<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

兒童文學的價值范文

2023-09-22

兒童文學的價值范文第1篇

關于英語文學翻譯中的美學價值, 前人曾做過不少研究, 探討也較為透徹。但這個話題從來就沒有什么固定模式, 一千人有一千種見解, 不存在完全的正誤之分。本文將著重從美學價值概覽著手, 進而分析英語文學翻譯的特點, 讓讀者對本文所探討的主題有初步了解之后, 再進一步提出具有實踐意義的措施, 指導譯者或是外語學習者在文學翻譯實踐中更加得心應手, 體現作品的美學價值, 達到神似。

二、淺析美學價值

美學作為一門獨立學科, 是指對事物美的本質及意義進行研究的學問, 它從屬于哲學, 可以說是哲學的一個分支。如此, 美學的主要研究對象即為藝術。但這種對藝術的研究并不局限于具體的, 表面的現象, 而更多的關注藝術中隱含的哲學問題, 即是說對美學價值的研究某種意義上也是對哲學的研究。

進行美學價值的探討, 一個重要原因在于人區別于動物, 這種對于美的追求是人類所獨有的, 是一種獨特的感官感受, 人懷有一種追求藝術特性的傾向, 這種對美學價值的追求實質上也是人價值的自我滿足。另一方面來說, 美學價值是事物固有的自然屬性, 但這種屬性需要被發掘, 被放大, 對美學的追求也是對事物自身價值的完善與實現。眾所周知, 文學作品作為一種藝術, 與生俱來必然體現著一定的價值意義, 或是在哀婉人性的黑暗, 或是在贊頌某種美德[1]。文學作品處處都在斟詞酌句, 這些精心雕琢的詞句一經翻譯, 就容易失去原有的風韻, 這也是很多人在讀譯版文學作品時經常一頭霧水的原因了。因此, 想要真正體會到一部文學作品的韻味, 須得品讀原版作品抑或是選擇翻譯較明朗的版本。在英語文學作品翻譯時, 傳神的體現其美學價值至關重要, 某種程度上可以說決定著一部譯文的成敗??偟膩碚f, 英語文學翻譯一方面要注重作品的整體性, 更需要傳達源語言的美學價值。

三、英語文學翻譯的特點

不同題材的作品在翻譯中各有技巧和特點。通常, 人們將翻譯分為以下幾種:商務類翻譯, 醫學類翻譯以及本文所探討的文學類翻譯。那么, 英語文學翻譯究竟有何特點, 又是如何區別于其他類別的翻譯呢?相較于商務或是醫學文本, 文學作品更貼近于生活, 通俗來講, 即是專業性較弱, 不會存在大篇幅的專業術語, 但這并不意味著文學翻譯就比較簡單或是容易上手。原因在于文學翻譯更加注重“神似”, 一方面要求對原文意義的準確表達, 另一方面要求在遣詞造句上具有美感。那么這也就是對譯者提出了兩個方面的基本要求, 其一是認知上, 即對能夠融入孕育目標語言的文化土壤之中, 了解、尊重, 并接受不同文化之間的差異, 只有這樣, 才能站在原作者的角度去品讀文學作品。其二是在語言上。我們都知道中西方由于歷史, 經濟、價值觀念等因素的不同, 在語言的使用上有著不同的偏好。如英語多長句, 漢語多使用短句, 或是英語多從句, 而漢語多分句, 這種語言上的差異在文學翻譯過程中也必須得以體現??陀^來講, 文學翻譯比其它類型的翻譯更需要美學價值, 也更難將這種美學價值運用得恰到好處。

四、體現英語文學翻譯中的美學價值的方法

既然在英語文學作品翻譯中體現美學價值有如此重要之意義, 那么對于一名譯者或是外語習得者, 如何才能運用技巧達到體現美學價值的目的呢?于此, 本文將著重探討幾點具有實際操作意義的方法。

(一) 了解作品作者, 創作背景及創作風格等

一部好的文學譯作, 必須源于對原作品的深刻理解。而理解一部作品的前提則是從各個方面尋求作品的相關信息, 其中最重要的包含作品作者, 創作背景及作者一貫以來的創作風格等。了解這些信息后在閱讀以及后續翻譯過程中會有所幫助。

舉例來看, 有美國幽默大師之稱的著名小說家, 作家, 抑或是演說家的馬克·吐溫??v觀他的一生, 年輕時生活不順, 十二歲時父親去世, 他不得不輟學去工廠做小工。1957年, 年輕的馬克·吐溫去了一艘蒸汽船做船員, 在這里, 他對人性有了敏銳的認識, 見識了豐富多彩的世界, 在汽船的四年半時間, 可以說對馬克·吐溫的整個寫作生涯產生了巨大的影響。在后來的生活中, 馬克·吐溫坦言密西西比河使他認識了所有可能的人類本性, 這種影響在其后來的文學作品中都得以體現。這也就成就了馬克·吐溫最具特色的寫作風格, 可歸納以下幾點。 (1) 馬克·吐溫打破了傳統的西部幽默, 在此基礎上極度夸張的藝術想象發揮得淋漓盡致。 (2) 他的文學作品通常時以第一人稱“我”為主人公, 這個“我”扮演各種喜劇性人物。這些主角大都天真、老實、無知、思想單純, 結果常常事與愿違。馬克·吐溫用天真老實人做主人公是有意識的。主人公總是懷著某種理想或某種單純的想法, 但在現實中處處碰壁, 說明他這個理想是不現實的, 行不通的, 而他越不明白這一點, 就越出現理想與現實之間的差距。 (3) 幽默里含有諷刺[2]。他在《自傳》里總結他寫幽默小說的經驗, 說“為幽默而幽默是不可能經久的。幽默只是一股香味兒和花絮。我老是訓誡人家, 這就是為什么我能夠堅持三十年”。“三十年”, 是指從他開始寫作至寫自傳時為止。他所謂“訓誡人家”是說他寫小說含有抑惡揚善的嚴肅的創作目標。了解作者基本信息后, 在閱讀他的文學作品時就輕松得多, 翻譯中也更容易地道, 貼近原作者得想法, 充分體現其作品的美學價值。拿馬克·吐溫最具代表性的諷刺文學作品《敗壞了赫德堡的人》來說, 這部作品的諷刺藝術來源于對人性弱點的深刻認識, 讀完原作再讀譯版就較難體會到這種深刻的諷刺藝術, 究其原因, 無非在于有的譯作缺乏對作者寫作背景及寫作風格的認識, 導致譯文缺乏美學價值。

由此, 譯者在進行英語文學作品翻譯前應當通過對原作作者加以分析, 了解創作背景等。只有這樣, 才能準確把握寫作特點和意圖, 翻譯出具有藝術性的文學作品, 讓不同語言的讀者領略到原作的魅力。

(二) 認識文化差異

不同的土壤自然會孕育出風格各異的文化, 在翻譯中, 深入了解文化差異是英文文學翻譯的前提之一。因為文化背景缺失在翻譯中出錯的例子頻出, 在文學作品的翻譯過程中, 尊重源語言的文化至關重要, 美學價值只有在對文化差異的理解與尊重下才能得以體現。

(三) 區分語言上的差異, 掌握翻譯技巧

中西方不同的地理環境、文化淵源, 導致了不同的思維方式。西方人從古代希臘哲學家那兒繼承下來的思維定式體現了西方人推崇理性, 追求智慧的思維模式。他們善于用科學的邏輯思維, 注重分析, 在思維過程中主要借助于抽象概念[3]。而中國人的思維方式是理論與感性聯系在一起的, 屬于綜合型形象思維。在思維過程中主要借助于模糊而神秘的形象。由于受傳統八股文的影響, 漢語段落的發展傾向于螺旋形, 以反復又發展的環形對一種意思加以展開。跳躍式的思維致使中文的段落、篇章顯得很松散, 句與句、段與段之間邏輯聯系不明顯, 而且常常缺乏一個明確表述的主題句和結論。很多時候, 譯者在頭腦中形成了正確地思維, 而在將這些想法轉換為另一種語言表達出來的過程中遇到了困難, 也就是說, 在翻譯過程中不流暢, 無法體現藝術性, 這也是影響文學翻譯水平的一個重要因素。那么, 掌握一定的翻譯技巧就很必要了。文學翻譯最大的藝術性就在于傳達原文的風格, 譯者應當通過不斷地練習來增強熟練性, 從而更好地體現譯作的美學價值。

五、結語

英語作為世界通用語言, 為世界大多數國家的第一語言, 而漢語是世界上使用人口最多的語言, 并隨著中國的崛起, 使用人數仍在激增。這兩種語言的交匯早已成為不可避免的趨勢, 人們對于文學作品的渴求早已超出了國度的限制, 這使得文學作品翻譯的需求上漲, 要求也不斷提高, 人們不再是追求作品的表層含義, 更渴望能體會到文學作品的美學價值。因此, 神似是英語翻譯的精髓, 文學翻譯更應達到神似, 讓讀者體會到作品的美學價值。

摘要:翻譯是一門藝術, 古今中外, 無數翻譯名家對翻譯都有著自己獨到的見解。神似, 應是在對原文理解的基礎上加以體會, 加以升華, 深切地融入原文背景之中, 普通翻譯如此, 文學翻譯更是如此。優秀的英語文學譯文, 應是能準確傳達原作的神韻, 此種神韻即是它的美學價值。

關鍵詞:英語,文學翻譯,美學價值

參考文獻

[1] 張今.文學翻譯原理[M].北京:清華大學出版社, 2005.

[2] 朱光潛.西方美學史[M].北京:商務印書館, 2011.

兒童文學的價值范文第2篇

很多人對于古典的傳統文學捧于心間, 認為是不可替代的文學樣式, 誠然如此, 但正如王國維在《宋元戲曲史》中所說:“一代有一代之文學”, 這就意味著當下的網絡文學就是時代的賦予, 無所厚非, 應開宗明義的接受, 而不是拒絕。我們回頭看中國網絡文學走過的10年, 也不難找到這段時間里, 網絡原創文學作品有很多精品之作, 這些作品在網絡線上發表, 后又聯合傳統出版社出版成書, 在文學價值上, 有的人嗤之以鼻, 但從公允的角度講, 具有一定文學價值, 可以稱得上是網絡原創文學的代表, 乃至某段時間的風向標。

一、新媒體視域下網絡原創文學的顯著特征

新媒體視域下網絡原創文學的特征有很多, 一目了然的特征便是即時性和互動性, 乃至傳播性、超文本性都很強, 但這不是最顯著的特征, 從文學和文化價值來講, 它與產業緊密結合, 當然也有商業價值的體現。版權帶動了交易發展, 形成產業鏈化現象。起初的網絡文學只是個人興趣留言, 比如像榕樹下和黃金書屋這樣的網站就是在這個時候發展起來的。之所以后期有了更好的發展, 是因為越來越多的人選擇在網絡上閱讀, 網民的支持率越來越高, 再加上網站的維護費用增加, 促使文學網展尋找自我發展的模式與路徑, 不至于被沖垮和被淘汰。之后起點中文網獲得成功嘗試, VIP付費閱讀模式很大程度上被讀者認可, 隨之大量的網絡作家加盟, 熱門作品也就此產生, 熱熱鬧鬧的文學網站就如此興起了, 而起點中文網也因此而獲得暴利, 確定了文學第一把椅子的地位, 其他文學也應聲而起。網絡文學的商業化模式就在眾多能人的推動下誕生, 并在逐步發展中探索了新領域。

網絡原創文學從數量上是十分可觀的, 因為有大量的作家和寫手蜂擁而至, 本身的低門檻讓作品在一時間眼花繚亂, 對于很多人認可的文學判斷和選擇上就成為了難題。因為剛起步, 發展亂象叢生, 因此網絡文學被認為是粗制濫造的作品, 根本與文學無法匹配, 但在市場競爭日益激烈, 作家隊伍不斷強大的背后, 網絡原創文學的價值不斷凸顯出來, 文學價值也可以值得評說, 一些高質量的作品隨處可見, 這些作品不光成為傳統圖書出版的生力軍, 以至后來成為主導性力量, 并未游戲和影視等產業提供原始優質資源, 逐步走進大眾的視野, 成為大部分認可的具有文學價值和藝術價值的作品。

比如網絡小說《誅仙》和《杜拉拉升職記》都在網絡線上獲得了不少關注, 后結集出版, 成為不少讀者的炙手可熱的讀物, 前者經過游戲版權的出讓, 在游戲產業領域也大獲全勝;后者則走進了影視版權, 被熒屏外的觀影人所熟知, 成績斐然。不管是哪種模式都是文化價值的再次渲染, 是文學為基礎的價值的衍生, 由此可見, 網絡原創文學存有價值, 它憑借多媒體的作用, 獲得了更廣意義上的傳播, 進而形成一個完整的產業鏈, 只要作品本身的文學價值凸現出來, 被廣大讀者所認可, 那么其附屬價值和衍生文化價值一定就會被認可。其產業鏈的分布大體是, 文學原創線上作品, 線下策劃出版作品, 影視漫畫游戲其他產品, 從創作到發行已逐漸形成相對完整的產業鏈形態, 因此, 將有價值的文學內容推行和宣揚下去已經不再是難事, 最終文藝價值會受到市場的認可, 擁有巨大的升值空間, 這是傳統文學所不具備的收益狀態。

注重版權, 才是產業鏈獲益的基礎, 只有用心保護版權才能吸引各種資本的入駐, 以確保產業規范化運轉, 最終使多方利益得以保全。而相反版權的保護不當, 或者缺乏相關意念, 則會引起行業亂象, 也會進一步造成行業形態不好的狀況。

對于原創網絡作品的作者當然更希望自己的作品是有版權保護的, 這樣他們就能更加安心的堅持創作, 而不是陷入煩亂的糾紛中。新媒體在移動、電信、廣電的基礎供應上, 對網絡作品作以宣傳。網絡文學推向讀者就是提供了精神產品, 即內容服務。電腦和手機登多種應用將內容與讀者連接起來, 移動互聯網時代, 網絡文學的魅力更加突出, 這也宣傳了網絡文學的形象, 讓更多人對之充滿了好奇。

網絡文學作品的出版方式與傳統文學的出版方式不同, 擁有圖文并茂, 文字塊音并舉, 文字與動畫皆行的模式, 這在某種意義上促發了讀者閱讀的興趣, 也成為全方位閱讀的重要形式, 而移動手機端和電子閱讀器因為具有方便瀏覽和攜帶等優勢, 適應了當下年輕人的時間分配狀態, 而深受大多數年輕人的喜歡, 于是, 網絡文學得到更大范圍的發展和興起。電子閱讀在前十年就已經達到70多臺, 2010年又呈現爆炸式的增長, 銷售額一下沖擊到60億人民幣, 可見, 國人閱讀還是存在, 只是在電子閱讀上花費了更多時間而已。文學網站對于文學價值的保存和使升值, 無疑是整合文學作品作品, 尋求電子書品牌結盟, 獲得更廣闊的發展空間。讀一本的價格不高, 但對知識版權的保護是一種有力舉措, 因此, 也受網絡創作者的信賴。

二、多媒體視域下網絡文學行業規范性加強

傳統文學力量對網絡文學的抨擊已經逐步淡卻了, 人們對于網絡文學的認可度更加深入內心, 并且, 網絡文學的行業體制變得更加完善和成熟, 在政策規定范圍內, 進行有效的運行, 而且還設立專門的法律法規作管理和規范。網絡文學在此基礎上變得更加制度明確, 規劃化更強, 對網絡文學的空氣凈化帶來新鮮的空氣, 帶來了行業的有序推進, 網絡原創作品的文學和藝術價值也逐步被規范化的認知、推廣、尊崇。

此外, 新聞出版相關部分還對文學網站和小說內容作以嚴格的審查, 規避一些低俗的作品, 大浪淘沙加上激烈競爭, 再加上嚴格審查, 最后能進入人們移動客戶端和電子閱讀器的作品通暢是具有廣泛好評的作品, 文學價值也就凸顯出來, 對于文學作品的監督和參與者也越來越多, 多媒體的傳播也基于文學作品本身的價值點出發, 而不是單純為了利益服務, 更加理性, 人文情懷更加濃厚。

三、多媒體下的網絡原創作品藝術價值自顯

網絡文學的興起與規范, 吸引了很多評論者和文學批評家的入駐, 表現最明顯的就是人們對網絡接受度增大, 興趣更加濃厚。而相應的網絡文學作品被言論的越來越逗, 對文學作品的內涵和價值的思考者也隨之增加。于是, 在2009年, 起點中文網召開了“四作家作品研討會”, 彰顯了網絡原創文學作品本身的文藝價值, 而且很多傳傳統文學的評獎比賽中也將網絡文學作品納入參評范疇, 提高了網絡文學的社會地位, 只能說網絡文學本身存在相關價值, 而不單純因為社會影響力增大導致的結果。網絡文學當中很多有趣的作品深受讀者歡迎, 其流行和好評程度完全不亞于傳統出版暢銷書或傳統模式的創作優秀作品, 比如《第一次親密接觸》《鬼吹燈》《宦海浮沉》系列都走進大眾視野, 成為好幾代年輕讀者炙手可熱閱讀的文學作品。

網絡文學還憑借其他模式而開拓途徑或模式, 各種文學網站是一種, 還包括文學論壇, 以及新浪博客、微博、貼吧、文學APP、公眾號等模式都成為網絡文學的承載模式, 讀者在不同模式中接受各種風格的文學作品, 并也產生了社會公共話題和輿論傾向, 帶動了全民對于社會時事, 以及文學領域的內容加以思考, 引發劇烈的討論, 這無疑是當代文學的熱烈表現, 并未被完全邊緣化, 只是形式不同而已, 文藝價值也在人們的品評中誕生和流傳。

網絡文學日益精進, 才從量變達到了質的飛越, 種類繁多的文學作品滿足不同需求的讀者的閱讀體驗, 而題材廣泛性, 想象力和創造力的突發, 傳統小說無法比擬。

四、結語

新媒體是視域下的網絡文學經過十幾年時間的磨練與發展, 越來越成熟, 進入了所謂的網絡文學的白銀時代, 在這樣的發展中, 網絡文學的版權規范化程度和保護制度越來越強, 作者的權益也越來越有保障, 在產業鏈發展的遞進中, 新媒體促使具有文藝價值的優秀作品得到不同程度和不同形式的傳播, 逐步影響著讀者的閱讀和感知體驗, 成為新時代文學價值承載的重要模式, 也預示和代表著未來文學發展的程度了路徑, 乃至前途。文化產業革命已經爆發, 并發展較為穩妥, 相信文學和文化產業的欣欣向榮也指日可待!

摘要:文學藝術的進步總是與科技進步是相互影響而存在的, 尤其會受到科技進步的影響?;ヂ摼W是21世紀最重要的發明, 在如火如荼的互聯網應運大潮下, 網絡文學就此誕生, 經過了10年發展, 我們發現網絡文學已經擁有了驕人的成績。而稀缺就是對于網絡原創文學研究性文字, 對之價值的分析和倡導的則更少。通常意義上講, 網絡文學給人的概念就是并不怎么高端, 并且在研究和評論中也褒貶不一, 很難形成較好的價值引導傾向, 成為相對公允的價值評定。由此, 此文就從新媒體視域的角度, 對網絡原創文學的價值導向予以研究, 從文化產業本身特點以及發展與規范研究其, 解決部分人對網絡原創文學的誤解, 對網絡原創文學作出深入的分析, 進一步推行合理性預測, 創造更具有前沿性的學術研究價值。

關鍵詞:新媒體,網絡原創文學,價值導向

參考文獻

[1] 匡文波, 王湘寧.網絡文學版權走向世界[J].對外傳播, 2009 (7) :40-41.

[2] 葛艷奇.數字化時代里的網絡文學景觀.[J].時代文學, 2009 (12) :6-8.

兒童文學的價值范文第3篇

1 對象與方法

1.1 研究對象

選擇2008年9月至2010年12月入住本院的200例肺部感染的患兒。全部病例均根據臨床表現、X線胸片、細菌培養、血清學檢測確定肺炎類型, 其中112例細菌性肺炎 (A組) , 男54例, 女58例, 年齡1.5~7.8歲;均經血和痰培養致病菌明確。58例支原體肺炎患兒 (B組) , 男28例, 女30例, 年齡1.6~6.5歲;經肺炎支原體血清學檢測證實。30例病毒性肺炎患兒 (C組) , 男16例, 女14例, 年齡1.5~6.8歲;致病菌培養陰性, 而血清學檢測陽性。排除肺水腫、活動性肺結核、肺梗塞、支氣管擴張、惡性腫瘤等疾病。同期體檢的兒童180名作為健康對照組, 其中男94例, 女86例, 年齡1.5~6.8歲。

1.2 方法

1.2.1 實驗室檢查

患兒空腹抽取靜脈血2m L, 分離血清-20℃保存。肺炎支原體 (MP) 檢測采用顆粒凝集法, 嚴格按說明書進行。病毒血清學檢測采用酶聯免疫吸附試驗 (ELISA) 法;清晨生理鹽水漱口3次后, 指導患兒深咯, 咯出的痰液接種于巧克力平板和血平板, 置37℃培養48h, 分離菌株, 法國生物梅里埃VITEK-32全自動細菌鑒定檢測儀作菌種鑒定。在肺炎的急性期查CRP+血常規, 另將同期門診體檢的健康兒童30例作為對照組行血清CRP+血常規檢測, 并做對比分析, CRP陽性標準>8mg/L。血常規WBC總數>10×109/L、或者中性粒細胞分類>0.76為陽性。

1.2.2 儀器與試劑

CRP檢測采用德國德靈BN特定蛋白分析儀及德靈高敏CRP配套試劑。MP檢測采用日本富士肺炎支原體SERODIA-MYCO診斷試劑盒, 病毒血清學檢測采用深圳博卡生物技術有限公司提供的呼吸道病毒檢測試劑盒 (包括流感病毒A、B, 副流感病毒1、2、3型及合胞病毒) 。血常規計數采用日本SYSMEX2100五分類計數儀檢測。樣本采集和操作程序嚴格按說明書進行。

1.3 統計學處理

所有數據均采用SPSS16統計軟件進行分析, 計數資料采用t檢驗, 計數資料用χ2檢驗, P<0.05為差異有統計學意義。

2 結果

2.1 急性期CRP值比較

急性期時, A組CRP平均值為 (88.9±42.1) mg/L;B組CRP平均值為 (38.9±25.1) mg/L;C組CRP平均值為 (10.9±5.1) mg/L;180例健康對照組CRP平均值為 (6.5±3.1) mg/L。A、B、C組的CRP值依次降低 (P<0.05) , A組、B組CRP的值與對照組相比差異具有統計學意義 (P<0.05) , 而C組與對照組比較差異無統計學意義 (P>0.05) , 見表1。

2.2 血清CRP陽性率與WBC計數、分類比較

A、B組C R P陽性率與對照組相比差異具有統計學意義 (P<0.05) , 而C組與對照組比較差異無統計學意義 (P>0.05) 。A組W B C計數和分類陽性率較B、C 2組明顯增高, 差異有統計學意義 (P<0.0 5) 。而A組中C R P陽性率較W B C計數及分類結果明顯增高, 差異有統計學意義 (P<0.05) , 見表2。

3 討論

肺炎 (Pneumonia) 是指終末氣道、肺泡和肺間質的炎癥, 可由疾病微生物、免疫損傷、理化因素、藥物及過敏所致[4]。小兒肺炎是兒科常見病, 有關報道稱肺炎還是5歲以下兒童的首要死亡原因[5], 四季均可發生, 冬春季是高發季節, 如不徹底治愈, 會影響小兒的發育。臨床上常見的小兒肺炎為細菌性肺炎、支原體性肺炎、病毒性肺炎, 病原學的診斷對于確定致病原因和制定治療方案至關重要, 但臨床上尚缺乏簡便、快捷的診斷方法。

CRP是由肝臟合成的蛋白質, 含5個多肽鏈亞單位, 分子量為11.5~14.0萬, CRP是機體感染或創傷后反應最為敏感的一種急性期反應蛋白, 也是反映機體非特異性炎癥反應的敏感標志物[6]。CRP不受放療、化療、糖皮質激素治療的影響[7], 不受性別、年齡、貧血、高球蛋白血癥等因素的影響, 因而優于其他急性期的反應物質[8]?,F有研究表明, C反應蛋白可以在很多疾病診斷上作為輔助判斷的依據, CRP不僅是炎癥標志物, 本身也直接參與炎癥過程[9]。在正常情況下, CRP含量極微, 正常參考值≤8mg/L, 但當各種損傷或炎癥時, CRP在肝臟的合成和分解率增加, 特別是當細菌引發炎癥時, 其濃度顯著提高。臨床上依據病史、物理檢查、病原學檢查、肺部X檢查及相關實驗室檢查來判斷肺炎類型, 其中病原學檢查方法是“金標準”, 可也具有局限性。細菌性肺炎的血培養準確性高, 但是血培養的陽性率僅有8%~10%[10], 在我國, 大部分患兒在入院時就已經應用了抗生素, 血培養的陽性率更低。痰培養陽性率雖然稍高, 可是痰液標本來源的方法極大程度上影響著陽性率以及存在著防污染的問題。肺炎支原體的培養非常不容易, 而且周期長, 不適合臨床?,F在的肺炎支原體檢查一般是Ig G型, 并不能早期反映患兒病情。病毒性肺炎臨床癥狀、體征不明顯, 病毒性肺炎的診斷依據為臨床癥狀及X線改變, 并排除由其他病原體引起的肺炎, 確診包括病毒分離、血清學檢查以及病毒抗原的檢測。本文資料顯示A、B、C組的CRP值及陽性率依次降低 (P<0.05) , A、B組CRP的值及陽性率與對照組相比差異具有統計學意義 (P<0.05) , 而C組與對照組比較差異無統計學意義 (P>0.05) ;細菌感染組白細胞計數及分類陽性率明顯高于支原體感染組和病毒感染組, 同時, 細菌感染組血清CRP陽性率較白細胞計數及分類明顯增高, 差異有統計學意義 (P<0.05) 。這提示了肺炎患兒血清CRP檢測可以作為細菌性肺炎、支原體肺炎與病毒性肺炎鑒別的指標, WBC計數在肺炎病原體的診斷上有一定的輔助作用, 可減少誤診。支原體感染能引起CRP升高, 其機制可能為支原體直接損傷細胞膜, 使之暴露出膽堿磷酸分子和CRP的附著點, 通過白介素6 (IL-6) 等將信息傳遞給肝臟而產生大量CRP, 因而CRP也是支原體所致組織損傷的敏感指標[11]。WBC是醫學上檢測體內是否存在細菌性感染的傳統指標, 易受年齡、日間變化、藥物治療及其他一些因素的影響, 而CRP是細菌感染的敏感指標, 彌補了WBC指標的不足?;純耗挲g小、機體免疫力低, 有時候可不表現出白細胞增高, 特別是重癥肺炎患者, 而CRP參與機體炎癥反應, 不受其他因素的影響, 即使是反應低下、白細胞檢查正常的患者, CRP亦可呈升高, 與病情的程度成正比[10], 筆者的研究結果也證實了這一點, 表明CRP在肺炎的早期診斷有著重要意義, 且在細菌感染中, 其CRP比血W B C敏感。

綜上所述, CRP是一種急性時相蛋白, 其濃度改變雖然僅反映了疾病非特異性變化, 但可作為鑒別細菌性肺炎、支原體肺炎和病毒性肺炎的指標之一。因此, 筆者建議將CRP納入小兒肺炎常規檢查項目, 以達到在肺炎的急性期早期對肺炎進行分型的目的, 且血常規WBC計數在肺炎病原體的診斷上有一定的輔助作用。為臨床早期合理用藥提供依據, 值得臨床推廣應用。

摘要:目的 探討C反應蛋白在小兒細菌性肺炎、支原體肺炎和病毒性肺炎診斷中的應用價值。方法 采用白細胞 (WBC) 計數和全自動透射比濁法測定200例感染性肺炎患者和180名健康者C反應蛋白 (CRP) 水平, 并根據結果進行分組統計。結果 在肺炎急性期時, 112例細菌性肺炎患者中 (A組) C反應蛋白陽性率為96.4%, WBC增高72例, 陽性率64.3%;58例支原體肺炎患兒中 (B組) 陽性率為67.0%, WBC增高28例, 陽性率48.2%;30例病毒性肺炎患兒 (C組) 中陽性率為13.3%, WBC增高2例, 陽性率6.7%;180名健康對照組 (D組) 陽性率8.3%, WBC增高2例, 陽性率1.1%。A組、B組C反應蛋白的陽性率差異具有統計學意義 (P<0.05) , 均高于C組、對照組 (P<0.05) ;而C組與對照組C反應蛋白陽性率比較差異無統計學意義 (P>0.05) ;A組白細胞計數及分類陽性率較B、C組明顯增高, 差異有統計學意義 (P<0.05) ;A組血清CRP陽性率較白細胞計數及分類明顯增高, 差異有統計學意義 (P<0.05) 。結論 血清C反應蛋白可作為兒童肺炎的輔助鑒別指標, 其升高程度的高低對細菌性肺炎、支原體肺炎及病毒性肺炎的鑒別有臨床意義, 與WBC計數相結合在肺炎病原體的診斷上有較好的輔助作用, 可減少誤診。

關鍵詞:C反應蛋白,感染性肺炎,白細胞

參考文獻

[1] 陳翠芳.2001年湖南某市兒童肺炎支原體肺炎局部流行情況分析[J].中國當代兒科雜志, 2002, 4 (4) :320~330.

[2] 辛德莉, 李貴, 李靖, 等.北京地區肺炎支原體肺炎的流行狀況[J].實用兒科臨床雜志, 2006, 21 (16) :1054~1055.

[3] 孫維強.C反應蛋白的臨床運用[J].亞太傳統醫藥, 2008, 4 (9) :13~15.

[4] 殷凱生.內科學[M].北京:北京科學出版社, 2007:521~522.

[5] 孫菊娣.不同年齡組小兒肺炎支原體肺炎的臨床特點及其相關分析[J].臨床和實驗醫學雜志, 2009, 8 (5) :59~62.

[6] Garcia-Moll X, Zouridakis E, Cole D, et a1.C-reactiveprotein in patients with chronic stable angina:differences in base line serum concetration between women and men[J].Eur Heart J, 2005, 22 (19) :1598~1606.

[7] 周建華.C-反應蛋白檢測的臨床價值[J].國外醫學 (臨床生物化學與檢驗學分冊) , 2004, 25 (2) :183~184.

[8] JayeDL, Waites KB.Clinicalap plications of C2reactiveprotein inpe diatrics[J].PediatrInfect Dis, 1997, 16 (8) :735~747.

[9] Hsia J, Langer RD, Manson JE, et a1.Conjugated estrogens and coro-nary heart disease:the women health initiative[J].Arch Intern Med, 2006, 166 (3) :357~365.

[10] 陳灝珠, 林果為.實用內科學[M].第13版.北京:人民衛生出版社, 2009:1101~1106.

[11] 陳全景, 查志剛, 雷勛明, 等.超敏C反應蛋白在小兒支原體肺炎急性期和恢復期的水平變化[J].微循環學雜志, 2009, 19 (3) :71~72.

兒童文學的價值范文第4篇

關鍵詞:文學;幼兒;教育價值

3-6 歲,對于孩子來說是各方面發展的黃金關鍵期,此階段的孩子接受入小學前的幼兒園教育,我們稱此階段的孩子為“幼兒”隨著社會的不斷不進步,信息技術日益發展,如今的兒童有了更為豐富的童年,少了我們小時候的和小伙伴斗雞遛狗騎車釣魚,去田野里撒潑,去草地里笑鬧,多的是現代化,高科技的電子設備及眼花繚亂的游戲。

一、幼兒文學的含義

幼兒文學是文學大系統中的分支,屬于文學大范疇中的一類,其讀者對象是 0-6 歲幼兒,為促進此階段兒童健康快樂成長而創編的。文學是語言的藝術,是多意義的,是想象性的,其意蘊豐富,善用修辭并符合幼兒的審美及年齡特點。幼兒文學表達的方式適合于 0-6 歲幼兒的接受方式,作品結構大多簡單淺顯,語言表達生動,讀起來朗朗上口。童話詩作家魯兵說過:“幼兒文學是幼兒也是成人的文學,是淺的文學也是深的文學,是看似簡單實則艱難的文學”。郭沫若曾經說過“: 人類社會根本改造的步驟之一,應該是人的改造。人的根本改造應當從兒童的感情教育、美的教育著手。有優美純潔的個人才有優美純潔的社會,因而改造事業的組成部分,應重視文學藝術。”

二、幼兒文學與兒童文學的區別

兒童主要是指 18 以下的任何人。兒童文學是一種專們為廣大青少年兒童創作或者改編過來的。適合此年齡階段的他們閱讀,符合其認知方式,語言表達,思維發展特點等,是少年兒童所能接受理解的文學作品,包括兒歌、故事,小說,謎語、童話、寓言、劇本、電影文學、科學文藝等各種樣式的作品。它是屬于文學中的一類。兒童文學作品不光受到3 歲以上的兒童的喜愛,其中一些經典的作品也感染著成年人。比如比較經典的《安徒生童話》、《格林童話》等。

幼兒文學主要針對 0 至 6 歲的孩子,由于此年齡段的孩子在認知方式,語言表達,思維發展等方面還處于從低到高轉變的階段。因此,文學作品符合幼兒的身心發展規律。從某種意義上來講,可以說幼兒文學是兒童文學中特色最鮮明,個性最為突出的一種特殊的文學。

三、幼兒文學的教育價值所在

1、提高幼兒的“聽話”能力

幼兒文學是幼兒成長過程中不能缺少的一種精神財富,是促進和培養 0-6 對幼兒各方面能力的啟蒙教科書,特別對幼兒語言的發展有著積極廣泛的影響。沐浴于幼兒文學世界,視聽中養成良好的傾聽習慣和能力。由于幼兒語言發展不完善,識字量不夠多,因此,幼兒所接受的文學作品的主要是通過成年人的講述來接收,聽是此階段幼兒學習的主要方式。有研究資料表明:在人們平常的溝通交流活動中,“聽”占 47%,“說”占 33%,“讀”占 12%,“寫”占8%。通過數據可以看出,聽是人們進行人際交往活動的主要形式。對于學齡前幼兒來說,具備良好的“聽”能力是日后學好各門學科知識的基本條件之一。

隨著社會的不斷發展,21 世紀對于我們的要求越來越高,從小培養幼兒靈敏的“聽”能力是幼兒語言發展的重要基礎。但幼兒的年齡發展特征決定了他們有意注意的時間較短。托小班的幼兒有效的集中注意時間大概在 5 分鐘之內,中班幼兒 10-15 分鐘,大班幼兒最多 30 分鐘至 35 分鐘。幼兒生來喜歡聽故事,幼兒文學普遍篇幅較短,沒有長篇概論,但它活潑生動的語言,曲折的情節、幽默有趣的內容,深深吸引著幼兒。

2、培養幼兒審美能力的發展

幼兒審美素質教育是對幼兒進行審美意識、審美情感和審美能力培養的過程,也是素質教育的重要組成部分。有幼兒文學在幼兒審美能力的發展上也是重彩一筆。古有孟母三遷,可見,環境在孩子的成長過程中的重要意義,某些情況下環境對孩子成長的作用甚至略微高于教育。因此,給孩子一個真正美的環境是提高其審美能力的重要一環。在美的事物的熏陶下,孩子的心靈得到了滋養,孩子耳濡目染的都是美的東西,孩子的心靈自然也是清澈的,他對美就會產生正確的體驗和認知。幼兒對審美對象的自主選擇還表現在他們對作品的喜愛完全不受任何專業規律標準的約束,也不接受外界的強迫,興趣只來自于他們自身的審美直覺。

3、促進幼兒想象及表象的發展

有人說,這個世界是想象出來的,因為想飛,所以模仿鳥兒發明了飛機,因為想游,所以模仿魚兒發明了輪船,因為想穿,所以就有了各式各樣漂亮的衣服,因為想吃,所以做出了人間美味,正如愛因斯坦所說,想象比知識更重要。因為想象可以在無限的空間制造有限的知識。不得不承認,幼兒的頭腦比成人更豐富更具有想象力。想象是心理學中的概念,是人腦對已存儲的表象再度改變,形成新形象的心理過程。想象在幼兒發展中起著重要的作用。它和思維一樣,都屬于高級認知。小朋友的頭腦中總是會迸發出古靈精怪的想法,因此小朋友的時期的想象也是最具創造性的想象。幼兒期的想象大多是無意想象。隨著小朋友慢慢長大,有意想象逐步發展。幼兒初期的想象具有非常大的不合乎現實的夸張性,到了中后期才開始具有合乎想象的邏輯性。幼兒文學是一種符合幼兒發展特點作品形式。幼兒文學在促進,提高幼兒的想象力方面具有一定的助推性。

對于幼兒所進行的想象活動,往往要依賴外在環境的刺激才能發生和發展下去。幼兒文學作品中大多充滿著不同尋常的想象因素。不容置疑“聽和賞”是幼兒接受文學作品的主要方式。在幼兒文學作品當中所描寫的情節和使用的修辭以及語言是貼近幼兒生活的,是符合幼兒認知經驗的。有些文學作品朗朗上口,幼兒喜愛至極,百聽不厭,全身心享受那份想象帶來的快樂,因此,在家庭,在幼兒園對幼兒多進行文學作品的聽賞活動,有利于幼兒想象的發展。

除此之外,文學作品對于幼兒表象的發展具有極大的豐富作用。表象是指人腦中所保持的有關事物的形象,值得注意的是,人腦中的表象不是天生就有的,而是在后天獲得的。表象具有形象性及概括性兩個特征。由于幼兒生活經驗的缺乏,頭腦中表象的存儲不足。必然影響其想象力的發展。幼兒文學天馬行空,內容奇思妙想,并翻空出奇,可以說,具有無限的幻想空間。作家在創作文學作品時,從時間,地點,任務,情節等方面中是以幼兒的視角去抒寫,去創造,創造出符合幼兒身心發展規律和興趣所在的藝術作品,無需真實事件,更多的是空前想象力的迸發。童話故事《白雪公主》中描寫到“白雪公主漂亮極了,就算是躺在水晶宮里,王子還是要娶她,而那位王后最后是兩顆眼珠子氣得像燈泡一樣鼓出來爆炸了, 下巴一直聾拉到肚臍眼兒,丑得令人不堪入目”。

4、潛移默化中促進幼兒積極情感的發展

我國古代著名的教育家,思想家孔子在其教學內容中提出德育居首位的觀點,孔子認為德育為首,其次是文化知識的學習,通過文化知識的學習灌輸道德教育。在幼兒成長過程中。英國著名的實科教育和審視教育的倡導者洛克在其教育內容中同樣提出德育重要的觀點。他把德行放在了比知識更重要的位置。幼兒期是奠定一生基礎的時期,是幼兒發展的黃金時期,各種能力的發展和培養為其小學乃至一生的發展都打下重要基礎,所為三歲看大,七歲看老并不無道理。在幼兒成長的過程中,需要培養其各種能力及素質。其中思想道德素質也尤為重要。

近代愛國思想家梁啟超曾經說過“: 少年雄于地球,則國雄于地球。”今天的兒童首先要真誠地熱愛祖國、熱愛人民,具有崇高的理想和堅定的信念,長大以后才能為祖國做貢獻。鄧小平同志曾諄諄告誡小朋友“: 立志做有理想、有道德、有知識、有體力的人,立志為人民作貢獻,為祖國作貢獻,為人類作貢獻。”

做為黃皮膚,黑眼睛,黑頭發的中國人,熱愛社會主義的愛國情感應從小培養,抒發愛國情懷的詩歌《我驕傲,我是中國人!》“在無數藍色的眼睛和褐色的眼睛之中,我有著一雙寶石般的黑色眼睛。我驕傲,我是中國人!在無數白色的皮膚和黑色的皮膚之中,我有著大地般黃色的皮膚,我驕傲,我是中國人!”作者用簡短精悍的語句表達了作者心中激昂的愛國心。熱情活潑,小讀者們深受感染。

家庭的溫情是任何事物無法超越的情感,幼兒繪本也是文學的一種形式,其豐富的畫面改變了傳統圖畫書枯燥無味的弊端,極大提高了幼兒的閱讀興趣?!稜敔斠欢ㄓ修k法》這是一則溫情的故事,這是一本散發愛的味道的繪本,故事中充滿智慧的老爺爺每次都想辦法把孫子心愛的破毯子變成外套、背心、領帶、手帕、紐扣……它原本是一個流傳已久的民間故事,而作者經過藝術和想象的加工,多用重復而富節奏的文字來重述,符合幼兒認知及思維發展特點,既溫馨又朗朗上口。幼兒園可以說是社會大系統中的小社會,隨著年齡的增長,幼兒從家庭步入幼兒園,有了自己的好朋友,社交能力逐步提升,幼兒自我意識慢慢增強,參加集體活動成為他們進入小社會的第一步。繪本故事《月亮的味道》是孩子們非常喜歡聽的小故事,大家伙兒望著月亮像摸摸它,可是不管怎么努力都夠不到它,小烏龜首先登場,可是小小的它根本夠不到月亮,接著大象跳到小烏龜的背上,可是還是夠不到月亮,接下來陸續來了長頸鹿,斑馬,猴子,小老鼠,大家齊心協力,終于嘗到了月亮的味道。繪本中的小主人公齊心協力完成夢想,對于年幼的幼兒來說具有一定的教育意義,對其愛集體的情感起到一定的作用。

綜上淺析,幼兒文學對于幼兒的發展起著不可磨滅的作用,幼兒文學的教育意義總是與作品的深層內涵相聯系的, 這也要求家長和教師在選擇幼兒作品時取其精華,去其糟粕。

總之,幼兒文學,是充滿愛的文學,充滿想象的文學,迸發快樂源泉的文學。

參考文獻:

[1]《兒童美育概論》[M].華中理工大學出版社,杜衛主編,1995

[2]專家談幼兒成才教育[M].科學普及出版社,范崇寣主編,1990

[3]胡新平.兒童文學教育價值初探[D].福建師范大學,2001.

[4]世界著名童話鑒賞辭典[M].江蘇少年兒童出版社,蔣風主編,1990

[5]兒童文學美學[M].山西教育出版社,楊實誠著, 1994

作者簡介:朱亞爽(1993.10-),女,漢族,教育學碩士,山東菏澤人,沈陽師范大學在讀研究生,研究方向:學前教育

兒童文學的價值范文第5篇

網絡文學是一個頗具爭議性的概念。朱威廉認為, 網絡文學是新時代的大眾文學, 它以互聯網的無限延伸創造了肥沃的土壤和大眾化自由創作的空間, 使文學天地更為廣闊。沒有印刷和紙張的繁瑣, 跳過了出版社和書商的層層限制, 使無數人執起了筆, 一篇源自于平凡人手下的文章瞬間可以走進千家萬戶[1]。朱凱認為, 從廣義上講, 網絡文學是發表在網上或者是具有網絡寫作精神的人創作并體現網絡精神的文學作品;從狹義上講, 是具有網絡精神的人在網上進行文學創作、作品發表、文字接受和文學交流的文學活動稱之為網絡文學[2]。劉月新從宏觀、中觀和微觀概括三種不同的網絡文學定義, 第一種定義認為, 在網絡上傳播的文學都屬于網絡文學;第二種定義認為, 網絡文學僅僅指那些在電腦上創作、網絡上傳播的原創作品;第三種定義認為, 只有運用了電腦的數字技術創作的多媒體、超文本的作品才是網絡文學作品[3]。綜上所述, 筆者認為, 網絡文學是以互聯網絡為載體的一種新興文學樣式, 它依托網絡平臺, 吸收文學專業工作者, 尤其是網眾參與的文學創作, 同時形成了多樣化的網絡文學傳播的文化場域。

網絡文學是大眾文學生活與網絡技術的結合。1991年4月5日, 《華夏文摘》作為全球第一家電子周刊誕生于美國。1991年6月28日, 美國印第安納大學首次使用中文新聞組Alt Chinese.Text, 讓很多海外留學生借此發表思鄉懷國之作。美國普林斯頓大學的張郎郎發表了第一篇原創中文網絡文學作品:《不愿做兒皇帝》。自1993年后, 中文電子雜志大量涌現。例如源自美國的《布法羅人》;源自加拿大的《紅河谷》;源自德國的《真言》;源自英國的《利茲通訊》;源自瑞典的《北極光》;源自丹麥的《美人魚》;源自荷蘭的《郁金香》和源自日本的《東北風》等。與此同時, 誕生了一批專門的漢語原創網絡文學網站, 如散文網站《新語絲》, 詩歌網站《橄欖樹》及女性文學網站《花招》等。1997年11月, 美籍華人朱威廉創辦的“榕樹下”成為中國國內第一個原創文學網站。在網絡文學鼎盛發展時期, 產生了被譽為“三駕馬車”的李尋歡、寧財神、邢育森;李歆、桐華、顧漫、薇絡被稱為“四小花旦”;王小山、南琛、小e、今何在等被譽為“四大寫手”;而李尋歡、寧財神、邢育森、痞子蔡、安妮寶貝等奪冠“五大網絡寫手”。當今著名的中文文學網站雨后春筍般興起, 像起點中文網、紅袖添香、晉江文學城、瀟湘書院、幻劍書盟、縱橫中文網、17K小說網、起點女生網、言情小說吧、幻俠小說、榕樹下、鳳鳴軒小說網、煙雨紅塵、飛盧小說網、逐浪小說網、小說閱讀網、四月天小說網、紅薯小說網、半壁江中文網、薔薇書院、翠綠居、天下書盟、看書網、白鹿書院、一千零一頁、新小說吧、新浪讀書、鳳凰網讀書、青年文摘、陌上書坊、連城讀書、鐵血讀書、3G書城、找小說等。

2 網絡文學的社會文化影響

歐陽友權在《網絡文學論綱》一書中指出, 網絡文學革新了文學舊制, 顛覆了文學等級觀念, 徹底消除了貴族書寫, 打破了傳統作家對輿論工具的壟斷, 開辟了文學回歸民間的坦途, 創造了文學民主的“新神話”。網絡文學是“脫冕”和“祛魅”的文學, 它不再是人文的一種生存方式和承擔形式, 而是一種游戲、休閑方式和宣泄式的狂歡途徑。“脫冕”后的文學女神走下神壇, 回歸民間, 與民同樂, 形成了自由而快慰的文學親和力, 讓充滿歡笑的怪誕、嘲弄、調侃、滑稽、耍貧嘴、假正經, 以及用各種民俗民間文化來顛覆尊貴和典雅, 把傳統的文學經典范式和價值理念弄得“兜底翻” (Inside Out) [4]。歐陽友權認為, 網絡文學的正價值是能夠滿足人的積極需要, 尤其是滿足人的精神追求與社會健康發展的價值, 體現為網絡文學挑戰文學體制的價值、社會價值、技術價值和人文價值等維度。網絡文學對社會價值觀的影響主要體現在人文精神上——網絡文學的核心價值在于打造人文精神, 為人類精神世界開創自由的嶄新面貌[5]。

網絡是一把“雙刃劍”, 網絡文學也不例外。網絡文學作為一種新型的、發展中的文學樣式, 也必然出現一些道德和文化失范的現象, 對社會文化產生消極的影響。網絡文學傳播中的低俗化趨向主要表現在以下三個方面。

1) 部分網絡文學作品內容的低俗和庸俗。2014年4月啟動的“掃黃打非, 凈網2014”專項行動, 就超過二十余家文學網站關站清查整頓。大多商業網站、主流媒體網站, 都涉及淫穢色情內容, 特別是一些網絡小說, 對性的描寫更加肆無忌憚:赤裸裸的色誘、毫無掩飾的文字表達和一些撩人的圖片等, 以此來增加點擊率和迎合一些讀者的獵奇心理。網絡文學界的“大地震”使得文學網站都紛紛關站自查、網絡寫手紛紛刪文, “凈網2014”成為了微博熱門話題。其中搜狐原創、言情小說吧、紅袖添香網、幻俠中文網、晉江耽美站、紅薯網、3G書城、看書網、岳麓小說網、一千零一夜、澄文中文網、翠微居、飛庫、幻劍書盟、多酷文學網、鳳凰讀書、飛躍中文網等文學網站都被要求關閉整頓[6]。

2) 部分網絡文學作品正確價值觀的缺失。2013年9月, 《人民日報》發表了題為《“比壞”心理腐蝕社會道德》的文章, 文中對比了國產電視劇《甄嬛傳》和韓劇《大長今》傳播社會價值觀的不同內容。在《甄嬛傳》中, 一個曾經心地善良、簡單純樸的主人翁甄嬛最后“懂得”的“真理”是:在冷酷無情的宮廷爭斗中, 要想自己立于不敗之地, 享受榮華富貴, 受人尊崇, 就應該學會比對手更加的陰險、毒辣, 權術和陰謀也應該高于對手, 這樣方可“百戰不殆”。而《大長今》所宣傳的價值觀卻截然不同。在殘酷的宮廷斗爭中, 女主角長今受到惡勢力的無情殘害, 但她始終堅持做人的原則和自己的道德立場, 不卑不亢, 沒有通過“比壞”的手腕來戰勝敵人。通過這種對比分析說明了文化作品通過“講故事”對傳播社會價值觀的不同影響。在網絡文學傳播過程中, 由于網絡寫作隊伍的龐大, 難免會充斥著魚龍混雜的次品。大多網絡寫手喜歡標新立異, 一些網絡創作者思想素質低下, 沒有以正確的價值觀為準繩, 很容易讓受眾在閱讀網絡作品時產生潛移默化的負面影響和情緒。此外, 有的網評推手或“水軍”會故意使用一些低俗淫穢的語言來傳播不正確的價值觀。

3) 部分網絡文學作品創作倫理道德消弭。 (1) 網絡小說“娛樂至上”的特質充斥著對金錢、權力、美色的追求。一些網絡寫手更傾向于宣泄被道德和社會規范所約束的欲望, 導致大多數的網絡小說都缺乏社會責任意識。 (2) 虛擬的網絡世界弱化了大眾的道德規范意識。許多網絡小說夸張地描述主人公自由隨性、奢侈豪華的生活, 其中最為凸顯的個人主義和享樂主義嚴重背離了社會主義所倡導的艱苦奮斗精神。 (3) 伴隨著我國市場經濟的轉型和后現代多元化思潮的沖擊, 多元化的價值取向使文學作品變成了一些個人和網站經營者單純謀取利益的手段, 虛擬空間交流的自由性、開放性和網絡世界中作者的隱蔽性, 在一定程度上導致了道德人格的異化, 一些網絡寫手放棄了自身的神圣職責, 創作作品背離了現實中真、善、美的核心價值, 使得道德淪喪, 掙扎在庸俗的商業氛圍中。

從目前網絡傳播和相關負面實例報道的情況看, 網絡文學創作和傳播過程中低俗化趨勢產生的原因主要包括三點:第一, 網絡文學作品傳播沒有嚴格的“把關”人, 缺少嚴格的審查制度和發表作品的認可機制。因此, 任何人都可以在網絡上隨意發表自己的“大作”。第二, 網絡的虛擬性和匿名性使創作者和受眾脫離了日常生活中復雜的人際交往和權威壓力, 但受西方個人主義、拜金主義和多元化價值觀的影響, 不同程度地沖擊著人們傳統價值觀的底線。第三, 網絡文學創作和傳播過于商業化和功利化, 多數網絡寫手不注重文學質量, 尤其是在經濟利益的驅動下, 為了追求作品的點擊率、回帖、跟帖的數量, 訂閱量, 為了追求會員收入, 就以低俗、色情淫穢等內容吸引讀者的眼球, 或者刻意地去制造種種駭人聽聞的慘劇, 以此吊住讀者的胃口, 引讀者往下接著訂閱。而一旦這些作品被讀者閱讀并吸納之后, 就會產生與社會主流價值觀相悖的作用。第四, 大多數網絡寫手們在寫作時源于內心沖動, 只想用文字捕捉自我剎那間的所思、所想、所感, 由此會產生過度化情緒和法律意識淡薄。

3 引導和規范網絡文學生產和傳播的建議

1) 網絡文學創作和傳播要堅持道德和法律底線。2013年8月, 在國家互聯網信息辦公室舉辦的“網絡名人社會責任論壇”上, 由網絡名人達成了堅守“七條底線”的共識, 要求全國互聯網從業人員、網絡名人和廣大網民都應通力合作營造一個健康向上的網絡環境, 自覺抵制違背“七條底線”的行為, 為社會傳播積極向上的正能量。2) 文學網站作為網絡文學作品集散地, 應該主動擔負起管理和審批的責任, 從源頭上堵住不良信息;加強網絡傳播媒體的行業自律, 充分發揮傳播者的“把關”作用;組建一支有良好文化藝術修養、豐富人生閱歷的資深評論團對作品進行認真的甄別和篩選。3) 加強網絡寫手、網民文學素養和媒介素養的培育, 樹立健康的人生態度和正確的價值取向。杜絕低級的“垃圾作品”, 不斷提高網絡文學作品的質量。4) 加強網絡倫理建設, 規范網絡發展, 加強對受眾的引導, 優化網絡社會環境, 堅持社會主義先進文化的發展方向。5) 加強網絡文學網站和論壇的管理和規范, 建立和完善相關法律法規;規范文學網站和論壇的市場準入、退出機制;堅決取締傳播淫穢、暴力的文學網站和論壇;依法處治低俗小說的創作者, 相關文化主管部門對網站開展定期和不定期檢查;推動建立網絡文學網站、文學論壇、電子布告欄和網絡創作者等實行版主實名制和備案制度[7]。6) 深化文化體制改革, 抓好文化市場的建設和管理, 堅決打擊、取締黃色書刊和音像制品, 有針對性的抓一些反面典型, 讓丑惡的行徑曝之以眾, 以此來強化輿論監督, 促進社會環境的凈化, 從而達到育人環境的優化[8]。以堅持弘揚社會主義主旋律, 以思想健康、政治進步、藝術精湛的優秀作品輿論引導人, 以為人民服務和為社會主義服務的方向, 以百花齊放、百家爭鳴的方針, 以在給大眾以美的享受的同時, 倡導新的社會風尚, 以高尚的精神塑造人。

摘要:網絡文學的迅猛發展所次生的低俗化趨向, 對社會價值觀產生了不同程度的負面影響。因此, 需要引導和規范網絡文學的生產和傳播, 治理網絡文學發展中出現的低俗化趨向, 以形成健康的網絡文學傳播環境, 以對樹立正確的社會價值觀起到良好的培育作用。

關鍵詞:網絡文學,社會價值觀,低俗化,負面影響

參考文獻

[1] 朱威廉.文學發展的肥沃土壤[N].文學報, 2002-02-17.

[2] 朱凱.無紙空間的自由書寫:網絡文學[M].北京:華齡出版社, 2006 (12) .

[3] 劉月新.網絡文學研究現狀的反思[J].三峽大學學報, 2006 (6) .

[4] 歐陽有權等.網絡文學論綱[M].北京:人民文學出版社, 2003:179.

[5] 歐陽有權.網絡文學概論[M].北京:北京大學出版社, 2008:209.

[6] 新華網.“凈網行動”斬斷色情營銷利益鏈20多家網站被清理[EB/OL].2014-04-15[2014-06-18]http://news.xinhuanet.com/legal/2014-04/15/c_126391432.htm?prolongation=1.

[7] 鄧劍鋒.思想政治教育視域中的網絡原創小說影響研究[D].南昌大學, 2008.

兒童文學的價值范文第6篇

摘  要:意大利作家伊塔洛·卡爾維諾可以說是二戰之后世界文壇中最耀眼的一顆明星之一了。他那令人贊嘆的小說創作技巧、充滿智慧和想象的寫作風格,他致力于窮盡小說藝術的無限可能性,以拓荒者的勇氣和智慧不斷開辟出新疆界被人們譽為“作家中的作家”。異化主題是卡爾維諾創作中極為關注的話題,而《意大利童話》中所展示的所反映的不僅僅是意大利民族的歷史與現實,一定程度上也是整個人類的歷史與現實,其中對人類自我本質的喪失刻畫得入木三分。論文以卡爾維諾小說《意大利童話》為研究對象,從異化主題的成因入手,探討了作家小說的異化主題,進而對其異化主題進行了反思,在剖析卡爾維諾小說的異化主題的同時,揭示了作家獨特的詩學觀,以此展示了其小說獨特的藝術魅力,同時也對當下文學創作具有一定的現實啟示意義。

關鍵詞:卡爾維諾;《意大利童話》;異化主題;生存境遇

伊塔洛·卡爾維諾是意大利當代最具獨創性和最別出心裁的作家,他以寓言式的寫作手法和童話般的語言為我們展示著他對世界的思考和認識,他的作品充滿智慧和人生哲理,但同時有帶有濃濃的超現實主義和后現代主義的氣息,因而有人評價他的小說為“人類智慧的文本”?!兑獯罄挕肥强柧S諾經過兩年的努力,經過大量的資料搜集和仔細整理后于1956年出版的一本童話集,在世界范圍內影響深遠。相較于《格林童話》,《意大利童話》雖然名氣不是太大,但其中對研究民俗學的幫助不容忽視,甚至有學者認為其成就遠在《格林童話》之上。

一、卡爾維諾小說異化主題的成因

縱觀卡爾維諾的創作歷程,異化現象成為他小說主題的原因簡單歸納有三個。一是其獨特人生經歷的影響??柧S諾的父母都從事和植物有關的工作,他自幼就學習到了很多關于大自然的知識,從小就對大自然有著莫名的親切感,另外,受父母親的影響他文理兼修,這造就了他更深刻的思維。他這種與眾不同的童年生活對卡爾維諾后來的文學創作影響深遠,他的作品始終富有寓言式童話般的色彩而同時又兼具哲理性。二戰時期,他和他的弟弟都參加了意大利當地的游擊隊,這對他來說是一段特別的經歷,他的第一部小說《通往蜘蛛巢的小徑》便是以此為題材;二戰后,他又經歷了意大利繁榮發展的黃金時期,可是戰爭給人心里帶來的創傷和摧殘卻沒有因社會的發展而消退,人們心理的異化不可避免地受到卡爾維諾的關注,“我確信我是一個富有時代氣息的人。我們那個時代存在的問題體現在我寫的任何作品中?!盵1]所以他在寫作過程中不斷探索和思考如何去解決人類現如今面臨的異化問題。

二是意大利的社會現狀促使卡爾維諾不斷思考現實。他的少年和青年時代正好是意大利甚至是世界格局動蕩不安的時代,意大利作為二戰的主要參戰國當然也不能幸免,戰爭帶給人們的創傷不可避免地成為創作的主題。除了戰爭,工業的發展和物質的豐富也不斷擠壓人的生存空間,強烈的虛無感充斥著整個意大利。而戰后國家內部的不穩定使得大眾的心理也出現了問題,“國家和市民社會之間長期的不平等確保了長期的文化分化、政治動蕩和民族分製,沒有哪個階級、階層或者制度能就某一特定的興趣或者目標達成共識。政治常常在幾乎不太受歡迎的社團主義精英團體中,以敵對和陰謀的形式出現?!盵2]

三是因為卡爾維諾詩學觀的影響。在他的詩學觀中,第一個要提的就是他關注對自我的探索和追尋這個終極哲學問題。其次,在卡爾維諾的詩學觀中,“輕逸”也是他極力推崇的,即以藝術之“輕”化解現實之“重”??柧S諾認為沉重的現實已經讓人感到痛苦,若文學作品中依然用非常悲傷或者壓抑的手法去再現沉重的現實,將會讓人難以接受,再加之他受“童話思維”的影響較深,因此他在文學創作中才大量運用童話班的語言和寓言式的寫作手法,用自己無窮的想象力讓讀者在輕松詼諧的環境中去感受現實世界的殘酷,這種反差的對比會讓人更加重視現實。這就是他的敘事技巧和文學風格,也是他看待世界的方式和審美理想的映射,是他向我們展現這個世界獨一無二的途徑。在搜集、整理、編寫《意大利童話》的過程中,他看到了童話世界和現實世界的差別和聯系,許多優秀的民間故事渲染了一種幻境,但又沒有回避現實,這種表達是值得稱道的。

二、卡爾維諾小說異化主題的具現

異化 (alienation) 一詞源自希臘語,本義為分離、疏遠,現在一般指由主體創造出來的物反過來與主體對立,具體到人自身,就是指人被自己的創造物控制,人變得非人化了。在《意大利童話》中,非人化的現象比比皆是,而究其原因,大多為人心被物質操控,失去自我,價值觀被扭曲,變得孤獨空虛,完成異化的過程。這其中以嫉妒心理占大多數,因為嫉妒,人心就會失去自我,被欲望驅使,做出一些違反人倫甚至違反法律的事,等計劃落空,失去所有,才發現個體已經被異化。

孤獨是人類永遠繞不開的一個話題,是文學創作者想要竭力去展示的一個話題,也是卡爾維諾力圖表現的《意大利童話》主題之一,因為內心世界的孤獨,精神變得空虛,久而久之生命的形式便只是一副空蕩蕩的軀殼,靈魂被扭曲,人性被異化?!兑獯罄挕分兴占墓陋毠适?,是整個人類孤獨的縮影??沼幸簧碡敻粎s買不來幸福和歡樂,小喬萬尼最終死于孤獨;因同胞姐妹嫉妒慘遭殘害流落森林的善良女孩……這些擁有著親情卻被外在物質所蒙蔽而走向異化的人是孤獨空虛的,隔閡一旦產生,最終面臨的就是悲劇。與傳統童話“從此以后,王子和公主幸福地生活在一起”不同,卡爾維諾收集的故事大多沒有美麗的結局,孤獨的主人公最后往往還是在孤獨中終老。其次是表現在個體的自我異化方面。在意大利,二戰后短暫的繁榮讓人們的心理產生了巨大的變化,當戰爭的傷痛逐漸被抹平,物質的刺激開始占據上風,金錢萬能的觀念越來越被人們接受,當金錢變得萬能,相對而言,人就開始變得無能,個體開始走向異化?!犊亢蕊L活著的新娘》里塑造了一個比葛朗臺富有也比葛朗臺吝嗇的親王形象,他有富可敵國的財富卻因為不想養活老婆而一直未婚。當他聽說有個只靠喝風活著的女人時他就迎娶了這位姑娘,實則他是被仆人騙了。后來新娘趁他不在用金子裝修了房間,親王看到房子后便氣到在床從此沒有起來。吝嗇鬼的形象似乎隨著資本主義的發展越來越多地出現在西方批判現實主義作家的作品中,他們有著相似的性格和命運,但是在卡爾維諾的筆下,我們看到了不一樣的吝嗇鬼——他聽說一個女人只靠喝風活著時毫不猶豫地娶了她。我們可以看到從人人性的角度,這位富豪是希望能夠擁有一位妻子的,他也有追求愛情和幸福的欲望,但是因為對財富的變態追求是他竟然克制住了人性最本質的需求,這是一種多么令人驚訝的異化,相對于這些虛無縹緲而且沒有溫度的紙幣,難道人類特有的溫情和內心的充實不應該更是值得我們去擁有的嗎?物質財富的異化力量是如此之大,以至于它能“把堅貞變成背叛,把愛變成恨,把恨變成愛,把德行變成邪惡,把邪惡變成德行,把奴隸變成主人,把主人變成奴隸,把愚蠢變成明智,把明智變成愚蠢”[3]。他死后,新娘和他的仆人結了婚,他的財產也全部變成了新娘的嫁妝。有錢不是萬能的,中國有句俗語,“君子愛財,取之有道”,在今天,我們不應該只是取之有道,更能應該視之有度,用之有法。

三、卡爾維諾小說異化主題的反思

薩特從匱乏這一點出發,認為人們因為物質匱乏而大力發展生產力、革新各種技術,所帶來的后果不只是物質的富足,更有人的異化??柧S諾繼承并發展了薩特的這一理論,深知工業化社會對人的影響和改變,他以夸張的筆法描畫出自我異化的狀態,希冀警示自我麻痹的現代人,直面自我生存的困境,探尋反異化的出路。正是在這一個層面上,卡爾維諾的小說彰顯了其獨特的啟示意義。

在《意大利童話》中,有很多篇章的結尾出現了一些和內容格格不入的句子或者段落,例如:在《蛇》這一篇故事當中,小女兒最終證明了自己的清白,而她的兩個姐姐也得到了應有的懲罰,這樣的結局如果在《格林童話》中應當是完美的結局,可是在《意大利童話》中卻有一段和內容看起來格格不入的獨白:“他們過著奢侈、冷酷的生活,我卻躲在門后挨餓,我回到客棧去吃飯,我的故事到此說完?!盵4] 這種很突兀的獨白在作品中隨處可見,最開始看到時會使很多人不解,可是當我們細細去思考,才發現這里的“我”代表著處于主流社會之外的局外人形象,在作品中“我”只出現在結尾而且命運如此悲慘,而其實在現實中“我”的遭遇更令人同情和憐憫。物欲橫流的社會環境下,物質至上的原則無形中將社會分了等級,處于最低等階級的人是不被上層社會所接納的,甚至連最基本的同情都沒有。因此,對異化主題的關注也表達了卡爾維諾對這“局外人”群體的同情,對社會的不公的不滿,對人們現狀的擔憂,對物質利益的控訴。另外,卡爾維諾在1967年曾經說過:“現代文學的力量就在于它說出了社會和個人本來想說而又沒有意識到的一切,這就是文學所不斷提出的挑戰。我們住的房子越是明亮和豪華,房子的墻上就越有鬼影,因為進步和理性的夢中往往摻雜著鬼影?!盵5]由于卡爾維諾生長在二戰時期,對于戰爭給人們帶來的創傷沒有人比他更清楚了,何況他還是一位對人類命運如此關心的作家。當戰后的無助和空虛逐漸被繁榮的經濟所代替,人類社會又出現走向異化的端倪,而當經濟泡沫破碎,失業率居高不下,人們所表現出的又是一種脆弱和孤獨。社會的動蕩和心靈的疲憊加劇了人性的墮落,對美好生活的向往和過去的美好記憶又催促著人們急切的逃避灰暗的現實,而這時,一種美好而純真的世界——童話世界便悄然出現因此,我們可以從《意大利童話》一篇篇富有深意的故事中感受理想世界的美好,在童話故事中暫時忘掉現實世界的失意。

作為一個具有世界眼光的作家,卡爾維諾終生都在思考人類的發展前景。很多人身處這個被異化的世界,“理所當然”的生活而不自知,即便自知也懶得自救,但是仍有一些人保持著清醒的頭腦,用自身的能力和與擔當喚醒著日漸麻木的群體,這就是像卡爾維諾一樣這類人的使命和責任。對于異化問題,他獨辟蹊徑,用寓言式的寫作和童話般的思維呈現給世人,除了批判,更重要的是重建,那種對異化的批判、對人類精神完整的呼喊、對個體自我意義的肯定、對社會集體的警示,都是閃爍著永恒的光輝,在今天依然值得我們銘記的。

參考文獻:

[1]HERBERT MITGANG. Italo Calvino,The novelist,dead at 61 [N]. The New York Times,1985-09-19.

[2]卡爾·博格斯:知識分子與現代性的危機[M].李俊、蔡海榕譯,江蘇:江蘇人民出版社,2002,83.

[3]馬克思:1844年經濟學—哲學手稿,劉丕昆譯,北京:人民出版社,1979.

[4]卡爾維諾:意大利童話[M].呂同六,張潔主編,南京:譯林出版社,2001,59.

[5]沈萼梅,劉錫榮. 意大利當代文學史[M].北京:外語教學與研究出版社,1996.

上一篇:大學生團員思想匯報范文下一篇:經理聘任書范文

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火