<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

英語和韓語的文化背景差異

2022-09-10

英語和韓語具有不同的文化背景。因此要在兩個文化之間形成意思溝通, 我們有必要詳細地理解雙方的意識結構。如果我們忽視兩種語言所具備的社會文化背景和情緒背景, 在完整意義上的意思溝通是幾乎無法實現的。

1 形式主義, 實用主義

在美國社會里, 越有實力的人越受到尊敬。在競爭性的社會——美國, 在競爭中勝利的必要條件就是實踐力和行動力。對美國人而言, 他們最需要的知識就是實用性的知識。他們不喜歡整天沉醉于思索的世界里。英語里的一個單詞“know-how”, 就是指在實踐上有必要的知識。我們認識的美國人的生活態度中, 工作和娛樂的明確的區分、安樂和實際利益的追求等實用性的部分都與我們構成很大的對比。

韓國人有重視道德、論理上的形式的傾向。他們重視別人對自己的看法和體面、名分等, 而忽視實際利益。喪失體面, 在韓國社會會被認為是致命的打擊。樂于拿著外表上看著好看的或昂貴的東西來展示給別人的這種傾向中也可看出韓國人更注重形式的一面。美國人的“非形式的實用主義”和韓國人相對的“形式主義”對比現象可以舉例如下。

首先, 使用稱呼的時候, 只要是誠實的人際關系, 美國人會認為行動規律、地位、敬語都是不必要的, 在人際關系中比較嗜好非公式性。因此他們稱呼上輩人或其他人的時候為了取消隔閡, 往往提議對方省略自己的職位和職分, 并且用愛稱來增進親密感。

其次, 在日常用語中, 英語里表示問候, 感謝等用語比韓語簡單得多。美國人多用“Hello”, “Thanks”, “Bye”等簡短的用語。但韓語人往往認為穩重和較長的用語更顯禮貌和誠意。

2 個人主義, 集體主義

美國早已被產業化和城市化形成了利益性社會。在這種國家, 一般重視具備自律性的個人。一切都從個人出發, 對行為的責任也是由個人來負。這種個人主義是英美文化的最重要特征之一。英美國家的人們往往自作決定, 毫不猶豫地發表個人的意見, 自己的問題自己解決, 是根據自己的主觀去看待世界。

但與此相反, 一直從事農耕生活的韓國人過著以血緣為中心的集體家族生活。因此他們把行為的基準放在自己所屬的共同體上或周圍人身上, 而不是在個人身上。韓國人一般抑制自己的主張或感情, 傾向于自己所屬的集團的氛圍。所以他們往往觀察周圍人的表情, 對他人的行動感興趣, 也有時候做出一些不必要的干涉。

以上的美韓文化特征可以舉例說明。韓國人特別愿意使用“我們”這個詞。比如像“我們學校”, “我們哥哥”等表現出集體意識的用語, 很少說“我的哥哥”或“我的學校”。即使是自己一個人住, 也說“我們家”, 即使是獨生女, 也說“我們的媽媽”。他們盡量避免從別人那里聽到自己是“自我中心型”, 并有種把自己歸屬到集體的傾向以及相互依存的價值觀。

與韓國的這種共同體的, 相互依存的語言文化相反, 美國除了在新聞論說中陳述公共立場等極其受限制的用語之外, 很少用“we”, 反而經常使用“I”。這些差異在寫姓名或地址的時候也很容易看出來。韓國人從國家, 道 (韓國的地方行政區名) 等比較大的單位開始寫, 但美國人從自己的名字開始, 最后寫州名和國家名。

3 間接性, 直接性

一旦遇到什么問題, 韓國人往往習慣用間接的聯系來解決。相反, 美國人則是有意識地去碰撞問題從而得到確切的情報, 并提出方略去試圖解決問題。在解決問題方面, 直接做出表現的美國社會和沒有對話也可以做事的韓國社會之間的對比性事例如下。

(1) 韓國人一般不稱贊他人的優秀、親切、正直。他們盡量不自述自己的心理體會, 不直接地稱贊對方, 反而習慣在心里感謝對方的親切和好意。

(2) 美國人初次見面的時候總是愿意把自己介紹給對方, 但韓國人則盡量避開這些。他們更喜歡通過中介人來認識對方, 或者通過酒、飲食等媒介來傳達自己的意思。在韓國如果沒有中介人, 直接面對面的打招呼, 會被認為是個很唐突的人。

(3) 在韓國, 有人邀請你吃飯的時候直接回答“可以”的話會被認為是沒有禮貌的。剛開始要說“不用了, 沒關系”, 之后經對方再三請求就說“那就不客氣了。”這才是有禮貌的謙虛表現。相反, 美國人是習慣根據自己的意圖用“yes”或“no”來說出直接、明確的回答。所以不會像韓國人那樣反復地提出請求。

通過以上的幾個例子可以看出, 美國人非常直接、坦率地表露出自己的感情。但是韓國人往往把隱蔽自己的感情當作是一種美德。如果不能好好掌握彼此間這種文化差異, 韓國人會以為美國人太直接和急劇, 美國人倒認為韓國人太迂回甚至還有可能誤會他們是偽善的人。

4 情感主義, 合理主義

美國人過著四處漂移的生活, 不斷開拓了外部世界, 他們相信自然應該被人類支配。他們的這種世界觀促進了科學技術的發達, 使他們追求物質世界。因此美國人對實質的、合理的東西賦予更多的意義而不是形式的或感性的東西。

韓國人的價值觀與美國人的價值觀不同。大多數韓國人注重形式的和抽象的, 而不是內容的和具體的。也就是說美國人比感情更重視事實, 所以每件事情經過客觀性的是是非非之后做出決定。但韓國人更重視主觀性的和感情的要素, 所以認識什么樣的人, 對社會生活和個人相互之間的溝通起很大的影響, 有時候適當的理解和默認會被認為是理所當然的。下面讓我們通過數字和時間的概念、金錢觀念、秩序意識等項目來更詳細地了解一下。

4.1 數和時間的概念

美國人的合理化思考方式在他們的數字和時間觀念上也得到了充分的體現。英語里數字的概念非常嚴格, 韓語里數字的概念則比較模糊。美國人不喜歡渺茫的理論, 重視具體的事實??梢詳底只臇|西盡量都用數字來表示。成功與失敗、工作的能力都用數字和統計來體現。在時間觀念上, 美國人有效地利用和節約時間, 并把準確的時間約定和行動認為是社會生活中重要的一部分。

4.2 金錢觀念

美國人在日常生活中有按合理的、計算性的方法來處事的傾向。比如說:假如有人請你吃飯或喝酒, 并不意味著他會支付所有的餐費和酒費, 而是一般使用各自付錢的Dutch pay方式。我們經常能聽到韓國人因這些行動感到驚慌。在韓國社會, 餐費和酒費一般是由先提議的人支付, 甚至經常能遇見互相搶著要支付的場面。在韓國社會, 自己支付自己飯錢的Dutch pay方式會被認為是無人情和卑劣的行為。

4.3 秩序意識

在家族單位思想非常濃, 講義氣和重人情的韓國社會, 在公共意識和秩序意識方面也與美國人不同。韓國社會, 傳統地認為存在你我之分是不道德的, 并且對所有權的概念不夠分明, 在處理公私事務的時候其界限不夠明確。與此相反, 美國人的個人意識比較強烈, 促其責任意識也相應增強。這種態度所引起的公性概念, 會明確公私之間的界限, 使其行動傾于遵守公共秩序的方向。

摘要:英語和韓語具有不同的文化背景。為了在兩個文化之間形成更好的溝通, 我們應該要好好掌握英語和韓語文化之間的背景差異。本論文從形式主義和實用主義, 個人主義和集體主義, 間接性和直接性, 情感主義和合理主義等四個方面來比較英韓文化背景。

關鍵詞:英語,韓語,文化背景,差異

參考文獻

[1] 金明鎮.東與西[M].韓國藝淡出版社, 2008.

[2] 金列九.通過符號來看的韓國文化[M].韓國西康大學出版社, 2008.

[3] 李眩松.美國文化的基礎[M].韓國韓爾學術社, 2006.

本文來自 99學術網(www.gaojutz.com),轉載請保留網址和出處

上一篇:通過圍隔實驗對三門灣營養鹽動力學的初步研究下一篇:基于新時期基層黨務干部工作組織的現狀及優化策略分析

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火