿道,或將酒脯,涕泣留連,競欲遠送。還京后,州民鄭播宗等七百余人請為立碑,斂縑布數百匹,托中書侍郎李德林為文以紀功德。府省為奏,敕報許之。

聿修少平和溫潤,素流之中,最有規檢,以名家子歷任清華,時望多相器待,許其風鑒。在郎署之日,值趙彥深為水部郎中,同在一院,因成交友,彥深后被沙汰停秩,門生藜藿,聿修獨以故情,存問來往。彥深任用,銘戢甚深,雖人才無愧,蓋亦由其接引。為吏部尚書以后,自以物望得之。

在官廉謹,當時少匹。魏、齊世,臺郎多不免交通餉遺,聿修在尚書十年,未受升酒之饋。尚書邢劭與聿修舊款,每于省中語戲,常呼聿修為清郎。大寧初,聿修以太常少卿出使巡省,仍命考校官人得失,經歷兗州,時邢劭為兗州刺史,別后,遣送白紬為信。聿修退紬不受,與邢書云:“今日仰過,有異常行,瓜田李下,古人所慎,多言可畏,譬之防川,愿得此心,不貽厚責。”邢亦忻然領解,報書云:“一日之贈,率而不思,老夫忽忽,意不及此,敬承來旨,吾無間然,弟昔為清郎,今日復作清卿矣。”x

《北齊書·袁聿修傳》

袁聿修傳翻譯

袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人。性格深沉而有見識,清凈寡欲,與人無爭,深受尚書崔休的賞識。十八歲時,作了本州的中正官,不久,又兼任尚書度支郎,還歷任五兵郎中、左民郎中等。

齊后主天統年間,出京擔任信州刺史,信州就是他的本鄉,當時人都認為是榮耀。他為政清簡,不需說話州內就治理好了,從州內的官吏以下,直到鰥寡孤幼,袁聿修都能得到他們的歡心,后主武平年間,朝中御史全都出京巡視諸州,梁,鄭,兗,豫等州與信州疆域相接,在信州的周圍,御史們都檢舉揭發出官員的不法行為,而御史竟然不到信州來,足見袁聿修所受到的信任。到他任滿解職還京時,全州包括僧人在內的百姓,趕來送別的填滿道路,有人帶來美酒與肉脯,哭泣著留連不舍,都爭著要遠送他一程。袁聿修回京后,信州百姓鄭播宗等七百余人請求給他立碑,收斂綢布數百匹,托中書侍郎李德林來撰寫碑文以記述他的功德,有關部門為此上奏,后主下詔同意。

袁聿修自小平和溫潤,在士族高門子弟中,最有規矩法度。他以名門之子歷任清要官職,當時名士多很賞識他,稱許他的風采與見識。他在郎署的時候,正好趙彥深為水部郎中,同在一院,就結為朋友。趙彥深以后遭到淘汰,被遣放回家,由于無人拜訪,大門口都長上雜草,只有袁聿修還因為老交情,到趙彥深家探問往來。趙彥深得到重用后,仍感念甚深,因此,袁聿修雖然無愧一個德才兼備的人,但他歷任要職,也與趙彥深的援引有關。后來袁聿修官至吏部尚書,當然還是靠自己才干聲望所致。x

他在官廉潔謹慎,當時很少能和他相比的。東魏、北齊時期,尚書臺郎多不免于相互送禮,袁聿修在尚書十年,沒有接受過別人一升酒的饋贈。尚書邢劭與袁聿修有舊交,每當在尚書省開玩笑時,常稱袁聿修為清郎。武成帝大寧初,袁聿修以太常少卿出使巡察,并受命考核官員的得失。他經過兗州時,邢劭正擔任兗州刺史,兩人分別后,邢劭派人送去白紬作禮物。袁律修退還白紬不受,給邢劭寫信說:“今日經過您處,與平日拜訪不同,瓜田李下,必須避嫌,古人對此是十分慎重的。人言可畏,應像防御水患一樣,不忽視細微末節,愿您體會此心,不至于重責。”邢劭也欣然領會,回信說:“先前的贈送,過于輕率,未加考慮,老夫不經意間,沒有想到這個問題。敬承來信之意,我并無不快,您過去是清正的郎中,今天又作了清正的少卿了。”

袁聿修傳練習

編者按:格式轉換中,部分格式損毀,使用請注意檢查。

1.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是

A.長吏以下,爰逮鰥寡孤幼 逮:及,到

B.府省為奏,敕報許之 報:報告

C.時望多相器待,許其風鑒 許:稱贊

D.敬承來旨,吾無間然 間:嫌隙,不滿

2.下列各組句子中,加點的詞意義和用法相同的一組是

御史竟不到信州

A。

秦王竟酒,終不能加勝于趙

州民鄭播宗等七百余人請為立碑

B。

于是為長安君約車百乘,質于齊

瓜田李下,古人所慎

C。

得無教我獵蟲所耶

一日之贈,率而不思

D。

一宮之間,而氣候不齊

3。下列各句括號中補出的省略成分,不正確的一項是

A.及(聿修)解代還京 B。(聿修)在郎署之日

C.(彥深)雖人才無愧 D。(邢劭)遣送白紬為信

4。下列句子編為四組,全都表現袁聿修為官廉謹的一組是

①清凈寡欲,與物無競,深為尚書崔休所賞識

②聿修退紬不受,與邢書

③及解代還京,民庶道俗,追別滿道

④在尚書十年,未受升酒之饋

⑤御史竟不到信州,其見知如此

⑥瓜田李下,古人所慎

A。①③⑤ B。①②③ C。②④⑥ D。④⑤⑥

5。下列對原文的敘述分析,不正確的一項是

A.袁聿修出身于名門,自幼清凈寡欲,與世無爭,受到賞識,十八歲就擔任本州

中正官,后不斷升遷,在北齊歷任清要之職。

B.在擔任信州刺史期間,袁聿修為政清靖,不言而治,深受信任。在離職時、百姓爭相來送,擠滿道路,并立碑以記述他的德政。

C.袁聿修和水部郎中趙彥深結為朋友,趙彥深免職后,門前冷落,聿修念及舊情,仍去看望。趙彥深后來復出,對袁聿修感念甚深。

E. 袁聿修以太常少卿的身份出使巡察,考核官員的得失。途徑兗州,特意拜訪舊友邢劭以敘別情,但沒有接受邢劭所贈的白紬。

袁聿修傳練習答案

1。B.(這里的“報”應該是“回復”“批復”)

2。B.(兩個“為”字都是介詞,可講成“給”,其他三項,A兩個“竟”字,前者表示“竟然”,后者表示“得……終了的時候。”C兩個“所”字,前一個指代謹慎對待的事,后一個是“處所”的意思。D兩個“而”字,都是連詞,前者表順承關系;后者表示轉折關系。)

3.C(此處省略的應該是“聿修”)

4.C(①句是他為官之前,由于品性而深受賞識;③句是由于他的政績,愛到百姓愛戴;⑤句是說他受到信任。)

5.D(“特意拜訪舊友邢劭以敘別情”與袁聿修為官謹慎不相符。)

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:惠民政策落實情況下一篇:婚禮儀式及主持詞

熱門文章

鴻門宴教案

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火