<noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><delect id="ixm7d"></delect></rt><delect id="ixm7d"></delect><bdo id="ixm7d"></bdo><rt id="ixm7d"></rt><bdo id="ixm7d"></bdo><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><rt id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt> <noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d"><rt id="ixm7d"></rt><noframes id="ixm7d">

詩歌體裁范文

2023-04-24

詩歌體裁范文第1篇

古代詩歌包括詩、詞、曲。

1. 從詩歌的形式可分為:

① 古體詩,包括古詩(唐以前的詩歌)、楚辭、樂府詩。注意“歌”、“歌行”、“引”、“曲”、“呤”等古詩體裁的詩歌也屬古體詩。古體詩不講對仗,押韻較自由。古體詩的發展軌跡:《詩經》→楚辭→漢賦→漢樂府→魏晉南北朝民歌→建安詩歌→陶詩等文人五言詩→唐代的古風、新樂府。

② 近體詩,包括律詩和絕句。

③ 詞,又稱為詩余、長短句、曲子、曲子詞、樂府等。其特點:調有定格,句有定數,字有定聲。字數不同可分為長調(91字以上)、中調(59-90字)、小令(58字以內)。詞有單調和雙調之分,雙調就是分兩大段,兩段的平仄、字數是相等或大致相等的,單調只有一段。詞的一段叫一闕或一片,第一段叫前闕、上闕、上片,第二段叫后闕、下闕、下片。

④ 曲,又稱為詞余、樂府。元曲包括散曲和雜劇。散曲興起于金,興盛于元,體式與詞相近。特點:可以在字數定格外加襯字,較多使用口語。散曲包括有小令、套數(套曲)兩種。套數是連貫成套的曲子,至少是兩曲,多則幾十曲。每一套數都以第一首曲的曲牌作為全套的曲牌名,全套必須同一宮調。它無賓白科介,只供清唱。

2. 從詩歌的題材可分為:

① 寫景抒情詩,歌詠山水名勝、描寫自然景色的抒情詩歌。古代有些詩人由于不滿現實,常寄情于山水,通過描繪江湖風光、自然風景平寄寓自己的思想感情。這類詩常將要抒發的情感寄寓在后描寫的景物之中,這就是人們常說的寓情于景。其風格清新自然。

② 詠物言志詩,詩人對所詠之物的外形、特點、神韻、品格進行描摹,以寄托詩人自己的感情,表達詩人的精神、品質或理想。

③ 即事感懷詩,因一事由而引發詩人的感慨,如懷親、思鄉、念友等。

④ 懷古詠史詩,以歷史典故為題材,或表明自己的看法,或借古諷今,或抒發滄桑變化的感慨。

⑤邊塞征戰詩,描寫邊塞風光和戍邊將士的軍旅生活,或抒發們樂觀豪邁或相思離愁的情感,風格悲壯宏渾,筆勢豪放。

格律:古典詩歌形式要求的總稱。“格”,就是格式,包括某一詩體的句數、每句的字數、節奏、某些句子的格式(句式)、對仗(類似修辭的“對偶”)等;“律”,就是音律,包括每句各字的平仄(聲調高低)、某句的押韻、用韻的要求等。

從格律上看,詩可以分為古體詩和近體詩。古體詩又稱古詩或古風;近體詩又稱今體詩或律詩,包括絕句。從字數上看,有四言詩,五言詩,六言詩,七言詩。

四言詩和六言詩很少見。

古體詩是依照古代的詩體來寫的,簡單的說,凡是不依照近體詩的格律來寫,不受近體詩格律束縛的詩,都是古體詩(本書不論)。

近體詩大致分為三種:律詩,排律,絕句。

近體詩以律詩為代表,律詩的意思就是依照一定的格律來寫成的詩。律詩的韻、平仄、對仗等,雖有許多講究,但主要具有以下四個特點:

⑴ 每首限定八句,五律共四十字,七律共五十六字;

⑵ 都押平聲韻;

⑶ 每句的平仄都有規定;

⑷ 每首必須有對仗,對仗的位置也有規定。

有一種超過八句的律詩,稱為長律。長律一般是五言的,往往在題目上標 明韻數,如王維《河南嚴尹弟見宿弊廬訪別人賦十韻》,就是一百字;白居易《代書詩一百韻寄微之》,就是一千字。這種長律除了尾聯(或首尾兩聯)以外,一律用對仗,所以又叫排律。

絕句的字數比律詩少一半,在形式上就等于半首律詩,所以格律要求和律詩一樣。

另外五律,七絕的側重點是

首先這幾個概念不是獨立的,他們有時是相互交叉的。 古代詩歌分兩類,一是古體詩,一是近體詩。 近體詩包括律詩和絕句。

絕句

中國詩體。又稱截句、斷句、絕詩。每首四句,通常有五言、七言兩種。簡稱五絕、七絕,也偶有六絕。它源于漢及魏晉南北朝歌謠。唐以后盛行近體絕句,格律同于八句律詩中的前、后或中間四句。所以,唐人有的在詩集中把絕句歸于律詩◇來也有學者認為絕句是截于律詩之半而成。絕句靈活輕便,適于表現一瞬即逝的意念和感受,廣為詩人所采用,創作之繁榮超過其他,絕句也被人視作唐人樂府(后面還有詳細說明)。

律詩

中國近體詩的一種。格律嚴密。發源于南朝,律詩要求詩句字數整齊劃一,每首分別為五言、六言、七言句,簡稱五律、六律、七律,其中六律較少見。通常的

律詩規定每首8句。如果僅6句,則稱為小律或三韻律詩;超過8句 ,即10句以上的 ,則稱排律或長律。通常以8句完篇的律詩,每2句成一聯,計四聯,習慣上稱第一聯為破題,第二聯為頷聯、第三聯為頸聯、第四聯為結句。每首的

二、三兩聯(即頷聯、頸聯)的上下句必須是對偶句。排律除首末兩聯不對外,中間各聯必須上下句對偶。小律對偶要求較寬。律詩要求全首通押一韻,限平聲韻;第

二、

四、

六、八句押韻,首句可押可不押,律詩每句中用字平仄相間。上下句中的平仄相對,有仄起”與平起”兩式。另外,律詩的格律要求也適用于絕句。 總而言之,區別在于絕句是四句,律詩是八句。

古體詩

古體詩又稱古詩、古風,有四言、五言、六言、七言、雜言諸體◇世使用五言、七言較多。五言簡稱五古”,七言簡稱七古”。古體詩不拘句數,不求對仗,也不大講平仄,用韻較為自由。 近體詩 近體詩是相對古體詩而言的,產生較晚,起源于南朝,至唐初成熟。其中的律詩,形式固定,格律嚴密,每首八句。單句叫出句,雙句叫對句,合起來稱為一聯。一二句叫首聯,三四句叫頷聯,五六句叫頸聯,七八句叫尾聯。頷聯、頸聯一般要對仗。首句可用韻可不用韻,通常押平聲韻。五言簡稱五律”,七言簡稱七律”,十句以上的稱排律。其中的絕句,又稱絕詩、截句。它好像截取律詩的一半,每首四句。就其規格看,有的后一聯對仗,類似律詩的首聯、頷聯;有的前一聯對仗,類似律詩的頸聯、尾聯;有的兩聯都對仗,類似律詩的頷聯、頸聯;有的不用對仗,類似律詩的首聯和尾聯。絕句的韻腳在

二、四兩句,通常押平聲韻。第一句如押韻,也押平聲字。絕句有五言絕句、七言絕句兩種,簡稱五絕”和七絕”。

漢樂府 在中國中古時期的漢魏兩晉南北時代,中央政府一直設置著管理音樂和歌曲的專門官署樂府,負責采集和編制各種樂曲,配詩演唱。這些配樂演唱的詩歌,就稱為樂府詩,也簡稱樂府。 在體式上,樂府詩以五言為主,兼有七言及雜言。句式比較靈活自由,語言自然流暢,通俗易懂,瑯瑯上口,生活氣息非常濃厚。他的思想性主要有

1、反映的是老百姓被君主、官吏所奴役和迫害的痛苦;

2、反映的是人民群眾流離失所的痛苦;

3、批判了上層社會的腐朽生活。他的藝術性主要有;

1、敘事性成分占很大比重,并通過敘事塑造人物形象,從樂府開始,中國敘事詩開始了新紀元;

2、比興的大量運用,是以前詩歌所沒有的;

詩歌體裁范文第2篇

一、新聞體裁 (le genre journalistique)

新聞體裁是一種最新、最活、使用最為廣泛的語言。新聞體裁有以下顯而易見的特色:

1.經常使用新聞慣用詞語, 如éditorial (社論) , chronique (專欄) , reportage (報道) 等, 還有些固定的格式, 如:apprendon de sources bien informées (據消息人士稱) 等。

2 . 詞匯豐富, 不斷更新。新聞報道中經常會使用反映最新信息的新詞語和時髦詞語, 如:cybernaute (網蟲) , l'ecotaxe (環保稅) , 等。

3.新聞報道中有很多外來詞, 尤其是英語借詞。例如:bestseller (暢銷書和唱片, 美語) marketing (銷售學, 英語) goulag (政治集中營, 俄語) macho (大男子主義者, 西班牙語) 等。

4.為節省時間和版面常使用首字母縮寫詞, 如UE (Unioneuropéenne, 歐盟) , P.S.G (Produit social global, 社會生產總值) 等。

二、公文體裁 (le genre administratif)

法語公文體裁也叫行政體裁, 主要用于政府部門間及政府部門對社會其他部門的各種文件。公文體裁的特色可以歸納為以下幾點:

1.莊重性。莊重性是公文體裁與商業信函、私人信札等應用語體的最大區別。公文體裁語氣莊重, 不帶個人感情色彩。例如:J'ai l'honneur de vous faire savoir que... (我謹通知您……) 。Je vous prie de vouloir bien agréer l'expression de monprofond respect. (請接受我深深的敬意) 。

2 . 婉轉性。公關體裁措辭禮貌, 語氣婉轉, 一般避免直截了當地提問、拒絕等。例如:請求別人做事時會使用Je vous prie de bien vouloir faire...。如果遇到拒絕或者責備場合, 為了口氣婉轉, 大量使用泛指人稱或無人稱句。例如:Il est regrettable que... (很遺憾……) Il n'a pas paru possible que... (似乎不能……) 等。

3.客觀性。公文體裁盡量避免主觀想法, 只是客觀說明事實, 作出結論, 提出辦法, 下達命令。例如:Il estétabliun procès-verbal des délibérations. (對評議作了筆錄) 。Nosservices se tiennentàvotre disposition pour tout renseignement complémentaire. (如需補充, 本處可隨時提供) 。

三、科技體裁 (le genre scientif ique)

1.客觀性??萍嘉恼鲁31硎鰺o時間性的客觀事實、現象或定義, 因此多用直陳式現在時。另外, 動詞不定式、被動語態、無人稱句、泛指人稱代詞等出現的頻率也較高。例如:N'entrez dans aucune salle de machines, d'appareils ou detableaux de distribution dans yêtre appelépar votre service, nisans prendre les précautions prescrites. (如非因公或未采取規定的預防措施, 不準進入任何機器間、儀表室或配電室。) (被動態、現在時、命令式的使用增強了客觀性。)

2.邏輯性。句式嚴整, 多用直陳式。句子往往較長, 有許多附加成分, 但層次分明, 邏輯性強。例如:Empêchezl e s e n f a n t s d e j o u e r a v e c l e s l a m p e s , l e s f u s i b l e s , l e sinterrupteurs, les prises de courant ou connexions directes avecle réseau lumière et enfin avec des cerfs-volants près des lignesélectriques. (禁止兒童玩電燈、保險絲、開關、照明電路的插座或接線, 最后還要禁止在電線周圍放風箏。) (名詞應用的多, 語句緊湊, 邏輯分明。)

3.抽象性??萍嘉捏w大量運用符號、公式、圖表和通用縮略詞。主要表現在科學定義、科學概念和科學論證方面, 這也是科技文章顯得單調、枯燥無味的主要原因所在。例如:La fonte est obtenueàl'état liquide dans le haut fourneau parréduction des oxydes de fer par le carbone et l'oxyde de carbone. (在高爐中用碳及一氧化碳還原氧化鐵獲得液相生鐵。)

四、廣告體裁 (le genre publicitaire)

1 . 時代感強 , 不斷創造 新的詞匯 。例如 : E l l esupermarche bien, la Renault 4. (雷諾4型, 行駛神速。) (動詞supermarche (r) 是由前綴super (超級的, 高等的) 和動詞marcher構成的新詞, 表示車速之快。)

2.文辭洗練, 想象豐富。巧妙運用修辭格。法語廣告語言所使用的主要修辭手法有:1) 明喻和暗喻 (la comparaison et lamétaphore) 。2) 影喻 (l'allusion) 。3) 反襯對比 (l'antithèse) 。4) 矛盾修飾法 (l'oxymoron) 。5) 層遞 (la gradation ascendante) , 等等。

3 . 在句式上頻繁使用省略句、名詞句、命令句和疑問句, 簡潔明快, 語氣活潑, 鼓動性強。例如:L'Europes'élargit, élargissez votre point de vue. (歐洲在擴展, 擴展你的觀點。)

詩歌體裁范文第3篇

體裁 (genre) 一詞源于法語, 原義為“類型、類別”, (kind or class) , 國內也有學者把“genre”譯為“語類”, 如方琰 (1998, 2002) , 張德祿 (2002) 。體裁及體裁分析 (genre analysis) 最初應用于修辭學、文學理論領域, 其后被人種學家正式引進語言學研究領域 (swales, 1990, p34) 。20世紀80年代開始, swales等人對學術語篇的體裁研究使體裁分析成了應用語言學的熱門話題之一。本文闡述的體裁分析亦限于語言學領域。

2 國外研究體裁分析的兩個主要學派

語言學家們對體裁的概念界定不一。根據他們對體裁的概念界定, 可以分為兩個主要學派:以Swales和Bhatia為代表的“Swalesian School”和以Martin為代表的“Australian School”。John M.Swales認為, 體裁是“包括具有共同交際目的的一組交際事件” (Swales, 1990, p58) 。Vijay K.Bhatia (1993) 在此基礎上又作了進一步闡明, 秦秀白 (1997) 對Bhatia的定義作過較詳盡的總結, 認為Bhatia的定義可分為4點: (1) 體裁是一種可辨認的交際事件; (2) 體裁不是一般的交際事件, 而是一種內部結構特征鮮明、高度約定俗成的交際事件; (3) 在建構語篇時, 我們必須遵循某種特定體裁所要求的慣例; (4) 盡管體裁有其慣例和制約性, 內行人仍可在體裁規定的框架內傳達個人的意圖或交際目的。澳大利亞學派的J.R.Martin認為, 體裁是“一種作為我們文化成員的說話者的有步驟的, 有一定既定目標的, 有目的的行為” (方琰, 1998) 。Eggins (1994) 把體裁定義為“使用語言達到的有步驟、有目的的活動類型”, 認為“在我們的文化中有多少種已被承認的社會行為就有多少種類型的體裁”。而同屬這一學派的澳大利亞悉尼大學的Eija Ventola (1995) 也認為體裁是一種具有可辨認步驟的交際過程, 且具有常規性 (routinelike) 。

盡管兩個學派對體裁的定義存在差異, 但是不難看出他們的本質是一致的:

(1) 交際目的的決定性。交際目的決定了體裁的存在, 形成了語篇的特定框架, 影響著語篇的內容和風格的選擇。屬于同一體裁的實例可在某些方面存有差異, 但是如果它們具有相同的交際目的, 仍可被看作是具有相同體裁的語篇。

(2) 體裁的常規性。體裁是為其使用者所共同遵守的、程式化的社會交往工具, 具有重復性和習慣性, 其基本原則不能被隨意更改。

(3) 屬于同一體裁的語篇之間存在的差異性。體裁的常規性并不意味著體裁是一成不變的東西;相反, 由于體裁分析是交際活動或交際事件的一種分類, 所以隨著文化因素或語篇變量 (text parameter) 的不同, 屬于同一體裁的語篇之間仍然存在某些差異, 不同文化語境下的體裁運用者可以在不破壞體裁基本結構的原則下發揮自己的創造性, 體現出文化特征。

3 體裁分析的研究對象

體裁分析自被引入語言學領域之后, 得到了長足的發展。被稱為“體裁分析之父”的Swales主要研究對象是學術語篇, 比如學術論文和學術報告 (1990, 2001) , 其新近的論文 (2007) 則對英法兩種語言的摘要進行對比研究, 對第二語言學習者在國際性雜志上發表論文具有非常實際的意義。Bhatia涉及的研究對象除了學術語篇 (1997) , 更多的是專業領域的語篇 (1993) , 如法律語篇 (1997) , 而且他不斷深入研究發展體裁分析理論。Bhatia (2007) 認為在體裁分析中要改變傳統的文本分析方法, 而應重視文本以外的因素 (texteternal factors) , 將體裁分析與專門用途英語和專業實踐有機結合。

Swales和Bhatia對體裁分析的研究也鼓勵著世界各地的學者, 從而推動了體裁分析的發展, 也使體裁分析的對象不斷擴大。除了對學術寫作方面 (Cargill&O’Connor, 2006Hempel&Degand, 2007) 繼續深入研究之外, 各地學者 (中國大陸地區學者將在第五部分介紹) 將之應用于各種語篇的分析, 比如對個人陳述類 (personal statements) 信函 (Huiling Ding, 2007;Samraj&Monk, 2007) 的研究, 對網絡日志 (weblog) (Herring et al.) 和網絡百科全書 (online encyclopedias) (Herring et al., 2005) 的體裁分析, 以及會計公司與客戶之間往來的課稅計算信件 (tax computation letter) (Flowerdew2006) 的研究等等, 豐富了體裁分析的研究對象。

4 體裁分析研究方法

體裁分析既涉及文體分析, 又涉及語篇分析, 是多學科交叉研究的產物, 其根本宗旨是研究交際目的和語言使用策略。在語言學領域, 對體裁的分析方法可歸納為兩種:

(1) 系統功能語言學的研究方法。哈桑 (Hasan, 1985) 是第一個對語篇體裁進行研究的系統功能語言學家, 為以后的學者對語篇體裁進行深入研究奠定了一定的理論基礎。她對主導體裁變化的成分進行了研究, 提出了語篇體裁理論, 其中的兩個關鍵概念是體裁結構潛勢 (generic structure potential) 和語境配置 (contextual configuration) (于暉, 2001) 。哈桑 (1985) 認為體裁結構包括必要成分、可選成分和重復成分。必要成分及其順序決定體裁類型, 而可選成分和重復成分則表示同一語類內部語篇的不同。體裁結構由語境配置決定, 而語境配置由話語范圍、話語基調和話語方式組成。從這個角度講, 體裁與語域在同一個層次上, 或者說, 體裁結構反映語域在語篇內的模式。馬丁 (Martin, 1992) 用的相關概念是語域配置 (register configuration) 和綱要式結構 (schematic structure) , 同時也闡述了對語篇的話步 (move) 分析模式。無論是哈桑還是馬丁, 他們都是從功能語言的角度確立語篇體裁的宏觀結構。國內也有不少學者從功能語言學的角度對語篇體裁進行分析, 如黃國文 (1998) 、方琰 (1998) 、張德祿 (2002) 、于暉 (2000, 2001) 、易興霞 (2006) , 郭艷玲 (2002) , 尚媛媛 (2001) 等, 其中于暉在《語篇體裁分析:學術論文摘要的符號學意義》中著重從學術論文摘要的社會文化目的性出發, 探討語言與語篇體裁的關系, 指出語言的實現方式不僅是對自然現實的表達, 更反映了語篇所處的社會文化及交際目的等語境因素, 體現了功能語言學的社會語境觀。

(2) 專門用途英語的研究方法, 國外主要研究者代表是Swales和Bhatia。他們通常以語步 (move) 和步驟 (step) 作為語篇分析的出發點, 以學術和職業語篇 (academic and professional writings) 作為分析對象, 從而總結歸納出特定體裁的基本話步和步驟。例如, Swales (1990) 總結了學術論文中引言、研究方法、結論等各部分的話步和步驟, 這就為高級寫作和學術英語的教學等實際應用環境提供了一個理論框架。專門用途英語研究方法也都把體裁視為一種社會活動, 認為體裁可能隨著交際需要的變化而變化和發展。Paltrigde (1995) 從語用學的角度, 把體裁的變化概念和體裁的原型 (prototype) 概念相結合進行研究, 來發現某個樣品語篇所具有的原型性的量。國內對于某一特定體裁的分析, 相比而言, 較多采用專門用途英語的研究方法。如趙福利 (2001) 、鞠玉梅 (2004) 、王宏俐和郭繼榮 (2005, 2006) 、楊瑞英 (2006) 、汪謂超和周杏英 (2007) 等均運用Swales的話步框架對學術語篇或專業語篇進行體裁分析。

5 國內體裁分析的發展和現狀

國外體裁分析的發展也推動了國內對體裁研究的發展。筆者檢索到1997年至今 (中國學術期刊全文數據庫核心期刊和中國學位論文全文數據庫, 關鍵詞為“體裁分析”) 有關體裁分析的文章共計70余篇, 碩士論文30余篇。由此可見國內的體裁分析在過去的10年間得到不斷的發展。從時間上來說, 2000年之后發展尤為迅速。30余篇碩士論文均寫于2000年之后, 而70余篇文章中, 2000年之后的占了50余篇。從內容上看, 其發展主要表現在以下2方面:

首先, 研究的對象越來越廣:由最初對體裁分析的純理論介紹 (方琰、秦秀白、于暉、張德祿、李美霞等) 發展到越來越多的實際應用分析, 如對學術英語摘要的分析 (鞠玉梅、楊瑞英、易興霞等) , 對商務類英語的分析 (李俊儒、汪謂超和周杏英、王宏俐和郭繼榮、徐鷹等) , 對新聞通訊類語篇的分析 (顧恒、胡濤、李妍、趙福利等) , 也有探討如何將體裁分析和教學二者相結合的文章 (陳平、蘇勇等) 。另外, 美國總統的就職演說近年來也成了體裁分析的熱門話題之一 (史利紅、羅怡、王晶等) 。

其次, 研究方法也不再單一, 由最初從功能語言學的角度進行的理論語篇分析發展到現在的兩者齊頭并進, 既有從功能語言學的角度進行的體裁分析, 也有很多用Swales和Bhatia的理論框架進行實證性的研究, 對國內的英語教學及ESP教學的發展具有實際的意義。

但是國內的體裁分析研究起步相對國外較晚, 成果較少, 特別是關于體裁分析的專著幾乎沒有。而且國內的研究對象相對國外也較窄, 對法律英語、醫學英語、計算機英語等語篇的體裁分析涉略較少。對兩種不同語言同一體裁的對比研究也比較膚淺, 沒有深層次地挖掘原因。另外, 國內對于體裁分析教學法的研究也僅處于試驗性階段, 還有待進一步的推廣。

6 結語

體裁分析研究結合了心理學、社會學和語言學等的研究成果, 它是在傳統的語域分析 (register analysis) 、語法修辭分析 (grammatical-rhetorical analysis) 和語篇分析的基礎上不斷深化發展的結果, 是對語篇宏觀結構的分析。但是在目前的國內外體裁分析研究中, 學科之間的結合研究還是不夠。而且對于體裁的話步和步驟分析容易忽視不同語言同一體裁的差異性, 得出“千文一面”的結論, 用于體裁教學法則可能使教學活動具有濃厚的“規定主義” (prescriptivism) 色彩。

語言學領域的體裁分析研究仍是一個比較年輕的話題, 所以仍有待于進行多方面多維度的分析, 使其得到進一步的完善和擴展。

摘要:體裁分析 (Genre analysis) 較早用于文學研究, 直到近年才被引入語言學領域。本文主要討論語言學領域的體裁分析, 介紹國外體裁分析的兩個主要學派、主要的研究方法和對象, 以及體裁分析在國內的發展情況和現狀, 指出體裁分析的發展前景和存在的局限性。

關鍵詞:語言學,體裁分析,綜述

參考文獻

[1] Bhatia, V.K.Analyzing Genre:Language use in Profession-al Setting[M].London:Longman, 1993.

[2] Bhatia, V.K.Genre.Mixing in Academic Introductions[J].English for Specific Purposes, Vol.16, No.3, pp.181-195, 1997

[3] Bhatia, V.K.Democratizing government decision-making:Astudy of public discourse in HongKong[J].Journal of Prag-matics, Vol.28, pp.515-532, 1997.

[4] Bhatia, V.K.Genre analysis, ESP and professional practice[J].English for Specific Purposes, (2007) , doi:10.1016/j.esp.2007.07.005

[5] Cargill, M;O’Connor, P.Developing Chinese scientists’skills for publishing in English:evaluating collabrating-col-league workshops based on genre analysis[J].English for A-cademic Purposes, Vol 5, pp.207–221, 2006.

[6] Eggins, S.An Introduction to Systemic-Functional Linguis-tics.London:Pinter, 1994.

[7] Emigh, W.&Herring, Susan C.Collaborative Authoring onthe Web:A Genre Analysis of Online Encyclopedias.Pro-ceedings of the 38th Hawaii International Conference on Sys-tem Sciences–2005, Hawaii.

[8] Flowerdew, J.&Wan, Alina.Genre analysis of tax compu-tation letters:How and why tax accountants write the waythey do[J].English for Specific Purposes, 2006, Vol.25, pp.133–153.

[9] Halliday, M.A.K.&Hasan, R.Language, Text andContext:Aspects of language in a social-semiotic perspective[M].Geelong:Deakin University Press, 1985

[10] Hempel, S;Degand, L.Sequencers in different text gen-res:Academic writing, journalese and fiction[J].Journal ofPragmatics, 2007

[11] Huiling Ding.Genre analysis of personal statements:Analysis of moves in application essays to medical and den-tal schools[J].English for Specific Purposes, 2007, Vol.26, pp.368–392.

[12] Martin, J.R.English Text:system and structure[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 1992.

[13] Paltridge, Brian.Working with genre:A pragmatic per-spective[J].Journal of Pragmatics, Vol.24, pp.393-406, 1995.

[14] Samraj, B., &Monk, L.The statement of purpose ingraduate program applications:genre structure and disciplinaryvariation[J].English for Specific Purposes, 2007, doi:10.1016/j.esp.2007.07.001.

[15] Swales, J.et al.Between critique and accommodation:reflections on an EAP course for Masters of Architecture stu-dents[J].English for Specific Purposes, Vol.20, pp.439–458, 2001

[16] Swales, J.et al.English and French journal abstracts inthe language sciences:Three exploratory studies[J].Englishfor Academic Purposes, Vol 6, pp.93–108, 2007.

[17] Swales, J.Genre Analysis.English in Academic and Re-search Settings[M].Cambridge:CUP, 1990.

[18] Ventola, E.Generic and Register Qualities of Texts andTheir Realization.In P.H.Fries and Michael Gregory (eds.) :Discourse in Society:Systemic Functional Perspectives, AblexPublishing Corporation, 1995.

[19] 陳平.外貿英語寫作教學新思路:語篇體裁分析理論及其應用[J].外語教學, 1999, (3) .

[20] 方琰.淺談語類[J].外國語, 1998, (1) .

[21] 顧恒.英語報紙硬新聞的語言特色研究.碩士學位論文, 華東師范大學, 2006.

[22] 郭艷玲.從功能語言學角度對摘要的體裁分析[A].碩士學位論文, 東北師范大學, 2002.

[23] 韓金龍, 秦秀白.體裁分析與體裁教學法[J].外語界, 2000, (1) .

[24] 胡濤.論信函的體裁分析[J].Foreign Language Education, Vol.25, No.1.

[25] 黃國文.語篇分析中的語篇類型研究[J].外語研究, 1998, (2) .

[26] 鞠玉梅.體裁分析與英漢學術論文摘要語篇[J].外語教學, 2004, (2) .

[27] 李俊儒.商務英語電子郵件體裁分析[J].外語與外語教學, 2007, (7) .

[28] 李美霞.話語類型研究的回顧與思考[J].外語與外語教學, 2000, (11) .

[29] 李妍.慈善籌款信的體裁分析.碩士學位論文[A].對外貿易經濟大學, 2005.

[30] 羅怡.美國總統就職演說 (1789-2001) 體裁分析[A].碩士學位論文, 華中師范大學, 2004.

[31] 秦秀白.“體裁分析”概說[J].外國語, 1997, (4) .

[32] 尚媛媛.語境配置與語篇體裁之間的關系————從功能語法談英語新聞標題語的語言表達特點[J].解放軍外國語學院學報, 2001, (6) .

[33] 史利紅.美國總統就職演說的體裁分析[A].碩士學位論文, 西北工業大學, 2002.

[34] 蘇勇.興趣型閱讀教學模式探析[J].山東外語教學, 2001, (2) .

[35] 王宏俐, 郭繼榮.英文印刷廣告的體裁分析[J].外語教學, 2005, (1) .

[36] 王宏俐, 郭繼榮.體裁分析與商務促銷類語篇[J].外語教學, 2006, (4) .

[37] 王晶.美國總統就職演說的體裁分析.碩士學位論文, 華南理工大學, 2003.

[38] 汪謂超, 周杏英.金融產品推介文本的體裁分析[J].廣東外語外貿大學學報, 2007, (1) .

[39] 徐鷹.基于語料庫的英語產品使用說明書的體裁分析[A].碩士學位論文, 華南理工大學, 2003.

[40] 楊瑞英.體裁分析的應用:應用語言學學術文章結構分析[J].外語與外語教學, 2006, (10) .

[41] 易興霞.體裁分析與農業英語論文摘要[J].西安外國語學院學報, 2006, (3) .

[42] 于暉.語篇體裁分析與系統網絡[J].外語與外語教學, 2000, (10) .

[43] 于暉.語篇體裁結構潛勢及其應用[J].解放軍外國語學院學報, 2001, (1) .

[44] 于暉.語篇體裁分析:學術論文摘要的符號學意義[M].河南大學出版社, 2004.7.

[45] 張德祿.語類研究理論框架探索[J].外語教學與研究, 2002, (5) .

[46] 張德祿.語類研究概覽[J].外國語, 2002, (4) .

[47] 張萍.國內語篇體裁分析研究綜述[J].西北大學學報, 2005 (6) .

詩歌體裁范文第4篇

讓我們從部分選文中被刪節的文字來入手。原文中有這樣一段話:“此時我已經是懂事的中學生了……饒有興致地看上一陣子……哪怕是易卜生和莎士比亞, 也不能使我這樣成百上千次看個不夠。”這一段話寫出了快手劉的表演對“我”巨大的吸引力, 幾乎可以用魔力來形容, 這種魔力甚至超過了世界著名劇作家的作品。我想, 經歷過童年、少年的人都會有這樣的體驗, 正如當今的中小學生對電腦、游戲的癡迷一般。而這樣的經歷是永生難忘, 且是異常美好的。魯迅在小說《社戲》最后“真的, 一直到現在, 我實在再沒有吃到那夜似的好豆, ———也不再看到那夜似的好戲了”所表現出來的情感就與之相類似。

《快手劉》原文的最后一段是這樣的:“隨后只剩下我和從窘境中脫出身來的快手劉……顯然他不明白, 我這個陌生的青年何以要幫他一下。”對啊, “我”這個陌生的青年何以要幫他一把呢?單單是出于同情么?“他肯定不認識我”, 作者這么說, 也就是說在快手劉看來, 我只是一個旁觀的路人;但在“我”看來, 快手劉是我童年中最美好的回憶, 我之所以出手相助, 也許更是為了讓這份美好永遠保留在腦海里。

文章里一段過渡性的文字也值得思量:“那去世的外婆, 不知去向的摯友, 媽媽烏黑的卷發, 久已遺失的那些美麗的書, 那跑丟了的藍眼睛的小白貓……還有快手劉。”這里, 作者把快手劉和外婆、摯友、媽媽的卷發、遺失的書等事物并列起來說, 顯然是將快手劉當作已經失去的童年生活的一個部分, 或者說是一個重要的寄托。如果說文章的主題是為了表現對快手劉為代表的小人物的同情和關注, 那么這些形象并列放在這里也就失去了意義。

再來說說這篇文章的體裁。2004年的《中學生閱讀———初中版》把它收錄在“馮驥才散文兩篇”里;而2006年的《小小說選刊》也將其收錄, 那它自然也可以歸入小說之列。這充分說明了現代作品在體裁上的模糊性, 用傳統的“四大家族” (詩歌、散文、小說、戲劇) 來劃分文學作品未必都適用。然而不管是小說還是散文, 它是一篇寫人記事的作品, 這一點毋庸置疑, 作者透過人和事想要表達的是自己對生活、對社會的認識, 流露自己的情感。還有人把《快手劉》納入津味民俗小說范疇, 對此我不敢茍同。

首先從選材來看, 馮驥才的民俗小說寫的都是過去, 基本上都是清末民初的奇聞軼事, 比如《蘇七塊》寫的是民國初年正骨醫生蘇金傘懸壺濟世的故事, 《泥人張》寫的是咸豐年間泥塑藝人張明山用出神入化的本領戲弄當地一霸海張五的趣事。此外, 《神鞭》《三寸金蓮》等作品都是歷史題材, 具有鮮明的地域特點。而《快手劉》寫的卻是現代的事情, 馮驥才并沒有像寫其他小說中形形色色的“奇人”一樣夸張地來寫快手劉, 而是借快手劉來回憶作者自己的童年生活。

其次, 我們還可以從語言風格來分析, 那幾部歷史題材小說, 用語“津味”非常濃重, 大量的方言俚語充斥期間, 凸顯了“衛嘴子”的神韻;《快手劉》中有很多純散文式的語段, 這在馮驥才的民俗小說中卻難覓蹤跡。“人一走, 留在家鄉的童年和少年就像合上的書……就像鮮活花瓣夾在書頁里, 再翻開都變成了干枯了的回憶”, 再美好的東西一旦逝去都只能成為干枯的回憶, 但我們都喜歡從這干枯的花瓣中去想象當初鮮花盛開時的場景, 去體會當初的美好。無論是語言還是其中表達的情感, 都具有濃濃的散文味兒。

我們還可以從寫作技法來看, 《快手劉》采用第一人稱來寫, 里面多抒情性的句子, 更像一篇回憶性敘事散文;而其他幾篇作品采用了第三人稱的敘事視角, 故事性很強。散文作品貴在“有我”———“我”的經歷、感悟、思想, 《快手劉》借那個童年時崇拜的偶像寫出了童年的美好, “我童年的許多時光, 就是在這最最簡單又百看不厭的土戲法里……他給了我多少好奇的快樂呢?”從最后給快手劉的“解圍”的一幕中, 我們可以深切地感受到作者不希望自己美麗的童年回憶像肥皂泡一樣突然破滅。試想, 如果快手劉在那幫小孩面前失手被取笑的話, 那么我童年的與之相關的美好印象將會被無情地嘲弄, 這是“我”最不愿意看見的。

摘要:馮驥才的《快手劉》被多地選為課外現代文閱讀材料, 從參考答案的設計來看, 命題者都把作品的主旨定位在“表現對生活在社會底層小人物的同情和關注”上, 我認為是有失偏頗的。本文談談個人看法。

詩歌體裁范文第5篇

【關鍵詞】高校英語 寫作教學 過程體裁教學法

在高校英語教學中,寫作教學既是英語教學難點又是重點,因此需要高校英語教師給予足夠的重視。過程體裁教學法是一種綜合性的教學方式,其中主要包括過程教學、體裁教學以及成果教學,對于培養英語專業學生的寫作能力有重要幫助。高校英語教學中,教師采用過程體裁教學法進行教學具有一定的優越性,對英語專業學生的發展有重要意義。

一、目前高校英語寫作教學中存在的問題

隨著經濟全球化進程的不斷加快,高校英語專業的學生除了要具備良好的口語交際能力同時,也應該具備一定的英語書面的寫作能力。寫作教學是高校英語教學的重點內容,但是從目前的發展形式來看,在教學過程中還存在一些問題。

1.在高校學生方面。在英語專業學生當中,一些學生對寫作課的重視程度不夠。在學生思想中,他們認為英語口語是學習重點,因此在寫作教學中往往忽略對寫作能力的培養。在寫作課中學生只是為了應付考試修滿學分,對寫作學習缺乏動機,提升不起對英語寫作的興趣,這對學生培養英語綜合知識水平非常不利。

2.在高校英語教師方面。高校英語寫作課通常配備專門的寫作教師,但是一些寫作教師仍然采取傳統的教學方式,只是一味的為學生灌輸寫作知識,忽略了對學生英語寫作能力的鍛煉。如果寫作教師只是對學生傳輸寫作理論知識而不對學生進行寫作培養,就會阻礙學生英語寫作能力的提升,從而降低課堂效率。還有一些高校英語寫作教師,缺乏一定的教學經驗,經常會忽略寫作課的重要性,在課堂上對學生的寫作要求不夠嚴格,導致一些英語專業學生的寫作能力較差。除此之外,在其他英語專業課中,比如,在綜合英語課中,教師也可以對學生進行寫作訓練,這對提高學生的英語能力有重要幫助,但是一些英語教師為了趕教學進度,往往會忽略對學生寫作方面的訓練。

3.在高校自身方面。高校雖然專門為英語專業學生開設了寫作課,但是一些高校為學生一周只配備一節課。英語寫作課本身就是需要花費較多時間的課程,如果學校為學生配備的寫作課時少,寫作教師就會完不成教學目標,在課堂上往往會加快講課進程,這樣就不利于對知識的吸收和理解,使得學生在寫作課堂上缺乏寫作時間,最終較低了寫作課的教學質量。

二、過程體裁教學法應用于英語寫作教學的基本內容

在過程體裁教學法中,它包含了過程教學、體裁教學以及成果教學。這對于培養高校學生的英語寫作能力有關鍵性的意義。過程體裁教學法,不僅可以提升學生的寫作能力,同時也能提高學生對寫作培養的興趣。下文將具體分析過程體裁教學法的基本內容。

1.過程教學(process)。過程教學法在寫作教學中被許多教師重視和使用,這種教學方法能把學生融入到寫作和教學的每個環節中。過程教學法是英語教師把教學重點放在學生的寫作過程上,強調發現學生在寫作過程中存在的問題,然后幫助學生發現、分析并對問題進行解決。英語寫作教師可以通過多樣化的教學活動,對學生在語篇水平上給予寫作指導,其中包括構思、提綱、初稿以及修改等各個寫作環節。在過程教學中寫作教師的指導貫穿于整個寫作過程,教師主要是學生寫作過程中的輔助者,開發學生的寫作潛能并且激發學生的寫作興趣。寫作課運用過程教學法在一定程度上可以調動學生的寫作主動性,提升寫作教師的課堂質量水平。

2.體裁教學(genre-based)。體裁教學法是一種全新的教學方法,主要包括教師的示范分析、學生與教師的共同協商以及學生的獨立創作。此教學法體現了學生語言知識對寫作的重要性,主要激勵學生運用模仿的形式來進行英語寫作。通過教師的體裁法教學方式,學生可以在寫作中良好地記憶范文中的語法、句法以及文章結構,同時又能抓住文章中的語境設置。雖然體裁教學法可以培養學生的寫作能力,但是也存在不足之處。學生對范文模仿寫作,會使學生對范文產生依賴感,從而不利于學生寫作創造力的發揮。

3.成果教學(product)。成果教學法是過程體裁教學法中的一項重要內容,它主要是以教師為中心,對學生的寫作成果進行歸納和總結。成果教學法和體裁教學法有一定的相似性,在寫作課的過程中,教師通過對優秀范文進行講解,然后讓學生進行模仿寫作。通過這種教學法,學生可以學到更多的寫作知識內容,可以在一定程度上弱化學生的漢語式英語寫作,為學生的英語寫作學習創造了良好條件。但是,成果教學法也存在一定弊端,課堂上以教師為主體,忽略了以學生為中心的教學理念。

三、過程體裁教學法在高校英語寫作教學中的實踐步驟

1.寫作教師對范文的講解過程。在進行英語寫作課之前,教師首先要做好教學設計,找出新穎的寫作范文。這樣可以在課堂上吸引學生的注意力,激發學生的寫作興趣。教師要對范文進行具體講解和分析,讓學生能夠清楚了解范文中的語境內容和語言特征,分析范文的整體結構,讓學生深入了解寫作內容和寫作目的。

2.學生對范文的分析過程。寫作教師對范文進行講解分析之后,給學生體裁相似的寫作文章,讓學生進行模仿分析。例如,教師讓學生寫一篇關于“environmental protection”的文章,就可以把學生進行分組,然后對學生進行指導,歸納總結出寫作這種文章時需要注意哪些問題。

3.學生模仿寫作的過程。寫作教師對學生提出寫作目的和要求后,教師就可以選擇一篇與范文體裁相類似的文章讓學生進行模仿寫作。學生可以根據以上的分析過程,進行擬題并列出提綱,然后教師對學生的基本寫作思路進行檢查,找出學生的不足之處。

4.學生進行獨立寫作的過程。在以上步驟都完成后,學生就可以根據教師的要求進行獨立寫作。寫作教師要為學生選定一個題目,讓學生根據要求自己創作,學生可以根據自己學到的寫作知識進行實際寫作。

5.寫作修改與評價的過程。學生在規定時間內完成寫作過程,學生進行同桌之間相互審閱批改。學生互相審批結束后,學生可以依據同學給出的意見進行文章重新整合,這時就需要寫作教師的指導。最后,寫作教師要對學生的寫作文章進行評價,如果存在問題要及時讓學生了解情況。與此同時,寫作教師可以在班上選出兩篇優秀的文章供學生互相欣賞,最終提升每一位學生的英語寫作能力。

四、“過程體裁教學法”在未來高校英語教學中的發展趨勢

在最新的英語專四考試中,以往的便條式小作文已經被取消,而大作文的寫作要求呈現體裁靈活多樣的趨勢,因此高校教師在寫作課中應該采用“過程體裁教學法”提升學生的寫作能力。過程體裁教學法是一種新的教學方式,還可以被運用到綜合英語以及語法課等學科中,這對高校學生提高英語素質有重要的作用。

雖然目前的“過程體裁教學法”還處于發展和完善階段,但是這種教學方法在英語專業中受到教師的歡迎,尤其是在寫作課和綜合英語課中,與傳統的教學法相比具有一定的優越性。過程體裁教學法在未來高校英語教學中仍會被廣泛使用,這種教學法中的思想有許多要點值得教師去借鑒和探索。為此,高校英語教育工作者應該加強對教學方法的創新和研究,為英語專業學生的發展創造良好條件。

五、結束語

綜上所述,寫作是高校英語專業教學中頗為重要的內容,因此需要教師和學生足夠重視。過程體裁教學法被廣泛應用到高校英語的寫作教學中,這樣才能提升高校學生英語寫作的興趣和能力。因此,高校英語寫作教師要使用過程體裁教學法,提升學生的寫作技能水平,為高校英語人才綜合能力的培養奠定基礎。

參考文獻:

[1]徐荔.高校英語寫作教學中“過程體裁教學法”的有效實踐[J].學園,2015(7):66-66,67.

[2]宋萍.過程體裁教學法在英語寫作教學中的運用[J].懷化學院學報,2013(6):120-121.

[3]朱恩宇.高校公共英語寫作課程中的體裁教學方法探究[J].上海青年管理干部學院學報,2010(4):41-43.

[4]黃堅,李梅.過程體裁教學法在實用英語寫作課中的應用研究[J].外語教學理論與實踐,2012(2):55-59.

[5]劉愛星.過程體裁教學法在英語寫作中的應用及優勢[J].科學時代,2014(11):422-424.

上一篇:冬天的詩歌下一篇:愛祖國的詩歌

91尤物免费视频-97这里有精品视频-99久久婷婷国产综合亚洲-国产91精品老熟女泄火